Ultraschall-Reinigungsgerät

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Ultraschall-Reinigungsgerät"

Transcript

1 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Ultraschall-Reinigungsgerät Dispositif de nettoyage ultrasons Dispositivo di pulizia a ultrasuoni Deutsch...06 Français...21 Italiano...39 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

2 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI Serviceportal unter Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.

3 Inhaltsverzeichnis Übersicht...4 Verwendung...5 Lieferumfang/Geräteteile...6 Allgemeines... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren...7 Zeichenerklärung...7 Sicherheit...8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 8 Sicherheitshinweise... 8 Funktion...12 Anwendungsbereich...12 Erstinbetriebnahme Reinigungsgerät und Lieferumfang prüfen Bedienung Reinigungsgerät verwenden Möglichkeiten der Reinigung Timer nutzen Nach der Reinigung Zubehör verwenden...17 Siebeinsatz verwenden Reinigungsständer für Armbanduhren verwenden...18 Halterung für CDs und DVDs verwenden...18 Aufbewahrung und Reinigung Reinigungsgerät reinigen Reinigungsgerät lagern Technische Daten...20 Konformitätserklärung...20 Entsorgung...20 Verpackung entsorgen Altgerät entsorgen Dok./Rev.-Nr _

4 4 A NO.1 NO.2 3 Min 5 Min NO.3 8 Min EIN SET AUS 5

5 5 B 9 NO.1 3 Min NO.2 5 Min NO.3 8 Min EIN SET AUS C D

6 6 Lieferumfang/Geräteteile 1 Siebeinsatz 2 Gerätedeckel 3 Sichtfenster 4 Reinigungsbehälter 5 LED-Leuchte 6 Display 7 Gehäuse 8 MAX-Markierung für maximale Wasserhöhe 9 Taste EIN 10 Taste SET 11 Taste AUS 12 Halterung für 2 CDs oder DVDs 13 Abstandshalter 14 Reinigungsständer für Armbanduhren

7 Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Allgemeines Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Ultraschall-Reinigungsgerät (im Folgenden nur Reinigungsgerät genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Reinigungsgerät benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Reinigungsgerät führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Reinigungsgerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Reinigungsgerät oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! HINWEIS! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel Konformitätserklärung ): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der KLASSE II entspricht (doppelte Isolierung). Ein Sicherheitsanschluss an die elektrische Erdung (Masse) ist nicht erforderlich. Das Symbol GS steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicheheitsgesetzes (ProdSG). 7

8 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Reinigungsgerät ist ausschließlich zum Reinigen von Gegenständen konzipiert, die wasserdicht sind und mit Wasser in Berührung kommen dürfen. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Reinigungsgerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das Reinigungsgerät ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise 8 WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. Schließen Sie das Reinigungsgerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Reinigungsgerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Reinigungsgerät bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können. Betreiben Sie das Reinigungsgerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. Wenn das Netzkabel des Reinigungsgeräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.

9 Sicherheit Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Reinigungsgerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Das Reinigungsgerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. Tauchen Sie weder das Reinigungsgerät noch Netzkabel oder Netzste cker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Fassen Sie den Netz stecker niemals mit feuchten Händen an. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. Halten Sie das Reinigungsgerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. Verwenden Sie das Reinigungsgerät nur in Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. Lagern Sie das Reinigungsgerät nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Reinigungsgerät hineinstecken. Wenn Sie das Reinigungsgerät nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Reinigungsgerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 9

10 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Dieses Reinigungsgerät kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Reinigungsgeräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Reinigungsgerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Reinigungsgerät und der Anschlussleitung fern. Lassen Sie das Reinigungsgerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reinigungsgerät kann zu Verletzungen führen. Greifen Sie während des Betriebs nie in den Innenraum des Reinigungsgeräts hinein: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein. 10

11 HINWEIS! Sicherheit Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reinigungsgerät kann zu Beschädigungen des Reinigungsgeräts führen. Tauchen Sie das Reinigungsgerät zum Reinigen niemals in Wasser. Stellen Sie das Reinigungsgerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Reinigungsgerät nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. Stellen Sie das Reinigungsgerät nie auf oder in die Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten, Gas- oder Elektroöfen etc.). Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. Bringen Sie keine leicht entzündlichen oder schmelzenden Gegenstände in die Nähe des Reinigungsgeräts. Setzen Sie das Reinigungsgerät niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. Geben Sie das Reinigungsgerät keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. Verwenden Sie das Reinigungsgerät nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Reinigungsgeräts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. Stellen Sie Produkte nie direkt auf den Boden des Reinigungsbehälters. 11

12 Funktion Funktion Das Reinigungsgerät erzeugt Ultraschallwellen, die vom Wasser übertragen werden und Schmutzpartikel und Verunreinigungen von allen Oberflächen lösen, die in Kontakt mit dem Wasser sind. Es entstehen zusätzlich Luftbläschen vor allem an den Grenzflächen zwischen Wasser und Gegenständen, die beim Zerplatzen kurzzeitig hohe Drücke erzeugen und damit Schmutz und andere Anhaftungen mechanisch lösen. So können auch unzugängliche Stellen problemlos gereinigt werden. Die Zugabe von geeigneten Reinigungsmitteln kann den Reinigungseffekt verstärken (geben Sie z. B. ein paar Tropfen Ihres Geschirrspülmittels hinzu). Anwendungsbereich HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reinigungsgerät kann zu Beschädigungen des Reinigungsgeräts und des zu reinigenden Gegenstandes führen. Gegenstände, die laut Herstellerangabe nicht wasserdicht sind oder die nicht mit Wasser in Berührung kommen dürfen, dürfen nicht im Reinigungsgerät gereinigt werden. Beachten Sie, dass Dichtungen von wasserdichten Uhren im Lauf der Zeit ermüden und der Belastung durch die Reinigung möglicherweise nicht standhalten können. Informieren Sie sich vor jeder Reinigung, ob der Gegenstand für eine Ultraschall-Reinigung geeignet ist. Das Reinigungsgerät ist nicht geeignet für die Reinigung von Kontaktlinsen, von beschädigtem oder beschichtetem Modeschmuck. Für Schäden, die durch das Reinigungsgerät entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Wenn Sie sich bezüglich der Eignung eines Gegenstandes für das Reinigungsgerät nicht sicher sind, dann erkundigen Sie sich am besten beim Hersteller oder Verkäufer dieses Gegenstandes. 12

13 Die Einsatzmöglichkeiten des Reinigungsgeräts sind nahezu unbegrenzt: Schmuck, Brillen, wasserdichte Uhren; Erstinbetriebnahme Gebrauchsgegenstände wie Rasierklingen, Rasierköpfe oder Zahnersatz (nur Vollprothesen ohne Verblendungen); Schreibwaren wie Schreibfedern von Füllfederhaltern, Stempel; Eisenwaren wie Zahnräder, Ventile, Abzeichen, Maschinenteile und Leiterplatinen; Ess- und Kochgeschirr; CDs / DVDs. Manche Edelsteine sind aufgrund ihrer Struktur nicht für die Reinigung im Reinigungsgerät geeignet. Sie können durch eine Reinigung im Reinigungsgerät stark beschädigt werden. Dazu gehören zum Beispiel: Smaragde, Korallen, Perlen, Perlmutt, Türkis, Opale, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, Schwarzer Onyx. Erstinbetriebnahme Reinigungsgerät und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Reinigungsgerät schnell beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Reinigungsgerät aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A, B, C und D). 3. Kontrollieren Sie, ob das Reinigungsgerät oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Reinigungsgerät nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. 4. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und wischen Sie das Reinigungsgerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. 13

14 Bedienung Bedienung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Reinigungsgerät befüllen oder entleeren. Schließen Sie das Reinigungsgerät erst an die Stromversorgung an, wenn die Vorbereitungen abgeschlossen sind, um Gefährdungen durch einen Stromschlag zu vermeiden. 14 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reinigungsgerät kann zu Beschädigungen des Reinigungsgeräts führen. Verwenden Sie keine scharfen, aggressiven, flüchtigen und scheuernden Reinigungsmittel. Brennbare Reinigungszusätze wie Spiritus vergasen im Reinigungsgerät und können deshalb in Verbindung mit elektrischen Funken oder Feuer leicht entzündet werden. Scharfe, aggressive und scheuernde Reinigungszusätze können den Reinigungstank oder die zu reinigenden Gegenstände beschädigen und zerkratzen. Reinigungsgerät verwenden Achten Sie beim Beladen darauf, dass empfindliche Oberflächen (z. B. das Glas einer Brille oder einer Uhr) nach oben zeigen, um mögliche Kratzspuren zu vermeiden. 1. Stellen Sie das Reinigungsgerät auf einer ebenen Fläche auf und achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist und das Netzkabel so verlegt ist, dass es nicht zur Stolperfalle wird. 2. Wählen Sie das passende Zubehör für die Reinigung des Gegenstandes (siehe Kapitel Zubehör verwenden ).

