Giuseppe Giusti, Modena 1863

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Giuseppe Giusti, Modena 1863"

Transcript

1 C a t a l o g o Catalogue

2 La perfezione degli Aceti Balsamici di Modena dipende unicamente da tre condizioni, cioe' dalla scelta delle uve, dalla qualità dei recipienti e dal Tempo. The perfection of the Balsamic Vinegars of Modena depends solely by three conditions: choice of the grapes, quality of the recipients and Time. Giuseppe Giusti, Modena 1863

3 Company Profile Company Profile Momenti chiave Key Milestones 4 La famiglia Giusti Giusti Family 6 La ricetta dell Aceto Balsamico The Balsamic Vinegar Recipe 7 Le botti del Gran Deposito The casks of the Gran Deposito 8 I riconoscimenti storici Historical awards 9 Il museo dell Aceto Balsamico Giusti Giusti Museum 10 Progetti per il territorio Local Corporate Responsibility 11 Gli usi dell Aceto Balsamico Balsamic Vinegar in Cuisine 12 Cucina tradizionale e contemporanea Traditional & Contemporary cuisine 13 La Collezione Storica The Historical Collection 1 Medaglia d Argento 1 Silver Medal 15 2 Medaglie d Oro 2 Gold Medals 17 3 Medaglie d Oro 3 Gold Medals 19 4 Medaglie d Oro 4 Gold Medals 21 5 Medaglie d Oro 5 Gold Medals 23 Collezione Sinfonia Sinfonia Collection 25 I Grandi Invecchiamenti Extra Aged Balsamic Vinegar Aceto Balsamico Tradizionale di Modena Dop Traditional Balsamic Vinegar of Modena 27 Giusti Riserva Giusti Reserve 29 Collezione Legni Wooden Gift Collections Lo Scrigno The Scrigno 32 Le collezioni complete Complete Collections 33 Duetto Rustico Duetto Rustico 34 Antiche Specialità Modenesi The Modena Gold Collection 35 Collezione Expo Expo Collection 36 Riserve di famiglia Family Reserve Collezione Piccole Donne Piccole Donne Collection 38 Collezione Gli Eredi Gli Eredi Collection 40 Aceto Balsamico di Modena Biologico Organic Balsamic Vinegar 42 Agrodolce Bianco White Condiment 44 Aceto di Mele Apple Vinegar 46 Saba e Aceto di Vino Saba & Wine Vinegar 47 Balsamici al tartufo, fico e lampone Balsamic with truffle, fig, raspberry 48 Giusti Gourmet - Prodotti con Aceto Balsamico Giusti Gourmet - Products with Balsamic Vinegar Creme Glazes 49 Perle Pearls 52 Sale Salt 54 Cioccolatini Chocolates 55 Panettone Panettone 5 S o m m a r i o Summary

4 MOMENTI CHIAVE K e y M i l e s t o n e s 1605 Giuseppe e Francesco Maria Giusti vengono inseriti nel registro dei Salsicciai e Lardaroli del Duca Cesare d Este, appena insediatosi a Modena. Giuseppe and Francesco Maria Giusti are registered in the first list of commercial activities, created by Cesare d-este, the newly crowned Duke of Modena La botte A3 viene portata da Giuseppe Giusti a Firenze all Esposizione Italiana indetta dai Savoia, ottenendo una medaglia d oro per un balsamico di 90 anni Giuseppe Giusti brings the A3 barrel to the Italian National Fair in Florence, authorized by the Italian Royal family, and is awarded a gold medal for his 90 years old balsamic vinegar I primi Campioni Liquidi senza Valore di Aceto Balsamico Giusti inviati per posta anticipano la futura diffusione del prodotto in Italia e in Europa. The first Commercial Samples of Giusti Balsamic Vinegar are sent by post, anticipatig its future diffusion throughout Italy and Europe Il Gran Deposito Aceto Balsamico di Giuseppe Giusti si ingrandisce avviando nuove batterie di botti ed acquisendone da altre famiglie modenesi. The Giusti production grows through the acquisition of new casks and the purchase of others already producing balsamic vinegar from families of Modena In occasione dell Esposizione Agraria di Modena, Giuseppe Giusti presenta il primo documento che descrive come ottenere un Perfetto Aceto Balsamico. During a Fair in Modena, Giuseppe Giusti presents the first document of his golden rules for the perfect balsamic vinegar La Giusti partecipa alle Esposizioni Universali dell epoca, da Parigi ad Anversa, conseguendo diplomi e medaglie di merito per i propri aceti balsamici. Giusti participates at International Fairs, from Paris to Antwerp, accumulating awards and medals for the outstanding quality of its balsamic vinegars. Giusti 4