15 Bedienung 3. Beladen Sie das Reinigungsgerät mit dem zu reinigenden Gegenstand und Wasser, wie im Kapitel Möglichkeiten der Reinigung beschrieben. 4. Schließen Sie den Gerätedeckel 2 des Reinigungsgeräts. 5. Verbinden Sie das Reinigungsgerät mit einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose. 6. Sobald das Reinigungsgerät mit der Steckdose verbunden ist, leuchtet das Display 6 auf und zeigt die voreingestellte Zeit an. 7. Drücken Sie die Taste EIN 9, um den Reinigungsvorgang zu starten. Die LED-Leuchte 5 leuchtet blau auf und das Reinigungsgerät fängt an zu brummen. 8. Der Reinigungsvorgang wird für die voreingestellte Zeit gestartet. Nach dem Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet sich das Reinigungsgerät aus und die LED-Leuchte erlischt. Sie können den Reinigungsvorgang jederzeit durch das Drücken der Taste AUS 11 unterbrechen/beenden. Wiederholen Sie Schritt 7 um den Reinigungsvorgang fortzusetzen. Halten Sie zwischen mehreren Reinigungszyklen eine Ruhezeit von jeweils mindestens 3 Minuten ein, um das Reinigungsgerät nicht zu überlasten. Möglichkeiten der Reinigung Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Reinigungsgerät zu verwenden. Sie können die Reinigungswirkung durch die Zugabe von einem milden Spülmittel oder durch einen erneuten Reinigungsvorgang verstärken. Einfache Reinigung Verwenden Sie klares, warmes Wasser ohne weitere Zusätze. Achten Sie darauf, dass alle zu reinigenden Gegenstände mit Wasser bedeckt sind. Verstärkte Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reinigungsgerät kann zu Beschädigungen des Reinigungsgeräts führen. Fügen Sie maximal 3 % Allzweckreiniger zum Wasser hinzu. Geben Sie den Allzweckreiniger niemals unverdünnt in das Reinigungsgerät. 15

16 Bedienung Geben Sie bei stärker verschmutzten Gegenständen ein mildes Spülmittel zum Wasser. Alternativ kann auch ca. 3 % (3 ml Reiniger auf 100 ml Wasser) eines Allzweckreinigers auf Alkoholbasis zum Wasser gegeben werden. Beachten Sie hierzu die Sicherheits- bzw. Anwendungshinweise des Allzweckreinigers. Teil-Reinigung Wenn Sie größere Gegenstände reinigen wollen, können Sie diese auch über den Rand des Reinigungsbehälters 4 hinaus ragen lassen. Achten Sie darauf, dass das Reinigungsgerät nicht kippt. Intensiv-Reinigung Wenn Sie eine intensive Reinigung vornehmen möchten, führen Sie die verstärkte Reinigung zweimal oder öfter durch. Ersetzen Sie vor jedem weiteren Reinigungsvorgang die Reinigungsflüssigkeit. Timer nutzen Das Reinigungsgerät verfügt über einen elektronischen 5-Stufen-Timer, mit dessen Hilfe Sie die gewünschte Dauer des Reinigungsvorgangs einstellen können. 1. Drücken Sie die Taste SET 10 so oft, bis die gewünschte Zeit erscheint. 2. Wählen Sie eine Reinigungsdauer von 90, 180, 300, 480 oder 600 Sekunden. 90 Sekunden: Dies ist das kleinstmögliche Zeitintervall eines Reinigungsvorgangs. Diese Reinigungsdauer wird für sehr leichte Verschmutzungen bzw. wenn ein erneuter, kurzer Reinigungsvorgang notwendig ist, empfohlen. Bei erkennbar verschmutztem Wasser muss die Flüssigkeit ersetzt werden. Um ggf. Restverschmutzungen auf der Oberfläche zu beseitigen, sollten Sie den zu reinigenden Gegenstand erneut für 90 Sekunden in der erneuerten Flüssigkeit reinigen. 600 Sekunden: Dies ist das größtmögliche Zeitintervall eines Reinigungsvorgangs. Diese Reinigungsdauer wird empfohlen, um die Reinigungswirkung zu verstärken. Bei zu langer Reinigungsdauer können sich locker befestigte Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z. B. Schrauben an Brillen, während des Reinigungsvorgangs lösen. Nach Ablauf des Reinigungsvorgangs schaltet sich das Reinigungsgerät automatisch ab. Sie können den Reinigungsvorgang auch vorzeitig manuell abbrechen, indem Sie die Taste AUS 11 drücken. Falls die ausgewählte Reinigungsdauer nicht ausreichend ist, starten Sie einfach einen weiteren Reinigungsvorgang. Warten Sie jedoch mindestens 3 Minuten, bevor Sie den nächsten Reinigungszyklus starten, um das Reinigungsgerät nicht zu überlasten. 16

17 Zubehör verwenden Kontrollieren Sie während des Reinigungszyklus durch das Sichtfenster 3 im Gerätedeckel 2 den Reinigungsvorgang bei empfindlichen Gegenständen, um bei Bedarf den Vorgang abbrechen zu können. Um eine Überlastung des Reinigungsgeräts zu vermeiden, lassen Sie das Reinigungsgerät nach einer Betriebszeit von 30 Minuten mindestens 30 Minuten ruhen. Nach der Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reinigungsgerät kann zu Beschädigungen des Reinigungsgeräts führen. Lassen Sie niemals Wasser oder Reinigerlösung im Reinigungsbehälter. Gießen Sie die Flüssigkeit ab und reinigen Sie anschließend das Reinigungsgerät, bevor Sie es aufbewahren. 1. Ziehen Sie nach der Reinigung den Netzstecker. 2. Entnehmen Sie die Gegenstände aus dem Reinigungsbehälter 4 und trocknen Sie diese mit einem sauberen und trockenen Tuch ab, um eventuell noch vorhandene Schmutzpartikel zu entfernen. 3. Lassen Sie die Gegenstände ggf. auf dem Tuch vollständig trocknen. Zubehör verwenden Siebeinsatz verwenden HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reinigungsgerät kann zu Beschädigungen des Reinigungsgeräts führen. Reinigen Sie keinesfalls Brillen, die eine zerkratzte Beschichtung (z. B. Entspiegelung, Tönung, usw.) aufweisen. Durch die Reinigung mit Ultraschall können sich diese Beschichtungen lösen. Dieses gilt ebenso für beschichtete Brillen, die sehr häufig mit alkoholhaltigen Reinigern gepflegt wurden. 17

18 Zubehör verwenden 1. Wenn Sie kleine Gegenstände reinigen wollen, dann stellen Sie den Siebeinsatz 1 in den Reinigungsbehälter 4 und legen Sie den zu reinigenden Gegenstand hinein. So vermindern Sie mögliche Vibrationen. Allerdings wird dadurch auch die Reinigungskraft um ca. 30 % verringert. 2. Befüllen Sie den Reinigungsbehälter mit Wasser. Überschreiten Sie dabei nicht die MAX-Markierung für maximale Wasserhöhe 8 im Reinigungsbehälter bzw. im Siebeinsatz. Reinigungsständer für Armbanduhren verwenden Wenn Sie eine Armbanduhr reinigen möchten, verwenden Sie hierfür den mitgelieferten Reinigungsständer für Armbanduhren 14. Der Reinigungsständer verhindert, dass die Kettenglieder des Armbands während des Reinigungsvorgangs gestaucht sind und ermöglicht somit eine gründlichere Reinigung. Halterung für CDs und DVDs verwenden HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reinigungsgerät kann zu Beschädigungen des Reinigungsgeräts und des zu reinigenden Gegenstandes führen. Reinigen Sie keinesfalls CDs/DVDs, die an der bedruckten Seite zerkratzt sind. Durch die Reinigung mit Ultraschall löst sich die Reflexionsschicht des Datenträgers ab. Dies führt zur Zerstörung des Datenträgers. Wir müssen darauf hinweisen, dass wir jegliche Haftung für den Verlust von Daten ausschließen. Reinigen Sie keine beschreibbaren oder wiederbeschreib baren CDs und DVDs, da es bei einigen auch hier zur Zerstörung des Datenträgers kommen kann. Betreiben Sie das Reinigungsgerät nie ohne Wasser, um eine Beschädigung des Reinigungsgeräts zu vermeiden. Zur Reinigung von CDs und DVDs können Sie die mitgelieferte Halterung für 2 CDs oder DVDs 12 verwenden. Die Halterung eignet sich für die gleichzeitige Reinigung von zwei CDs/DVDs. 18

19 1. Legen Sie eine CD oder DVD auf den Dorn der Halterung. 2. Legen Sie anschließend den Abstandshalter 13 auf die erste CD. 3. Legen Sie eine zweite CD oder DVD auf die Halterung. Aufbewahrung und Reinigung 4. Stellen Sie nun die Halterung mit den CDs oder DVDs in den Reinigungsbehälter 4. Aufbewahrung und Reinigung Reinigungsgerät reinigen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reinigungsgerät kann zu Beschädigungen führen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Geben Sie das Reinigungsgerät keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Lassen Sie das Wasser des Reinigungsgeräts vollständig abkühlen. 3. Verwenden Sie zur Reinigung des Reinigungsgeräts und seines Zubehörs ausschließlich ein gut ausgewrungenes, leicht feuchtes Tuch. Wischen Sie damit den Reinigungsbehälter 4 und das Gehäuse 7 sorgfältig ab. Reinigungsgerät lagern Bewahren Sie das Reinigungsgerät stets an einem sauberen, trockenen und frostfreien Ort auf. Bewahren Sie das Reinigungsgerät für Kinder unzugänglich auf. Legen Sie keine schweren und/oder harten Gegenstände auf das Reinigungsgerät oder die Bauteile. Wenn Sie das Reinigungsgerät für längere Zeit lagern möchten, empfehlen wir Ihnen, die Originalverpackung zu nutzen. 19

20 Technische Daten Technische Daten Modell: Versorgungsspannung: Leistung: Reinigungsfrequenz: Schutzklasse: Timereinstellung: V~, 50 Hz 50 W 46 khz (+/ 5,000 Hz) II 5 Stufen ( Sekunden) Tankvolumen bis MAX-Markierung: 600 ml (+/ 10 %) Behältermaterial: Gehäusematerial: Gehäuse-Abmessungen: Edelstahl SUS304 ABS (vorne), AS (Sichtfenster) ca. 23,1 cm 17,0 cm 14,5 cm Kabellänge: 1,4 m (+/ 10 %) Artikelnummer: Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) 20 Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Reinigungsgerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.

21 Répertoire Répertoire Vue d ensemble... 4 Utilisation... 5 Contenu de livraison pièces de l appareil Codes QR Généralités Lire le mode d emploi et le conserver Légende des symboles Sécurité Utilisation conforme à l usage prévu Consignes de sécurité Fonction Domaine d application Première mise en service Vérifier le dispositif de nettoyage et le contenu de la livraison...30 Utilisation Utilisation du dispositif de nettoyage...31 Possibilités de nettoyage Utiliser le minuteur Après le nettoyage...34 Utiliser les accessoires Utiliser l élément filtrant...34 Support de nettoyage pour montres-bracelets...35 Utiliser le support pour CD et DVD...35 Rangement et nettoyage Nettoyer le dispositif de nettoyage...36 Ranger le dispositif de nettoyage...36 Données techniques Déclaration de conformité Élimination Élimination de l emballage Élimination de l appareil usagé

22 Contenu de la livraison pièces de l appareil Contenu de la livraison pièces de l appareil 1 Élément filtrant 2 Couvercle d appareil 3 Fenêtre 4 Récipient de nettoyage 5 Lampe LED 6 Écran 7 Boîtier 8 Repère MAX pour niveau d eau maximal 9 Touche EIN (MARCHE) 10 Touche SET 11 Touche AUS (ARRÊT) 12 Support pour 2 CD ou DVD 13 Écarteur 14 Support de nettoyage pour montres-bracelets 22

23 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d informations sur les produits, de pièces de rechange ou d accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l aide d un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d un smartphone, d un lecteur de codes QR installé ainsi que d une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous Codes QR L exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 23

24 Généralités Généralités Lire le mode d emploi et le conserver Ce mode d emploi fait partie de ce dispositif de nettoyage ultrasons (seulement appelé «dispositif de nettoyage» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l utilisation. Lisez le mode d emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d utiliser le dispositif de nettoyage. Le non-respect de ce mode d emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le dispositif de nettoyage. Le mode d emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l Union Européenne. À l étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le dispositif de nettoyage à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d emploi. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d emploi, sur le dispositif de nettoyage ou sur l emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. AVIS! Ce mot signalétique avertit de possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l Espace économique européen. Le symbole indique que le type de construction du produit correspond à la CLASSE II (double isolation). Le raccord de sécurité à la masse électrique n est pas nécessaire. Le symbole «GS» signifie «sécurité vérifiée». Les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). 24

25 Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l usage prévu Le dispositif de nettoyage est conçu exclusivement pour le nettoyage d objets étanches à l eau et qui peuvent entrer en contact avec l eau. Il est exclusivement destiné à l usage privé et n est pas adapté à une utilisation professionnelle. N utilisez le dispositif de nettoyage que comme décrit dans ce mode d emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le dispositif de nettoyage n est pas un jeu pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. Ne branchez le dispositif de nettoyage que quand la tension réseau de la prise électrique correspond à celle donnée par la plaque d identification. Ne branchez le dispositif de nettoyage que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir couper le chargeur rapidement du réseau électrique en cas de panne. N utilisez pas le dispositif de nettoyage s il montre des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. Lorsque le câble électrique du dispositif de nettoyage est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, pour éviter des dangers. N ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de bran- 25

26 Sécurité chement non conforme ou d utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. Seules des pièces détachées correspondant à l appareil d origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce dispositif de nettoyage se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources à risque. Le dispositif de nettoyage ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système d enclenchement à distance séparé. Ne plongez ni le dispositif de nettoyage ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l eau ou autres liquides. Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. N utilisez jamais le câble électrique comme poignée. Éloignez le dispositif de nettoyage, la fiche réseau et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes. Placez le câble électrique de façon à ce qu il ne devienne pas un piège à trébucher. Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. N utilisez le dispositif de nettoyage qu à l intérieur. Ne l utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. Rangez le dispositif de nettoyage de manière à ce qu il ne puisse pas tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans le dispositif de nettoyage. Lorsque vous n utilisez pas le dispositif de nettoyage, que vous le nettoyez ou en cas de panne, arrêtez toujours le dispositif de nettoyage et retirez la fiche réseau de la prise électrique. 26

27 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). Ce dispositif de nettoyage peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou à carence en expérience et en savoir, lorsqu elles sont sous surveillance ou qu elles ont été formées à l utilisation du dispositif de nettoyage et qu elles ont compris les dangers qu il peut provoquer. Les enfants ne doivent pas jouer avec le dispositif de nettoyage. Le nettoyage et l entretien de la part de l utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du dispositif de nettoyage et de son câble d alimentation. Ne laissez pas le dispositif de nettoyage sans surveillance lors de son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d emballage. Les enfants peuvent s y emmêler et s étouffer en jouant avec celui-ci. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des blessures. N introduisez jamais vos doigts/mains dans l espace intérieur du dispositif de nettoyage lors du fonctionnement: Les ultrasons peuvent être nocifs pour la peau et les os. 27

28 Fonction 28 AVIS! Risque d endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des dommages sur le dispositif de nettoyage. Ne plongez jamais le dispositif de nettoyage dans l eau pour le nettoyer. Installez le dispositif de nettoyage sur une surface de travail facile d accès, plate, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne posez pas le dispositif de nettoyage sur le rebord ou le bord de la surface de travail. Ne posez jamais le dispositif de nettoyage sur ou près de surfaces brûlantes (par ex. des plaques de cuisson, cuisinière à gaz ou électrique etc.). Ne mettez pas le câble électrique en contact avec des parties brûlantes. N approchez pas d objets facilement inflammables ou qui peuvent fondre du dispositif de nettoyage. N exposez jamais le dispositif de nettoyage à des températures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.). Ne mettez en aucun cas le dispositif de nettoyage dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. N utilisez plus le dispositif de nettoyage lorsque les pièces en plastique du dispositif de nettoyage présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments endommagés que par des pièces de rechange d origine adaptées. Ne posez jamais les produits directement au fond du récipient de nettoyage. Fonction Le dispositif de nettoyage génère des ondes ultrasoniques transmises par l eau et qui éliminent les particules de saleté et les salissures de toutes les surfaces en contact avec l eau. Des bulles d air se forment de surcroît notamment aux surfaces frontalières entre l eau et les objets. Elles génèrent brièvement des pressions élevées lorsqu elles

29 Domaine d application éclatent, ce qui élimine de façon mécanique la saleté et d autres dépôts. Ainsi, même des endroits inaccessibles peuvent être nettoyés sans problème. L ajout de nettoyants appropriés peut renforcer l effet de nettoyage (ajoutez par ex. quelques gouttes de votre produit vaisselle). Domaine d application AVIS! Risque d endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des dommages sur le dispositif de nettoyage et l objet à nettoyer. Les objets qui selon les indications du fabricant, ne sont pas étanches à l eau ou qui ne doivent pas entrer en contact avec l eau, ne doivent pas être nettoyés dans le dispositif de nettoyage. Observez que les joints de montres étanches à l eau s usent au fil du temps et peuvent ne pas résister au nettoyage. Avant chaque nettoyage, informez-vous si l objet convient à un nettoyage ultrasonique. Le dispositif de nettoyage ne convient pas au nettoyage de lentilles de contact, de bijoux fantaisie endommagés ou revêtus. Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages causés par le dispositif de nettoyage. Si vous doutez qu un objet soit approprié pour le dispositif de nettoyage, le mieux est que vous vous renseigniez auprès du fabricant ou du vendeur de cet objet. Les possibilités d utilisation du dispositif de nettoyage sont quasi illimitées: bijoux, lunettes, montres étanches à l eau; objets comme lames de rasoir, têtes de rasoir ou prothèses dentaires (uniquement prothèses complètes sans facettes); articles de papeterie comme plumes de stylos à plume, tampons; quincaillerie, par ex. roues dentées, vannes, médailles, pièces de machines et cartes imprimées; vaisselle et batterie de cuisine; CD/DVD. 29