5 MOMENTI CHIAVE K e y M i l e s t o n e s 1900 La bottega aperta nei primi del Seicento diventa la Premiata Salumeria Giusti, che rimarrà punto di riferimento per i buongustai e le eccellenze locali. The boutique, opened in the early 1600 s, becomes the Premiata Salumeria Gisuti, remaining throughout the centuries a point of reference for food lovers and local gourmet excellences Il commercio al dettaglio cresce e la Giusti inizia a imbottigliare i suoi balsamici nelle bottiglie di vetro più diffuse in zona, ovvero quelle del vino Lambrusco. The market grows and Giusti starts to bottle his balsamic vinegars in the only bottles locally available, the ones for the wine Lambrusco L Acetaia Giusti si trasferisce dai solai della Salumeria in un casolare della campagna modenese, aprendo le sue porte agli appassionati di tutto il mondo. Giusti moves from the attics of the Delicatessen in the center of Modena into a farmhouse located in the Modena countryside, opening its doors to food lovers from all over the world Giusti diventa fornitore ufficiale del Re d Italia e della Real Casa Savoia, che gli conferisce il privilegio di utilizzare lo stemma reale sui suoi Aceti Balsamici. Giusti becomes the official supplier of the King of Italy, the Savoia family, who grants the right to add the Royal Seal of Approval to Giusti products Gli Aceti Balsamici più pregiati e invecchiati vengono imbottigliati in bottiglie più piccole, precorrendo l Aceto Balsamico Tradizionale di Modena Dop. The finest and oldest balsamic vinegars are bottled in smaller glasses, anticipating the Traditional Balsamic Vinegar of Modena DOP In occasione di Expo Milano, Giusti fonda insieme ai Musei Ferrari il tour Discover Ferrari &Pavarotti land, che coinvolge le migliori eccellenze del territorio. Celebrating Expo Milan 2015, Giusti founds together with the Ferrari Museums the tour Discover Ferrari & Pavarotti Land, a program to visit the best local food excellences. Giusti 5

6 LA FAMIGLIA GIUSTI T h e G i u s t i F a m i l y Ugo Giusti, Fotografia del 1900 Ugo Giusti, 1900 s picture (Museo Giusti) Claudio, Luciano e Francesca Giusti La famiglia Giusti, da più di 400 anni, conduce direttamente l azienda con passione e lungimiranza, arrivando oggi alla 17 generazione. Claudio e Francesca, insieme a Luciano, portano avanti il progetto intrapreso dai loro avi, coniugando il rispetto per la tradizione con una gestione aziendale flessibile, moderna e sostenibile, centrata su benessere e valorizzazione delle persone, della comunità e del territorio in cui opera. The Giusti family has directly guided the company since 1605, with passion and a long term strategy, arriving today at the 17th generation. Claudio and Francesca, together with Luciano, continue the project started by their ancestors, uniting a respect for tradition with a flexible, modern and sustainable company management, centered on well being and valorization of the people, the territory and the community with which it engages. Giusti 6

7 LA RICETTA DELL ACETO BALSAMICO T h e B a l s a m i c V i n e g a r R e c i p e Prelievo Aceto Balsamico da batteria di botticelle Drawing of Balsamic Vinegar Assaggio al matraccio Balsamic Tasting Ottenere un grande aceto balsamico dipende dalla competenza, esperienza e sensibilità di chi lo produce. Non solo l attenta scelta delle uve, ma anche il sistema usato per la loro lenta cottura e più ancora la grande complessità dei sistemi di maturazione ed invecchiamento, gestiti in batterie composte da botti di diverse dimensioni e legni. Questi i fattori che un acetiere deve saper gestire per ottenere un grande risultato. Senza dimenticare il tempo, elemento necessario perchè i processi naturali facciano il loro corso. Tradizionalmente infatti, una generazione prepara l aceto balsamico per la successiva. Obtaining a great balsamic vinegar depends on the competence, experience and taste of its maker. Not only a careful selection of the grapes, but also the cooking system and above all the great complexity of the ageing process, with casks of various woods and sizes. These are the factors that the maestro acetiere needs to manage to obtain a great result. Not to forget time, an important element for course of the natural processes; traditionally, a generation prepares the balsamic vinegar for the next generation. Giusti 7