30 Première mise en service 30 En raison de leur structure, certaines pierres précieuses ne conviennent pas au nettoyage dans le dispositif de nettoyage. Elles peuvent être fortement endommagées par le nettoyage dans le dispositif de nettoyage. Ces pierres précieuses sont, entre autres: émeraudes, coraux, perles, nacre, turquoise, opales, malachites, lapis-lazuli, œil de tigre, onyx noir. Première mise en service Vérifier le dispositif de nettoyage et le contenu de la livraison AVIS! Risque d endommagement! Si vous ouvrez l emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l aide d autres objets pointus, vous risquez d endommager rapidement le dispositif de nettoyage. Soyez très prudent lors de l ouverture. 1. Retirez le dispositif de nettoyage de l emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figures A, B, C et D). 3. Vérifiez si le dispositif de nettoyage ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c est le cas, n utilisez pas le dispositif de nettoyage. Adressez-vous au fabricant à l aide de l adresse de service indiquée sur la carte de garantie. 4. Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d emballage et essuyez le dispositif de nettoyage avec un chiffon légèrement humide. Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. Retirez toujours la fiche réseau de la prise électrique avant de remplir ou de vider le dispositif de nettoyage. Branchez seulement le dispositif de nettoyage à l alimentation

31 en courant lorsque les préparatifs sont achevés pour éviter tout risque d électrocution. Utilisation AVIS! Risque d endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des dommages sur le dispositif de nettoyage. N utilisez pas de nettoyants agressifs, volatils et abrasifs. Les additifs comme le White Spirit se gazéifient dans le dispositif de nettoyage et peuvent ainsi s enflammer facilement en combinaison avec des étincelles électriques ou du feu. Les additifs agressifs ou abrasifs peuvent endommager et rayer le réservoir de nettoyage ou les objets à nettoyer. Utilisation du dispositif de nettoyage Lors du chargement, veillez à ce que les surfaces sensibles (par ex. le verre des lunettes ou d une montre) soient orientées vers le haut pour éviter d éventuelles traces de rayure. 1. Posez le dispositif de nettoyage sur une surface plane et veillez à ce que la prise électrique soit bien accessible et que le câble électrique soit posé de manière à ne pas devenir un piège à trébucher. 2. Choisissez les accessoires correspondants pour le nettoyage de l objet (voir chapitre «Utiliser les accessoires»). 3. Chargez le dispositif de nettoyage avec l objet à nettoyer et l eau comme décrit au chapitre «Possibilités de nettoyage». 4. Fermez le couvercle d appareil 2 du dispositif de nettoyage. 5. Branchez le dispositif de nettoyage sur une prise électrique installée de manière conforme. 6. Dès que le dispositif de nettoyage est branché sur une prise électrique, l écran 6 s allume et indique le temps préréglé. 7. Appuyez sur la touche EIN (MARCHE) 9 pour démarrer le nettoyage. La lampe LED 5 s allume en bleu et le dispositif de nettoyage commence à ronfler. 8. Le nettoyage est démarré sur la durée préréglée. Une fois la durée préréglée écoulée, le dispositif de nettoyage se met à l arrêt et la lampe LED s éteint. 31

32 Utilisation Vous pouvez à tout moment mettre sur pause/arrêter le nettoyage. Pour ce faire, appuyez sur la touche AUS (ARRÊT) 11. Répétez l étape 7 pour poursuivre le nettoyage. Faites une pause d au moins 3 minutes dès que plusieurs cycles de nettoyage sont terminés pour ne pas surcharger le dispositif de nettoyage. Possibilités de nettoyage Différentes possibilités d utilisation du dispositif de nettoyage s offrent à vous. Vous pouvez renforcer l effet de nettoyage par l ajout d un produit vaisselle doux ou par un nouveau cycle de nettoyage. Nettoyage simple Utilisez de l eau claire et chaude sans additifs. Veillez à ce que tous les objets à nettoyer soient recouverts d eau. Nettoyage renforcé AVIS! Risque d endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des dommages sur le dispositif de nettoyage. Ajoutez 3 % de nettoyant universel maximum à l eau. Ne versez jamais de nettoyant universel non dilué dans le dispositif de nettoyage. Pour les objets plus sales, ajoutez un produit vaisselle doux à l eau. Alternativement, vous pouvez également ajouter env. 3 % (3 ml de nettoyant pour 100 ml d eau) d un nettoyant universel à base d alcool à l eau. Observez à cet effet les consignes de sécurité ou d application du nettoyant universel. Nettoyage partiel Si vous souhaitez nettoyer des objets plus grands, vous pouvez également les faire dépasser du bord du récipient de nettoyage 4. Veillez à ce que le dispositif de nettoyage ne bascule pas. 32

33 Utilisation Nettoyage intensif Si vous souhaitez effectuer un nettoyage intensif, effectuez deux fois ou plus le nettoyage renforcé. Avant chaque cycle de nettoyage supplémentaire, remplacez le liquide de nettoyage. Utiliser le minuteur Le dispositif de nettoyage dispose d un minuteur électronique de 5 niveaux à l aide duquel vous pouvez régler la durée souhaitée du cycle de nettoyage. 1. Appuyez sur la touche SET 10 jusqu à ce que l heure souhaitée s affiche. 2. Sélectionnez une durée de nettoyage de 90, 180, 300, 480 ou 600 secondes. 90 secondes: Il s agit du plus petit intervalle de temps possible d un cycle de nettoyage. Cette durée de nettoyage est recommandée pour de très légères salissures, par ex. lorsqu un nouveau cycle de nettoyage bref est nécessaire. Lorsque l eau est visiblement sale, le liquide doit être remplacé. Pour éliminer les éventuels résidus de saleté sur la surface, vous devez nettoyer une nouvelle fois l objet à nettoyer pendant 90 secondes dans le liquide renouvelé. 600 secondes: Il s agit du plus grand intervalle de temps possible d un cycle de nettoyage. Cette durée de nettoyage est recommandée pour renforcer l effet de nettoyage. En cas de durée de nettoyage excessive, des ferrures desserrées, des auto-collants ou des décorations sur les objets ainsi que d autres éléments lâches, par ex. des vis de lunettes, peuvent se détacher lors du cycle de nettoyage. Après écoulement du cycle de nettoyage, le dispositif de nettoyage s éteint automatiquement. Vous pouvez également annuler manuellement de façon prématurée le cycle de nettoyage. Pour ce faire, appuyez sur la touche AUS (ARRÊT) 11. Si la durée de nettoyage sélectionnée n est pas suffisante, démarrez tout simplement un autre cycle de nettoyage. Attendez cependant au moins 3 minutes avant de démarrer le prochain cycle de nettoyage pour ne pas surcharger le dispositif de nettoyage. Lors du cycle de nettoyage, contrôler le nettoyage par la fenêtre 3 dans le couvercle d appareil 2 en cas d objets sensibles pour pouvoir annuler le cycle si nécessaire. Pour éviter toute surcharge du dispositif de nettoyage, laissez reposer le dispositif de nettoyage pendant au moins 30 minutes après un fonctionnement de 30 minutes. 33

34 Utiliser les accessoires Après le nettoyage 34 AVIS! Risque d endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des dommages sur le dispositif de nettoyage. Ne laissez jamais l eau ou la solution de nettoyage dans le récipient de nettoyage. Jetez le liquide puis nettoyez le dispositif de nettoyage avant de le ranger. 1. Après le nettoyage, retirez la fiche réseau. 2. Retirez les objets du récipient de nettoyage 4 et séchez-les avec un chiffon propre et sec pour éliminer les éventuels résidus de particules de saleté. 3. Laissez éventuellement sécher les objets sur le chiffon. Utiliser les accessoires Utiliser l élément filtrant AVIS! Risque d endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des dommages sur le dispositif de nettoyage. Ne nettoyez en aucun cas des lunettes présentant un revêtement rayé (par ex. traitement anti-reflets, verres teintés etc.). Ces revêtements peuvent se détacher lors du nettoyage ultrasonique. Ceci s applique également pour les lunettes revêtues qui ont été très souvent entretenues avec des nettoyants à base d alcool. 1. Si vous souhaitez nettoyer de petits objets, posez l élément filtrant 1 dans le récipient de nettoyage 4 et placez-y l objet à nettoyer. Vous évitez ainsi des vibrations éventuelles. Sachez cependant que la performance de nettoyage sera de ce fait réduite de 30 % env. 2. Remplissez le récipient d eau. Ce faisant, ne dépassez pas le repère MAX pour niveau d eau maximal 8 dans le récipient de nettoyage/l élément filtrant.