8 LE BOTTI DEL GRAN DEPOSITO T h e C a s k s o f t h e G r a n D e p o s i t o Batteria di bottiicelle di aceto balsamico del 1800 Cask of Balsamic Vinegar of 1700 s (Gran Deposito Giuseppe Giusti) L invecchiamento in botti è senz altro la fase più importante del processo di produzione dell aceto balsamico. Più è antica la botte, migliore sarà il prodotto che si otterrà, poichè questa rilascerà sempre meglio le essenze del legno e gli aromi dei balsamici che negli anni vi hanno soggiornato. Per questo il cuore della nostra produzione avviene in una acetaia di 600 botti risalenti al 1800 ed al 1700, da dove otteniamo le estrazioni più pure, responsabili dell inconfondibile aroma di tutti gli Aceti Balsamici Giusti. Ageing in casks is definitely the most crucial part of the creation of balsamic vinegar. The older the cask, the better the balsamic vinegar will be, as casks release an increasing intensity of wood essences and complexity of aromas from the vinegars left to age throughout the years. That s why the heart of our production is an acetaia of 600 casks dating back to 18th and 19th centuries, from where the most pure extractions, responsible for the unmistakable aroma of all Giusti Balsamic Vinegars, are collected. Giusti 8

9 I RICONOSCIMENTI STORICI T h e H i s t o r i c a l A w a r d s Medagliere Giusti Medal collection (Museo Giusti) Concessione Stemma Real Casa 1929 Patent of the King (Museo Giusti) Gli Aceti Balsamici di Giuseppe Giusti hanno collezionato innumerevoli riconoscimenti, dalla fondazione ad oggi. Particolarmente rappresentativi sono quelli ottenuti durante la Belle- Époque, quando i Giusti presentarono i loro prodotti nelle fiere nazionali e internazionali dell epoca. Sono di allora le 14 medaglie d oro che ancor oggi ne caratterizzano l etichetta, disegnata a inizio Novecento. A queste si aggiunge lo stemma di Fornitori della Real Casa Savoia, concesso dal Re Vittorio Emanuele III nel Giuseppe Giusti balsamic vinegars have collected many recognitions since the company s foundation through to today. The most meaningful awards were obtained during the Belle-Epoque, when the Giusti family presented their balsamic vinegars at the national and international food fairs. The 14 Gold Medals that characterize the famous Giusti label, designed in the early 1900s, date back to this era. In addition to these medals, there is also the Royal Seal of Approval, granted from the King of Italy in Giusti 9

10 IL MUSEO DELL ACETO BALSAMICO GIUSTI T h e G i u s t i B a l s a m i c V i n e g a r M u s e u m Pietra Litografica e bottiglia di inizio 900 Litographic stone and bottle, early 1900 s (Museo Giusti) La famiglia Giusti negli anni ha collezionato un grande patrimonio di oggetti e documenti relativi al mondo dell aceto balsamico. Dagli antichi orci usati per la conservazione del prodotto, agli antichi strumenti utilizzati dagli acetieri, fino alle prime bottiglie e depliant pubblicitari di inizio Novecento. A questi è dedicato un Museo, che traccia e racconta la storia millenaria di questo meraviglioso prodotto e del suo incontro con la nostra famiglia. The Giusti family, through the centuries, has collected a great patrimony of objects and documents regarding the world of Balsamic Vinegar. From ancient ceramic vases used to store the balsamic vinegars, ancient tools, to the first bottles and advertising material of early 1900 s. To all these a Museum is dedicated, which traces and tells the centuries old history of this wonderful elixir and of its meaning to our family. Giusti 10

11 PROGETTI PER IL TERRITORIO L o c a l C o r p o r a t e R e s p o n s i b i l i t y Giardino Acetaia Giusti, evento aziendale Giusti garden, corporate event Laboratorio Nonno Giusti: spremitura delle uve Educational projects: pressing of grapes L acetaia Giusti è diventata negli anni un luogo di incontro e contaminazione, dove la magia del balsamico e delle sue botti diventa spunto per accogliere altre forme d arte: musica, teatro, eventi ed incontri culturali, oltre a quelli gastronomici. La famiglia Giusti ha inoltre pensato, voluto e sviluppato un progetto dedicato alle scuole primarie di Modena, dove attraverso laboratori ludico-didattici, i ragazzi imparano, giocando, i segreti della produzione del balsamico, contribuendo a mantenere salda nel tempo una delle più nobili tradizioni gastronomiche del territorio. The Giusti company has become a place of meetings and contamination, where the magic of the balsamic and its barrels becomes cue to welcome other arts: music, theatre, cultural and of course gastronomical events. The Giusti family has also conceived, wanted and developed a project dedicated to the primary schools of Modena, where through play and games the children learn the secret of the production of balsamic vinegar, contributing like that to give a long-lasting life to this tradition. Giusti 11

12 GLI USI DELL ACETO BALSAMICO B a l s a m i c V i n e g a r i n c u i s i n e Prosciutto crudo di Parma e Aceto Balsamico Parma ham with Balsamic Vinegar Risotto allo milanese con Aceto Balsamico Saffron risotto with Balsamic Vinegar L Aceto Balsamico è conosciuto fin dal medioevo, quando era considerato prelibatezza per il palato ed elisir curativo, che gli fa meritare nel Settecento l appellativo balsamico. L uso in cucina si è evoluto nei secoli, da condimento per carni e formaggi nei pasti di una volta, all uso su verdure e crudité in auge oggi. Il filo conduttore rimane la sua grande versatilità, che si deve da un lato alla capacità tipica degli aceti di esaltare il gusto degli alimenti, dall altro alla sua dolcezza ed al suo ricchissimo profilo organolettico, che lo rendono adatto ad una grande varietà di preparazioni, dal dolce al salato. Balsamic vinegar has been known since the Middle Ages, when it was considered a delicacy for the palate and a healing elixir, earning itself the title of balsamic in the eighteenth century. Its use in the kitchen has evolved over the centuries, from a condiment for traditional meat and cheese dishes, through to an accompaniment for fresh vegetables and cruidtè, in vogue today. The common thread remains its great versatility, due to the way vinegars exalt food, its sweetness and rich organolectic profile making it suitable for a wide variety of dishes. Giusti 12

13 CUCINA TRADIZIONALE E CONTEMPORANEA T r a d i t i o n a l & C o n t e m p o r a r y c u i s i n e Tortellini tradizionali di Modena Traditional Modenese tortellini Reinterpretazione arrosto di vitello con Aceto Balsamico Contemporary Balsamic Veal Roast L aceto balsamico è da sempre un indiscusso protagonista della cucina modenese ed emiliana, dove si abbina ai principali prodotti e piatti del territorio. La sua versatilità e unicità hanno inoltre fatto sì che entrasse nelle cucine degli chef nazionali e internazionali più innovativi, affiancandosi a preparazioni e prodotti di ogni tipo: dai crostacei e le tartare di carne e pesce, fino alle ostriche ed al foie gras. Recente è poi la sua riscoperta in pasticceria, dove al tradizionale uso sul gelato alla crema si affiancano di continuo nuove e creative applicazioni. Balsamic vinegar has always been an undisputed protagonist of Modena and the surrounding Emilia cuisine, considered a companion to the local principal products and dishes. Its versatility and uniqueness has also assured itself a place in the kitchens of the most innovative national and international chefs, playing a supporting role in all kinds of dishes: from shellfish and steak tartare, to oysters and foie gras. Recently it has also been rediscovered in patisserie, where along side traditional associations, such as vanilla ice cream, many new and creative applications are continuously proposed. Giusti 13