35 Support de nettoyage pour montres-bracelets Utiliser les accessoires Utiliser le support de nettoyage pour montres-bracelets Si vous souhaitez nettoyer une montre-bracelet, utilisez le support de nettoyage pour montres-bracelets fourni 14. Le support de nettoyage permet d éviter une compression des maillons de la chaîne du bracelet lors du cycle de nettoyage et par là, d obtenir un nettoyage plus approfondi. Utiliser le support pour CD et DVD AVIS! Risque d endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des dommages sur le dispositif de nettoyage et l objet à nettoyer. Ne nettoyez en aucun cas des CD/DVD qui sont rayés sur le côté imprimé. Le nettoyage ultrasonique entraîne le décollement de la couche de réflexion du support de données. Ceci entraîne la destruction du support de données. Nous devons vous informer que nous n acceptons aucune responsabilité en cas d une perte de données. Ne nettoyez pas de CD et DVD inscriptibles ou réinscriptibles pour éviter, dans ce cas également, la destruction du support de données. N utilisez jamais le dispositif de nettoyage sans eau pour éviter l endommagement du dispositif de nettoyage. Vous pouvez utiliser le support fourni pour 2 CD ou DVD 12 pour le nettoyage des CD et des DVD. Le support convient au nettoyage simultané de deux CD/DVD. 1. Posez un CD ou un DVD sur le mandrin du support. 2. Posez ensuite l écarteur 13 sur le premier CD. 3. Posez un deuxième CD ou un DVD sur le support. 4. À présent, déposez le support avec les CD ou DVD dans le récipient de nettoyage 4. 35

36 Rangement et nettoyage Rangement et nettoyage Nettoyer le dispositif de nettoyage 36 AVIS! Risque d endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des dommages. N utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. Ne mettez en aucun cas le dispositif de nettoyage dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. 1. Retirez avant le nettoyage la fiche réseau. 2. Laissez refroidir entièrement l eau du dispositif de nettoyage. 3. Pour nettoyer le dispositif de nettoyage et ses accessoires, utilisez exclusivement un chiffon légèrement humide bien essoré. Avec ce dernier, essuyez soigneusement le récipient de nettoyage 4 et le boîtier 7. Ranger le dispositif de nettoyage Rangez toujours le dispositif de nettoyage dans un endroit propre, sec et à l abri du gel. Conservez le dispositif de nettoyage hors de portée des enfants. Ne posez pas d objets lourds et/ou durs sur le dispositif de nettoyage ou les composants. Si vous souhaitez ranger le dispositif de nettoyage pour une durée prolongée, nous vous recommandons d utiliser l emballage original. Données techniques Type: Tension d alimentation: V~, 50 Hz Puissance: 50 W Fréquence de nettoyage: 46 khz (+/ Hz)

37 Classe de protection: Réglage minuteur: II 5 niveaux ( secondes) Volume du réservoir jusqu au repère MAX: 600 ml (+/ 10 %) Matériau boîtier: Matériau boîtier: Dimensions du boîtier: acier inox SUS304 ABS (avant), AS (fenêtre) env. 23,1 cm 17,0 cm 14,5 cm Longueur du câble: 1,4 m (+/ 10 %) Numéro d article: Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Élimination de l emballage Éliminez l emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l appareil usagé (Applicable dans l Union européenne et dans d autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour, le dispositif de nettoyage venait à ne plus pouvoir être utilisé, chaque consommateur est alors contraint par la loi de jeter les appareils usagés séparément des ordures ménagères, par ex. auprès du centre de collecte de sa commune/quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici. 37

IAN Schuhregal. Schuhregal Montage- und Sicherheitshinweise. Étagère à chaussures Instructions de montage et consignes de sécurité

IAN Schuhregal. Schuhregal Montage- und Sicherheitshinweise. Étagère à chaussures Instructions de montage et consignes de sécurité Schuhregal Schuhregal Montage- und Sicherheitshinweise Étagère à chaussures Instructions de montage et consignes de sécurité Scarpiera Istruzioni di sicurezza e montaggio IAN 280089 DE/AT/CH Montage- und

Dettagli

Terrassen-Heizstrahler Chauffage par rayonnement pour terrasses Riscaldatore a irraggiamento per terrazzi

Terrassen-Heizstrahler Chauffage par rayonnement pour terrasses Riscaldatore a irraggiamento per terrazzi ERSTELLT IN DEUTSLAND Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Terrassen-Heizstrahler Chauffage par rayonnement pour terrasses Riscaldatore a irraggiamento per terrazzi Deutsch... Seite 06

Dettagli

Alu-Gartentisch mit Holzplatte

Alu-Gartentisch mit Holzplatte Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Alu-Gartentisch mit Holzplatte Table de jardin en alu avec un plateau de bois Tavolo da giardino in alluminio con piano in legno ERSTELLT IN DEUTSCHLAND

Dettagli

Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe. Manuale d uso Guide d utilisation

Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe. Manuale d uso Guide d utilisation 8082-8 Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe Manuale d uso Guide d utilisation 2 Grazie per avere acquistato la nostra lampada da laboratorio con lente di ingrandimento modello 8082-8. Questa

Dettagli

Geflecht-Kissenbox. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Coffre à coussin tressé Box porta cuscini intrecciato

Geflecht-Kissenbox. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Coffre à coussin tressé Box porta cuscini intrecciato ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Geflecht-Kissenbox Coffre à coussin tressé Box porta cuscini intrecciato Deutsch...04 Français...13 Italiano... 23 myhansecontrol.com

Dettagli

Istruzioni per l uso Apparecchio per raclette-grill per 2. n art. 7173.725 19.

Istruzioni per l uso Apparecchio per raclette-grill per 2. n art. 7173.725 19. Istruzioni per l uso Apparecchio per raclette-grill per 2 n art. 7173.725 19. 90 Gentile cliente, legga attentamente le presenti istruzioni d uso prima di allacciare il suo apparecchio alla corrente elettrica

Dettagli

LED-Orientierungslicht

LED-Orientierungslicht myhansecontrol.com myhansecontrol.com Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso LED-Orientierungslicht Éclairage d orientation LED Luce orientabile a LED IN DEUTSCHLAND ERSTELLT Anwenderfreundliche

Dettagli

Laser Projektor. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Projecteur Laser Proiettore Laser. Deutsch...06 Français...19 Italiano...

Laser Projektor. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Projecteur Laser Proiettore Laser. Deutsch...06 Français...19 Italiano... ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Laser Projektor Projecteur Laser Proiettore Laser Deutsch...06 Français...19 Italiano... 33 myhansecontrol.com myhansecontrol.com

Dettagli

4-fach Falttisch. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Table pliable en 4 Tavolo pieghevole in 4

4-fach Falttisch. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Table pliable en 4 Tavolo pieghevole in 4 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso 4-fach Falttisch Table pliable en 4 Tavolo pieghevole in 4 Deutsch...06 Français...15 Italiano... 25 myhansecontrol.com myhansecontrol.com

Dettagli

Colonne avec mouvement verticale art Wall cabinet system with raising-lowering motion art Colonna a traslazione verticale

Colonne avec mouvement verticale art Wall cabinet system with raising-lowering motion art Colonna a traslazione verticale Colonne avec mouvement verticale art. 68676755 Wall cabinet system with raising-lowering motion art. 68676755 Colonna a traslazione verticale servoassistita art. 68676755 Vertikallift für Oberschränke

Dettagli

istruzioni di montaggio - manutenzione ZETA 55 / ZETA 65

istruzioni di montaggio - manutenzione ZETA 55 / ZETA 65 prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee istruzioni di montaggio - manutenzione ZETA 55 / ZETA 65 NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente

Dettagli

Werkstattwagen. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Servante d atelier Carrello per officina

Werkstattwagen. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Servante d atelier Carrello per officina ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Werkstattwagen Servante d atelier Carrello per officina Deutsch...06 Français...15 Italiano... 25 myhansecontrol.com myhansecontrol.com

Dettagli

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem RC 3600 / RCR 3600 / RCR3600IP44 Istruzioni per l uso... 2 Bedienungsanleitung... 5 Il set è composto da: 3 x Ricevitore-interruttore con comando

Dettagli

Dinosaurier Erlebnis Pool

Dinosaurier Erlebnis Pool ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Dinosaurier Erlebnis Pool Aire de jeux dinosaure Piscina Avventura dinosauro Deutsch...06 Français...19 Italiano... 33 myhansecontrol.com

Dettagli

SICHERHEITSMASSNAHMEN

SICHERHEITSMASSNAHMEN * * Ma machine SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information Wenn Sie dieses

Dettagli

Emotron CDN. Wiring unit for CDN-WU-Size 4, CDN-WU-Size 5

Emotron CDN. Wiring unit for CDN-WU-Size 4, CDN-WU-Size 5 Emotron CDN Wiring unit for CDN-WU-Size 4, CDN-WU-Size 5 Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio CDN-WU_Size 4-5, DE/EN/FR/ES/IT

Dettagli

LED-Deckenleuchte. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Produkt Info. Plafonnier LED Plafoniera a LED.

LED-Deckenleuchte. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Produkt Info. Plafonnier LED Plafoniera a LED. ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso LED-Deckenleuchte Plafonnier LED Plafoniera a LED Produkt Info myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung

Dettagli

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A 39100 BOLZANO (BZ)

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A 39100 BOLZANO (BZ) BOLZANO SUD Via Buozzi 6, Z.I. Bolzano Sud, 39100 Bolzano Tel. 0471.914243 Fax 0471.200989 POLIZZE RCA AUTO 50 M09620659/54 KENNZEICHEN BZ583247 FÄLLIGKEIT 31/12/2014 SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO

Dettagli

DIGITAL THERMOMETER MODEL: ZHT51

DIGITAL THERMOMETER MODEL: ZHT51 DIGITAL THERMOMETER MODEL: ZHT51 INSTRUCTION MANUAL Italiano Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell'unione Europea e in quelli con sistema

Dettagli

SOFTWARE UPDATE CHECKLISTE MISE A JOUR DU LOGICIEL - LISTE AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE - LISTA DI CONTROLLO

SOFTWARE UPDATE CHECKLISTE MISE A JOUR DU LOGICIEL - LISTE AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE - LISTA DI CONTROLLO SOFTWARE UPDATE CHECKLISTE MISE A JOUR DU LOGICIEL - LISTE AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE - LISTA DI CONTROLLO Deutsch NEUE 5 UND CHF 50 BANKNOTEN GELDSCHEINPRÜFER Gerät Safescan 155i Software Versionsnummer

Dettagli

Notice d utilisation de la radio DAB+ / FM. Istruzioni per l uso della radio DAB+ / FM

Notice d utilisation de la radio DAB+ / FM. Istruzioni per l uso della radio DAB+ / FM Ref. / Cod. 477250 FR IT Notice d utilisation de la radio DAB+ / FM Istruzioni per l uso della radio DAB+ / FM MET518 FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 FR 1 Antenne télescopique FM 2 Fonction OFF/ DAB/ FM

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Campingtisch. Table de camping Tavolo da campeggio. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Campingtisch. Table de camping Tavolo da campeggio. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Campingtisch Table de camping Tavolo da campeggio myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Dettagli

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code:

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code: How to operate the imax Wie funktioniert der i MAX Backlight Display 6 characters (x) Backlight Display 6 Zeichen (x) Backlight Display da 6 caratteri (x) Serial RS Rj 4P4 Anschluss RS Rj 4P4 Seriale RS

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Sideboard hochglanz Sideboard ultrabrillant Credenza lucida

Sideboard hochglanz Sideboard ultrabrillant Credenza lucida ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Sideboard hochglanz Sideboard ultrabrillant Credenza lucida Deutsch... 02 Français... 23 Italiano...45 myhansecontrol.com

Dettagli

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Dettagli

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf.