14 LA COLLEZIONE STORICA T h e H i s t o r i c a l C o l l e c t i o n La Collezione più iconica e rappresentativa dell Acetaia Giusti. Nasce dalla prima storica etichetta Giusti, disegnata ai primi del 900 riportando con lo stile dell epoca i riconoscimenti ottenuti fino a quel tempo. La bottiglia utilizzata in origine era quella più facilmente reperibile nel modenese, ovvero quella del lambrusco: la Champagnotta. E composta da cinque Aceti Balsamici di Modena di diverse ricette e invecchiamenti, creati negli anni dalle varie generazioni della famiglia, e oggi contraddistinti in etichetta da uno speciale indicatore: un numero progressivo di medaglie da uno a cinque, scelte tra quelle conseguite nelle esposizioni universali di fine Ottocento. La Champagnotta è stata affiancata oggi anche da altri formati: la Cubica, la Sinfonia e la Champagnottina, che riproduce la storica bottiglia in un formato più piccolo. The most exemplary and representative collection from the Giusti Acetaia. Still today Giusti uses the first historical label, designed in the early 1900 s according to the liberty style of that time, and visually represents a collection of the accolades obtained by Giusti in that era. The bottle used originally was the bottle for the Lambrusco wine of Modena: the Champagnotta. The collection includes five balsamic vinegars of Modena, of different recipes and ageing developed throughout the generations. Today, they are classified with a progressive number of medals, chosen from the medals collected at the International Fairs of the 19th century. Today the offer includes not only the bottle Champagnotta but also Cubica, Sinfonia and finally the Champagnottina, which reproduce the historical bottle in a smaller size.

15 1 MEDAGLIA D ARGENTO A C E T O B A L S A M I C O D I M O D E N A I G P 1 S I L V E R M E D A L Caratterizzato da un ricco profumo e da una buona e rotonda acidità balsamica, il Medaglia d Argento rappresenta un prodotto fortemente aromatico, capace di esaltare con la sua intensità il sapore dei piatti a cui viene aggiunto. Da utilizzare sia a crudo che in cottura. Ingredienti: Mosto di uve cotto, aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In botti di rovere francese del 1900 con aggiunta di aceto balsamico già invecchiato prelevato da batterie di botti secolari. Characterized by a rich perfume and an agreeable and rounded balsamic acidity, the Medaglia d Argento is an aromatic balsamic vinegar, enhancing the flavors of any dish with its intensity. In cuisine it can be used fresh or can be heated in cooking preparations. Ingredients: Must of cooked grapes, aged wine vinegar. Ageing: In French oak barrels, from the 1900s with the addition of aged balsamic vinegar extracted from centuries old casks. Giusti 15

16 1 MEDAGLIA D ARGENTO CHAMPAGNOTTINA 100ml CHAMPAGNOTTA 250ml CUBICA 250ml CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX Codice Code 190-A A A 140 Capacità Size Pz. per cartone Item x carton Durata prodotto Shelf life Peso cartone Weight carton Dim. cartone Carton dimension Codice EAN EAN Code 100 ml 100 ml 250 ml 250 ml 250 ml 250 ml anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 2,5 kg 19 x 16 x 11 cm 2,3 kg 19 x 16 x 11 cm ,3 kg 24 x 23 x 31 cm ,7 kg 24 x 23 x 31 cm ,6 kg 22 x 24 x 48 cm ,4 kg 17 x 23 x 29 cm Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 400 (50 x 8 strati layer) 400 (50 x 8 strati layer) 91 (13 x 7 strati layer) 91 (13 x 7 strati layer) 49 (7 x 7 strati layer) 91 (13 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 512 (64 x 8 strati layer) 512 (64 x 8 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) 80 (10 x 8 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) Giusti 16

17 2 MEDAGLIE D ORO A C E T O B A L S A M I C O D I M O D E N A I G P I l C l a s s i c o 2 G O L D M E D A L S Storico prodotto dell Acetaia Giusti, il Classico è un balsamico di grande versatilità, sia per l uso in cottura che direttamente a crudo. Di buona densità e ottimo equilibrio agro-dolce, si caratterizza per sentori di frutta matura e note di liquirizia e pepe nero. Ingredienti: Mosto di uve cotto, aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In barriques, con aggiunta di aceto balsamico già invecchiato prelevato da batterie di botti secolari. A classic for the Giusti family, Il Classico is a greatly versatile balsamic, used fresh or heated. Of a good density and optimal balance between the sweet and sour, it is characterized by overtones of mature fruits, licorice and black pepper. Ingredients: Must of cooked grapes, aged wine vinegar. Ageing: In oak barrels, with the addition of aged balsamic vinegar extracted from centuries old casks. Giusti 17

18 2 MEDAGLIE D ORO I l C l a s s i c o CHAMPAGNOTTINA 100ml CHAMPAGNOTTA 250ml CUBICA 250ml CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX Codice Code 290-A A A 240 Capacità Size Pz. per cartone Item x carton Durata prodotto Shelf life Peso cartone Weight carton Dim. cartone Carton dimension Codice EAN EAN Code 100 ml 100 ml 250 ml 250 ml 250 ml 250 ml 2,5 kg 19 x 16 x 11 cm anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 2,3 kg 19 x 16 x 11 cm 24 x 23 x 31 cm 9,5 kg 8,9 kg 9,8 kg 7,8 kg 24 x 23 x 31 cm 22 x 24 x 48 cm 17 x 23 x 29 cm Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 400 (50 x 8 strati layer) 400 (50 x 8 strati layer) 91 (13 x 7 strati layer) 91 (13 x 7 strati layer) 49 (7 x 7 strati layer) 91 (13 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 78 (13 x 7 strati layer) 78 (13 x 7 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) 80 (10 x 8 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) Giusti 18

19 3 MEDAGLIE D ORO A C E T O B A L S A M I C O D I M O D E N A I G P R i c c a r d o G i u s t i 3 G O L D M E D A L S Dedicato all avo che ne inventò la ricetta a inizio Novecento, nasce da mosti di uve mature e passite. Aromi di confetture di prugne e frutta rossa si intrecciano a sentori di miele e vaniglia in questo balsamico di grande densità e dolcezza, perfetto per condire a crudo i più diversi tipi di preparazioni, dal dolce al salato. Ingredienti: Mosto cotto di uve tardive appassite su graticci; aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In barriques, con aggiunta di aceto balsamico già invecchiato prelevato da batterie di botti secolari. Dedicated to the ancestor who created the recipe at the beginning of the 20th century, this balsamic is born from sweet, sundried grapes. Aromas and flavors of plum jam and red fruits intertwine with hints of honey and vanilla in a considerable dense and sweet balsamic, perfect as a fresh dressing for various savory or sweet dishes. Ingredients: Must of cooked sundried grapes, aged wine vinegar. Ageing: In barrels, with the addition of aged balsamic vinegar extracted from a series of centuries old casks. Giusti 19

20 3 MEDAGLIE D ORO R i c c a r d o G i u s t i CHAMPAGNOTTINA 100ml CHAMPAGNOTTA 250ml CUBICA 250ml CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX Codice Code 390-A A A 340 Capacità Size Pz. per cartone Item x carton Durata prodotto Shelf life Peso cartone Weight carton Dim. cartone Carton dimension Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 100 ml 100 ml 250 ml 250 ml 250 ml 250 ml 2,6 kg 19 x 16 x 11 cm 400 (50 x 8 strati layer) 78 (13 x 7 strati layer) anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 2,4 kg 19 x 16 x 11 cm 400 (50 x 8 strati layer) 9,9 kg 9,3 kg 10 kg 8,1 kg (13 x 7 strati layer) 24 x 23 x 31 cm 91 (13 x 7 strati layer) 91 (13 x 7 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) 24 x 23 x 31 cm 119 (17 x 7 strati layer) 22 x 24 x 48 cm 49 (7 x 7 strati layer) 80 (10 x 8 strati layer) 17 x 23 x 29 cm 91 (13 x 7 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) Giusti 20

21 4 MEDAGLIE D ORO A C E T O B A L S A M I C O D I M O D E N A I G P Q u a r t o C e n t e n a r i o 4 G O L D M E D A L S Nato per celebrare i 400 anni della famiglia Giusti, il Quarto Centenario è un balsamico estremamente corposo, ricco di aromi e profumi di frutta matura accompagnati a note di tabacco, caffè tostato e sentori di legno che derivano dal lungo invecchiamento. Ingredienti: Mosto di uva cotto, aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In batterie di antiche botticelle risalenti al Prelievo di una limitata quantità una sola volta l anno. Born for the celebration of the 400 years of the Giusti family production, the Quarto Centenario is a balsamic of extreme fullness, deeply aromatic, with scents of ripe fruits, accompanied by notes of tobacco, roasted coffee and hints of wood, thanks to its long ageing. Ingredients: Must of cooked grapes, aged wine vinegar. Ageing: In series of antique small casks, dating back to the 1800 s. Extracted once a year in a limited quantity. Giusti 21