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf. IP UNGLAUBLICH! Bis zu 1 Jahr Matratzen Rückgabe-Garantie! INCREDIBILE! Materassi con diritto di recesso fino ad un anno! SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014 AZIONE SOGNI D ORO! www.reschhome-gesunderschlaf.it

Dettagli

MOBILE. Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso

MOBILE. Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso Art.Nr./ item no: 021 325..... 021 340..... 021 355..... Lieferumfang/ scope of supply/ contenu de

Dettagli

LONGBOARD. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Deutsch...Seite 06 Français...Page 17 Italiano...Pagina 31

LONGBOARD. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Deutsch...Seite 06 Français...Page 17 Italiano...Pagina 31 ERSTELLT IN DEUTSLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso LONGBOARD Deutsch...Seite 06 Français...Page 17 Italiano...Pagina 31 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche

Dettagli

Constellations. basins design

Constellations. basins design Constellations basins design Constellations basins AQUARIUS Nero Nero larghezza 50 cm altezza 40 cm profondità 10 cm peso 22 kg 2 1 1/4 Constellations AQUARIUS Nero Armonioso incontro con la pietra che

Dettagli

CB800A/CB800B/CB800C NH800. Carica batteria rapido Fast battery charger Batterieladegerät. Batteria Battery Batterie-Pack

CB800A/CB800B/CB800C NH800. Carica batteria rapido Fast battery charger Batterieladegerät. Batteria Battery Batterie-Pack MILANO S.p.A. Carica batteria rapido Fast battery charger Batterieladegerät CB800A/CB800B/CB800C Batteria Battery Batterie-Pack NH800 Manuale d uso User manual Bedienungsanleitung CB800A-B Carica batteria

Dettagli

Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti

Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti Für den Restmüll dürfen nur die in der Gemeinde erhältlichen Müllsäcke verwendet Der Restmüll wird an jedem Montag abgeholt.

Dettagli

Z29571B. KATZEN-WIPPE Montage- und Sicherheitshinweise. BASCULE POUR CHAT Instructions de montage et consignes de sécurité

Z29571B. KATZEN-WIPPE Montage- und Sicherheitshinweise. BASCULE POUR CHAT Instructions de montage et consignes de sécurité KATZEN-WIPPE Montage- und Sicherheitshinweise BASCULE POUR CHAT Instructions de montage et consignes de sécurité TIRAGRAFFI PER GATTI AD ALTALENA Istruzioni di sicurezza e montaggio KATTENWIP Montage-

Dettagli

Einstufungstest Italienisch A1 bis C1

Einstufungstest Italienisch A1 bis C1 1 Volkshochschule Neuss Brückstr. 1 41460 Neuss Telefon 02313-904154 info@vhs-neuss.de www.vhs-neuss.de Einstufungstest Italienisch A1 bis C1 Name: Vorname: verstehen. Falls Sie nicht verstehen, was gemeint

Dettagli

INHALT/ CONTENUTO EN 125

INHALT/ CONTENUTO EN 125 DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L USO 3 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL 15 CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 39 HK RU РУКОВОДСТВО

Dettagli

La struttura, sorretta da tubolari in alluminio di cm 6,6 x H 13,5, è disponibile nei colori antracite, bianco 9016 e marrone 8017; tubi frangitratta

La struttura, sorretta da tubolari in alluminio di cm 6,6 x H 13,5, è disponibile nei colori antracite, bianco 9016 e marrone 8017; tubi frangitratta La struttura, sorretta da tubolari in alluminio di cm 6,6 x H 13,5, è disponibile nei colori antracite, bianco 9016 e marrone 8017; tubi frangitratta nei colori bianco e avorio. Gli accessori sono in acciaio

Dettagli

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260 0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono

Dettagli

Test di scrittura. Test di scrittura

Test di scrittura. Test di scrittura Name Klasse Schreiben I HT 2012/13 Schriftliche Reifeprüfung Haupttermin aus Italienisch Haupttermin 14. Mai 2013 14. Mai 2013 Name Gesamtpunkte ESERCIZIO 1: Klasse von 40 Gesamtpunkte ESERCIZIO 2: von

Dettagli

RISTORÁNTICA. The Kitchen Machine

RISTORÁNTICA. The Kitchen Machine RISTORÁNTICA The Kitchen Machine Ristorántica: 3 macchine in una! Ristorántica è la macchina che unisce al meglio tutta la professionalità e l esperienza di Marcato; è progettata per assolvere le tre funzioni

Dettagli

CURVATUBI PIPE BENDING MACHINES CINTREUSES ROHRBIEGEMASCHINEN

CURVATUBI PIPE BENDING MACHINES CINTREUSES ROHRBIEGEMASCHINEN 27 CURVATUBI PIPE BENDING MACHINES CINTREUSES ROHRBIEGEMASCHINEN CURVATUBI A CRICCO JACK PIPE BENDING MACHINE CINTREUSE A CRIC RATSCHENROHRBIEGER ART. ATLAS Il curvatubi è dotato di 5 matrici per tubi

Dettagli

AIR POWER ENGINE CAR

AIR POWER ENGINE CAR AIR POWER ENGINE CAR Introduction Aujourd hui, le carburant le plus répandu est l essence, mais le pétrole nécessaire pour la produire devient de plus en plus rare et contr bue à polluer l environnement

Dettagli

Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces

Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces Istruzioni per l aggiornamento di Windows 7 Windows installa i drivers appropriati delle Smartinterfaces automaticamente. Sul CD fornito

Dettagli

RIG 750 RIG 750. Die Falzmaschine für alle Anforderungen. Folien und Papiere

RIG 750 RIG 750. Die Falzmaschine für alle Anforderungen.  Folien und Papiere DE Die Falzmaschine für alle Anforderungen Folien und Papiere www.qualiroll.ch DE Die Falzmaschine für alle Anforderungen Technische Details Blattgröße Falzbreite von 297 bis 914 mm Max. Länge 2,5 m Papiergewichtsbereich:

Dettagli

idual LED-Tischleuchte

idual LED-Tischleuchte Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso idual LED-Tischleuchte Lampe de table LED idual Lampada LED da tavolo idual IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL Deutsch...Seite 06 Français...Page

Dettagli

SPA-System easy line (SA) BEDIENUNGSANLEITUNG. Système SPA easy line (SA) NOTICE D UTILISATION. Sistema SPA easy line (SA) ISTRUZIONI PER L USO

SPA-System easy line (SA) BEDIENUNGSANLEITUNG. Système SPA easy line (SA) NOTICE D UTILISATION. Sistema SPA easy line (SA) ISTRUZIONI PER L USO SPA-System easy line (SA) BEDIENUNGSANLEITUNG SPA-System easy line (SA) OPERATING MANUAL Système SPA easy line (SA) NOTICE D UTILISATION Sistema SPA easy line (SA) ISTRUZIONI PER L USO Umrüsten Upgrades

Dettagli

Istruzioni di montaggio per serbatoi stoccaggio PELLETS

Istruzioni di montaggio per serbatoi stoccaggio PELLETS KAMMERER TANKBAU 39030 Kiens/Chienes (BZ) Pustertaler Str. 15 Via Val Pusteria Tel. +39 0474 56 53 17 Telefax +39 0474 56 50 61 E-Mail: info@kammerer.it www.kammerer.it Eingetragen im Handelsregister Bozen

Dettagli

Montageanleitung Ablaufheizung Kondensatwanne Für Außenmodul der BWL-1S(B)-07/10/14 Seite 2

Montageanleitung Ablaufheizung Kondensatwanne Für Außenmodul der BWL-1S(B)-07/10/14 Seite 2 D Montageanleitung Ablaufheizung Kondensatwanne Für Außenmodul der BWL-1S(B)-07/10/14 Seite 2 IT Istruzioni di montaggio Sistema di antigelo per scarico vasca di raccolta della condensa Per l unità esterna

Dettagli

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Dettagli

Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000...

Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000... 1 Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso Sommario Collegare lo scanner............... 2 Collegamento USB diretto 2 Collegamento USB con base........... 2 Leggere dallo scanner..............