22 4 MEDAGLIE D ORO Q u a r t o C e n t e n a r i o CHAMPAGNOTTINA 100ml CHAMPAGNOTTA 250ml CUBICA 250ml CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX Codice Code 490-A A A 440 Capacità Size Pz. per cartone Item x carton Durata prodotto Shelf life Peso cartone Weight carton Dim. cartone Carton dimension Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 100 ml 100 ml 250 ml 250 ml 250 ml 250 ml 2,7 kg 19 x 16 x 11 cm 400 (50 x 8 strati layer) 78 (13 x 7 strati layer) anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 2,4 kg 19 x 16 x 11 cm (50 x 8 strati layer) 78 (13 x 7 strati layer) 5 kg 4,7 kg 4,1 kg 4,3 kg 24 x 15 x 23 cm 24 x 15 x 23 cm 175 (25 x 7 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) 224 (32 x 7 strati layer) 224 (32 x 7 strati layer) 24 x 23 x 31 cm (13 x 7 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) 17 x 15 x 22 cm (25 x 7 strati layer) 330 (33 x 10 strati layer) Giusti 22

23 5 MEDAGLIE D ORO A C E T O B A L S A M I C O D I M O D E N A I G P B a n d a R o s s a 5 G O L D M E D A L S Orgoglio dell arte acetiera Giusti, il Banda Rossa rappresentava il regalo personale dello zio Giuseppe agli attuali membri della famiglia. Di grande corpo e spessore, si distingue per una inconfondibile complessità e ricchezza aromatica. Si distinguono tra le altre, note di prugne, ciliegie nere ed una dolce speziatura infusa dagli antichissimi legni nei quali ha soggiornato, che persiste a lungo dopo l assaggio. Ingredienti: Mosto di uva cotto, aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In batterie di antiche botticelle risalenti al Prelievo di una limitata quantità una sola volta l anno. The ultimate pride and expression of the art of Giusti vinegars, the Banda Rossa was the personal gift from Uncle Giuseppe to family members. Of great body and concentration, it is distinguished by its extraordinary complexity and rich bouquet of aromas. Notes of plum, black cherries and sweet spices, infused with the fragrances of ancient woods in which it was left to age, persisting long after a taste. Ingredients: Must of cooked grapes, aged wine vinegar. Ageing: In series of antique small casks, dating back to the 1700 s. Extracted in a limited quantity, once a year. Giusti 23

24 5 MEDAGLIE D ORO B a n d a R o s s a CHAMPAGNOTTINA 100ml CHAMPAGNOTTA 250ml CUBICA 250ml CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX CON ASTUCCIO WITH BOX SENZA ASTUCCIO WITHOUT BOX Codice Code 590-A A A 540 Capacità Size Pz. per cartone Item x carton Durata prodotto Shelf life Peso cartone Weight carton Dim. cartone Carton dimension Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 100 ml 100 ml 250 ml 250 ml 250 ml 250 ml 2,7 kg 19 x 16 x 11 cm 400 (50 x 8 strati layer) 78 (13 x 7 strati layer) anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 2,4 kg 19 x 16 x 11 cm 400 (50 x 8 strati layer) 5 kg 4,7 kg 5,0 kg 4,1 kg (13 x 7 strati layer) 24 x 15 x 23 cm 24 x 15 x 23 cm 175 (25 x 7 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) 224 (32 x 7 strati layer) 224 (32 x 7 strati layer) 24 x 23 x 31 cm 17 x 15 x 22 cm 91 (13 x 7 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) 330 (33 x 10 strati layer) Giusti 24

25 COLLEZIONE SINFONIA S i n f o n i a C o l l e c t i o n 1 MEDAGLIA D ARGENTO 2 MEDAGLIE D ORO 3 MEDAGLIE D ORO 4 MEDAGLIE D ORO 5 MEDAGLIE D ORO Codice Code Capacità Size 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml Durata prodotto Shelf life 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton 7 kg 7,2 kg 7,6 kg 3,9 kg 3,8 kg Dim. cartone Carton dimension 28 x 22 x 28 cm 28 x 22 x 28 cm 28 x 22 x 28 cm 28 x 14 x 19 cm 28 x 14 x 19 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 90 (15 x 6 strati layer) 90 (15 x 6 strati layer) 90 (15 x 6 strati layer) 216 (36 x 6 strati layer) 216 (36 x 6 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 108 (18 x 6 strati layer) 108 (18 x 6 strati layer) 108 (18 x 6 strati layer) 270 (45 x 6 strati layer) 270 (45 x 6 strati layer) Giusti 25