Dettagli

GEORGE WALL/CEILING 120V

GEORGE WALL/CEILING 120V GEORGE WALL/CEILING 0V Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Istruzioni montaggio 4 UP-version 6 Anschluss der Leuchte Connection of the light Branchement du luminaire Installazione

Dettagli

RISTORÁNTICA. Linea Professionale Marcato

RISTORÁNTICA. Linea Professionale Marcato RISTORÁNTICA Linea Professionale Marcato Ristorántica: 3 macchine in una! Ristorántica è la macchina che unisce al meglio tutta la professionalità e l esperienza di Marcato; è progettata per assolvere

Dettagli

F41 / F41 US Détermination de la densité du roseau d après «Heinrich» Definizione della densità per canne, secondo «Heinrich»

F41 / F41 US Détermination de la densité du roseau d après «Heinrich» Definizione della densità per canne, secondo «Heinrich» F41 / F41 US Détermination de la densité du roseau d après «Heinrich» Definizione della densità per canne, secondo «Heinrich» Mode d emploi Istruzioni d uso Approntare come segue il dispositivo di misurazione

Dettagli

Deutsch Seite 4. English Page 6. Français Page 8. Italiano Pagina 10. Zeichnungen Seite 11. Drawings Page 11. Dessins Page 11.

Deutsch Seite 4. English Page 6. Français Page 8. Italiano Pagina 10. Zeichnungen Seite 11. Drawings Page 11. Dessins Page 11. TOPOLINO Instructions Montageanleitung Bitte vor der Montage aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren! Mounting Instructions Please read these instructions carefully before going any further, and keep

Dettagli

CAPRI AUTOMATIC. Mode d emploi Istruzione per l'uso

CAPRI AUTOMATIC. Mode d emploi Istruzione per l'uso CAPRI AUTOMATIC Mode d emploi Istruzione per l'uso Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des consignes de sécurité! Leggere le istruzioni (e indicazioni)

Dettagli

Documentazione. Appartamento da 2 ½ camere. Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Indirizzo: Via Murin 6

Documentazione. Appartamento da 2 ½ camere. Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Indirizzo: Via Murin 6 Documentazione Oggetto: Appartamento da 2 ½ camera (Superficie complessiva 44 m2) Edificio: Casa Mimosa Indirizzo: Via Murin 6 Luogo: 6936 Cademario (TI) 1 Posizione Pianta della regione Posizione dell'edificio

Dettagli

Leseverstehen: La festa della Befana

Leseverstehen: La festa della Befana Leseverstehen: La festa della Befana Stand: 27.05.2016 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material 8 (It3) bzw. 10 (Itspb) Italienisch Interkulturelle

Dettagli

ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016

ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016 ANNO ACCADEMICO 2016 / 2017 TEST DI AMMISSIONE CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA INDUSTRIALE MECCANICA 27 Luglio 2016 Ciascuno dei quesiti seguenti ammette una ed una sola risposta esatta fra le cinque possibili

Dettagli

Compatible Temperature Probes

Compatible Temperature Probes PROBES Compatible Temperature Probes K-TYPE PROBE (Stock Number) This is a handheld Thermocouple probe intended for general purpose measurements. It features an insulated K-type thermocouple junction mounted

Dettagli

EOL Announcement WiPG-1600

EOL Announcement WiPG-1600 EOL Announcement WiPG-1600 The Enclosed Memo is Available In: English - Pg. 2 Francais (French) - Pg. 3 Deutsch (German) - Pg. 4 Italiano (Italian) - Pg. 5 Espanol (Spanish) - Pg. 6 DATE TO EOL Announcement

Dettagli

HYPNOSE su/on NOVALUX E IP 4165 HYPNOSE su/on NOVALUX E IP 4173

HYPNOSE su/on NOVALUX E IP 4165 HYPNOSE su/on NOVALUX E IP 4173 HYPNOSE su/on NOVALUX E IP 4094 HYPNOSE su/on NOVALUX E IP 4158 HYPNOSE su/on NOVALUX E IP 4101 HYPNOSE su/on NOVALUX E IP 4095 HYPNOSE su/on NOVALUX E IP 4159 HYPNOSE su/on NOVALUX E IP 4096 HYPNOSE su/on

Dettagli

Barbecue Ranger. Grill für Tisch, Balkon oder Garten. Grill électrique de table/balcon/jardin Mode d'emploi; page 15

Barbecue Ranger. Grill für Tisch, Balkon oder Garten. Grill électrique de table/balcon/jardin Mode d'emploi; page 15 Barbecue Ranger Grill für Tisch, Balkon oder Garten Bedienungsanleitung; Seite 1 Grill électrique de table/balcon/jardin Mode d'emploi; page 15 Grill elettrico da tavola, da balcone e da giardino Istruzioni

Dettagli

Montageanleitung OE Standard

Montageanleitung OE Standard Montageanleitung OE Standard 1 Lieferform: Verbindungskabel - Seite Dose/BEPOTO grüner Stecker F-3000 LC APC - Seite Router blauer Stecker SC PC Längen 10, 15, 20, 25 Meter bei Diamond erhältlich. 2 Beim

Dettagli

LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Stufa radiante con resistenze al carbonio Radiant carbon heater Radiateur électrique à carbone Elektrischer Turmheizer

Dettagli

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103, GC6102

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103, GC6102 Double Speed GC6107, GC6104, GC6103, GC6102 3 ENGLISH 6 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 24 NEDERLANDS 33 ESPAÑOL 42 ITALIANO 52 PORTUGUÊS 62 NORSK 72 SVENSKA 81 SUOMI 90 DANSK 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 108 TÜRKÇE 118 GC6107, GC6104,

Dettagli

Trasporto Transport Transportieren. Stoccaggio Stockage Lagern. Commissionamento Préparation de Commandes Kommissionieren

Trasporto Transport Transportieren. Stoccaggio Stockage Lagern. Commissionamento Préparation de Commandes Kommissionieren Trasporto Transport Transportieren 3 Transpallets, Transpalettes, Niederhubwagen M 25: 2,5 t Serie 032 T 16: 1,6 t T 18: 1,8 t T 20: 2,0 t Serie 360 T 30: 3,0 t T20AP:2,0 t T24AP:2,4 t 3 Trattori, Tracteurs,

Dettagli

Das alles bieten dir esercizi_audio

Das alles bieten dir esercizi_audio Das alles bieten dir esercizi_audio 1. Verständliche deutsche Erklärungen Es ist sehr wichtig, dass Erklärungen klar und unmissverständlich formuliert sind. Aus diesem Grund sind alle erklärenden Teile

Dettagli

Constellations. basins design

Constellations. basins design Constellations basins design Constellations basins AQUARIUS Nero Nero larghezza 50 cm altezza 40 cm profondità 10 cm peso 22 kg 2 1 1 / 4 Constellations AQUARIUS Nero Armonioso incontro con la pietra che

Dettagli

CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA E PROGRAMMAZIONE DI NUOVE CHIAVI

CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA E PROGRAMMAZIONE DI NUOVE CHIAVI C 408 1 Centralina elettronica monocanale per chiavi elettroniche, tastiere e prossimità. CARATTERISTICHE: Alimentazione: da 11 a 28 V cc/ca Assorbimento: 8 ma a 12,5 V.(a LED spenti) 1 relè: COM N.C.

Dettagli

Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014

Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014 ven 4 marzo 2011 Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014 Dopo il recente comunicato relativo alla cabinovia più lunga del mondo a Sochi, oggi siamo

Dettagli

BFS Aktuell / Actualités OFS / Attualità UST

BFS Aktuell / Actualités OFS / Attualità UST Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Dipartimento federale dell'interno DFI Bundesamt für Statistik BFS Office fédéral de la statistique OFS Ufficio federale

Dettagli

LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES

LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES Stufa radiante Radiant heater Chauffage Heizstrahler Estufa type S246.EU (mod. NSB-40A) 1/24 Assembly

Dettagli

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Utilizzo dei siti radioripetitori della Provincia -

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Utilizzo dei siti radioripetitori della Provincia - Bollettino Ufficiale n. 45/I-II del 11/11/2014 / Amtsblatt Nr. 45/I-II vom 11/11/2014 192 95969 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Dettagli

4. Sistema di valutazione e verifica della costanza di prestazione (AVCP): 4. NPD NPD spessore < 7,5 mm: > 700 N spessore 7,5 mm: > 1300 N.

4. Sistema di valutazione e verifica della costanza di prestazione (AVCP): 4. NPD NPD spessore < 7,5 mm: > 700 N spessore 7,5 mm: > 1300 N. DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE 1. Piastrelle di ceramica pressate a secco, con assorbimento di acqua Eb > 10% 2. Destinazione d uso: rivestimenti interni 4. Sistema di valutazione e verifica della costanza

Dettagli

mostrare la propria anima e ` il privilegio di chi sa coltivare la bellezza dentro di se. Sportività. Sportiness. Sportivité.

mostrare la propria anima e ` il privilegio di chi sa coltivare la bellezza dentro di se. Sportività. Sportiness. Sportivité. L allestimento dei modelli ed i relativi accessori possono variare per specifiche esigenze di mercato o legali. I dati di questo stampato sono forniti a titolo indicativo. La Fiat potrà apportare in qualunque

Dettagli

Sonic Cleaner. Mode d emploi

Sonic Cleaner. Mode d emploi Sonic Cleaner Directions For Use Instrucciones de uso Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebrauchsanweisung Manufacturer: Dentsply International Raintree Essix 7290 26th Court East Sarasota, FL 34243 USA

Dettagli

PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus.

PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus. PLANUNG EINER UNTERRICHTSEINHEIT Diese Unterrichtseinheit geht von einem Lesetext zu dem Thema Wwoofing aus. 1. Aktivität: Einstieg Vor der Lektüre werden den SchülerInnen als Einstieg die zwei Bilder

Dettagli

Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche PROGRAMMA SVOLTO

Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche PROGRAMMA SVOLTO Liceo Linguistico Sperimentale Bambin Gesù San Severino Marche Anno Scolastico 2006/2007 PROGRAMMA SVOLTO DOCENTE: Cinzia Agostinelli MATERIA: Tedesco Classe: 4ª GRAMMATICA I casi: nominativo, accusativo

Dettagli

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26 Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern 07/2012 www.swisscom.ch WLAN einrichten S. 2 Installer WLAN p. 10 Installare WLAN p. 18 WLAN setup p. 26 YM.AP.4742.UM.SW.D00 WLAN On/Off WLAN On/Off Congratulazioni

Dettagli

Herren-Rasierer (Akku / Netz) SFR 1200 A1

Herren-Rasierer (Akku / Netz) SFR 1200 A1 PERSONAL CARE Herren-Rasierer (Akku / Netz) SFR 1200 A1 Herren-Rasierer (Akku/Netz) Bedienungs- und Sicherheitshinweise Rasoir homme (secteur/batterie) Instructions d utilisation et consignes de sécurité

Dettagli

RAPPORTO DI CLASSIFICAZIONE RAPPORT DE CLASSEMENT 0314\DC\REA\12

RAPPORTO DI CLASSIFICAZIONE RAPPORT DE CLASSEMENT 0314\DC\REA\12 RAPPORTO DI CLASSIFICAZIONE RAPPORT DE CLASSEMENT 0314\DC\REA\12 Rapporto di classificazione di reazione al fuoco del prodotto : Rapport de classement de of product Descrizione : Description : MODULIT

Dettagli

Bedienungsanleitung Fresco 70

Bedienungsanleitung Fresco 70 Bedienungsanleitung Fresco 70 D 1. Sicherheitshinweise 2. Stromversorgung 3. Für die Benutzung geeignete Orte 4. Hinweise 5. Qualität 6. Auspacken / Inhalt 7. Installation des Abluftschlauches 8. Heizmodus

Dettagli

QUAD ASTOR 200 DALI - DIMM

QUAD ASTOR 200 DALI - DIMM IP67 QUAD 200 - ASTOR 200 DALI - DIMM Arcluce S.p.A. Via 1 Maggio, 6 20070 San Zenone al Lambro, Milano, Italia Tel. +39 02 9810981 - Fax +39 02 98264062 I AVVERTENZE: SONO VIETATE MODIFICHE ALL APPARECCHIO

Dettagli

Pubblicità con Hotelcard una storia di successo. Tariffe 2017

Pubblicità con Hotelcard una storia di successo. Tariffe 2017 Pubblicità con Hotelcard una storia di successo Tariffe 2017 1 Indice Pubblicità con Hotelcard: I vantaggi per lei 3 Cooperazione 13 Pubblicità sui media Rivista Touring CAS Le Alpi 14 15 4 Sconto quantità

Dettagli

BRISSAGO Traumimmobilie direkt am See Immobile da sogno affacciato sul lago

BRISSAGO Traumimmobilie direkt am See Immobile da sogno affacciato sul lago 118461063-41 CHF 1'255'000.00 BRISSAGO Traumimmobilie direkt am See Immobile da sogno affacciato sul lago Meine Immobilie. Mein Zuhause. Lago Maggiore BRISSAGO Nel punto geografico più basso della Svizzera,

Dettagli

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CONTRA 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick.... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali con piscina e bellissima vista sul

Dettagli

Ref. 60807 AUTOLIVELLO LASER XXL NIVEAU AUTOMATIQUE LASER XXL AUTOMATISCHER LINIENLASER XXL SELF-LEVELING LASER XXL

Ref. 60807 AUTOLIVELLO LASER XXL NIVEAU AUTOMATIQUE LASER XXL AUTOMATISCHER LINIENLASER XXL SELF-LEVELING LASER XXL Ref. 60807 AUTOLIVELLO LASER XXL NIVEAU AUTOMATIQUE LASER XXL AUTOMATISCHER LINIENLASER XXL SELF-LEVELING LASER XXL B A Fig. A Fig. B C AUTOLIVELLO LASER XXL Manuale operativo Operatività L apparecchio

Dettagli

Parcheggio interrato in piazza Vittoria Tiefgarage am Siegesplatz INDAGINE DI MERCATO MARKTSTUDIE

Parcheggio interrato in piazza Vittoria Tiefgarage am Siegesplatz INDAGINE DI MERCATO MARKTSTUDIE INDAGINE DI MERCATO MARKTSTUDIE 15.04.2014 1 TAXI 4 TAXI 1 3 Strada privata Strada privata Via Orazio Via Antonio Locatelli Piazzola Seab Via Cesare Battisti Via Padre Reginaldo Giuliani Corso della Libertà

Dettagli

Elenco delle stazioni di servizio

Elenco delle stazioni di servizio Tankstellenverzeichnis mit Strassenkarte der Schweiz Répertoire des stations-service avec carte routière de la Suisse Elenco delle stazioni di servizio con carta stradale della Svizzera ZeicheNerkläruNg

Dettagli

EG-Baumusterkonformitätserklärung. EU Type Conformity Certificate Déclaration CE de conformité au type Dichiarazione di conformità CE.

EG-Baumusterkonformitätserklärung. EU Type Conformity Certificate Déclaration CE de conformité au type Dichiarazione di conformità CE. EG-Baumusterkonformitätserklärung EU Type Conformity Certificate Déclaration CE de conformité au type Dichiarazione di conformità CE Edition 07/00 Die Unternehmen Karl Dungs GmbH & Co. und Karl Dungs A/S

Dettagli

Dichiarazione UE di conformità

Dichiarazione UE di conformità Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: interruttori di sicurezza a fune per funzioni di arresto di emergenza Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante:

Dettagli

Corso di ripetizione e corsi di complemento delle truppe ticinesi nel 1955

Corso di ripetizione e corsi di complemento delle truppe ticinesi nel 1955 Corso di ripetizione e corsi di complemento delle truppe ticinesi nel 1955 Objekttyp: Index Zeitschrift: Rivista militare della Svizzera italiana Band (Jahr): 27 (1955) Heft 2 PDF erstellt am: 20.06.2017

Dettagli

Wall Bracket 4709 BeoVision 10. The information in this Guide is primarily intended for the installer! Subject to change without notice!

Wall Bracket 4709 BeoVision 10. The information in this Guide is primarily intended for the installer! Subject to change without notice! Wall Bracket 4709 BeoVision 10 The information in this Guide is primarily intended for the installer! Subject to change without notice! 19 mm (0.74") 41.5 mm (1.63") 51.5 mm (2.03") 370.5 mm (14.59") 407.5

Dettagli

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015 0096 103880 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Dettagli

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Dettagli

Klapphelm SP-220. Casque modulable SP-220 Casco apribile SP-200. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso

Klapphelm SP-220. Casque modulable SP-220 Casco apribile SP-200. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Klapphelm SP-220 Casque modulable SP-220 Casco apribile SP-200 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA ERSTELLT IN DEUTSCHLAND myhansecontrol.com myhansecontrol.com

Dettagli

LIBRETTO ISTRUZIONI. Instructions Mode d'emploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para o uso

LIBRETTO ISTRUZIONI. Instructions Mode d'emploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para o uso LIBRETTO ISTRUZIONI Instructions Mode d'emploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para o uso AL PRIMO UTILIZZO PRESENTAZIONE DI PRODOTTO Assicurarsi che il prodotto sia integro e completo

Dettagli

ATTENZIONE: Consegnare per cortesia queste istruzioni all utilizzatore della rubinetteria. WARNING: Please give these instructions to the tap s user.

ATTENZIONE: Consegnare per cortesia queste istruzioni all utilizzatore della rubinetteria. WARNING: Please give these instructions to the tap s user. i i 1 ATTENZIONE: Consegnare per cortesia queste istruzioni all utilizzatore della rubinetteria. WARNING: Please give these instructions to the tap s user. ATTENTION: Remettre ces instructions aux acheteurs

Dettagli

Ingo Maurer GmbH Kaiserstrasse München Germany T F

Ingo Maurer GmbH Kaiserstrasse München Germany T F Element 14 Instructions Ingo Maurer GmbH Kaiserstrasse 47 80801 München Germany T. +49. 89. 381606-0 F. +49. 89. 381606 20 info@ingo-maurer.com www.ingo-maurer.com Februar 2012 Made in Germany Deutsch

Dettagli

LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG

LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG VENTILATORE ALTA VELOCITÀ PROFESSIONAL METAL FAN FAN DE METAUX PROFESSIONNEL PROFESSIONELLE METAL FAN mod. VI60.EU (mod.sfmc-600t)

Dettagli