26 I GRANDI INVECCHIAMENTI E x t r a A g e d B a l s a m i c V i n e g a r Non vi sono limiti all invecchiamento che può avere un aceto balsamico. Alcune famiglie modenesi curano con amore batterie di botti avviate da nonni e bisnonni in occasioni speciali, ad esempio una nuova nascita; batterie che forniscono ancora oggi qualche litro di aceto balsamico che viene utilizzato in casa e donato agli amici più cari. In Giusti possediamo centinaia di batterie di botticelle di questo tipo, avviate nei secoli passati dai nostri avi e dalle quali preleviamo ogni anno una preziosissima quantità di aceto balsamico stravecchio. Una parte di questa produzione viene destinata per arricchire le diverse qualità della collezione storica, costinguendone l ingrediente aggiuntivo segreto. Un altra parte, la più pregiata, viene destinata direttamente alle riserve di grande invecchiamento. There are no limits to the ageing of balsamic vinegar. Some families of Modena reverently care for their series of barrels, initiated in memory of special occasions by grandparents and great-grandparents. These barrels continue to provide some liters of balsamic vinegar, traditionally used both in the house and as gifts for family and friends. At the Giusti Acetaia, there are hundreds of these type is series of barrels, which were started centuries ago by Giusti ancestors and, from which a precious amount of very old balsamic vinegar is extracted every year. A part of this production is destined to enrich the different qualities of the historical collection, constituting the additional secret ingredient. Another part, the most valuable, is destined directly to the reserves collection.

27 IL TRADIZIONALE Traditional Balsamic Vinegar of Modena Il Tradizionale rappresenta la massima espressione dell intero mondo degli Aceti Balsamici; il prodotto principe, nato nei sottotetti delle case modenesi. Si ottiene da solo mosto d uva cotto e viene invecchiato a lungo con l antico sistema dei Rincalzi e Travasi in antiche batterie composte da botticelle di legni diversi. The Tradizionale is the maximum expression of balsamic vinegars, from the lofts of the houses of Modena. Obtained from the single ingredient of cooked grape must, it is slowly aged according to the ancient system of Decanters and Refills, in antique series of barrels of various woods. A F F I N A T O Ingredienti: Mosto cotto di uve trebbiano e lambrusco Invecchiamento Almeno 12 anni Ingredients: Must of cooked trebbiano and lambrusco graps Ageing: A minimum of 12 years E X T R A V E C C H I O Ingredienti: Mosto cotto di uve trebbiano e lambrusco Invecchiamento Almeno 25 anni Ingredients: Must of cooked trebbiano and lambrusco graps Ageing: A minimum of 25 years Giusti 27

28 ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE DI MODENA D.O.P. AFFINATO EXTRAVECCHIO Codice Code 700-A 701-A Capacità Size 100 ml 100 ml Durata prodotto Shelf life 10 anni years 10 anni years Pz. per cartone Item x carton 2 2 Peso cartone Weight carton 2,1 kg 2,1 kg Dim. cartone Carton dimension 24 x 15 x 23 cm 24 x 15 x 23 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 175 (25 x 7 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 224 (32 x 7 strati layer) 224 (32 x 7 strati layer) Giusti 28

29 GIUSTI RISERVA G i u s t i R e s e r v e La collezione più esclusiva della casa, prodotta ogni anno in quantità estremamente limitata ed estratta da alcune preziose batterie di botti produttive dal Una di queste botti, codificata come A3, fu portata dalla Giusti all Esposizione Nazionale di Firenze del 1861 dove l Aceto di 90 anni che ne venne estratto vinse una medaglia d Oro, successo ripetutosi poi a Parigi all Expò del Iconicamente l astuccio è composto dai 5 legni che compongono la tipica batteria di botticelle; l etichetta frontale è incisa in oro 24 carati, mentre quella posteriore è realizzata con l antica tecnica di stampa a caratteri mobili, utilizzando un di carattere modenese in piombo dell Ottocento. The Riserve are the most exclusive of the Giusti collection and is produced each year in extremely limited quantities, extracted from some precious series of barrels in production since One of these barrels, coded as A3, was brought by Giusti to the National Fair of Florence in 1861, where a vinegar of 90 years was awarded a gold medal, successfully repeated at the Expo in Paris in In keeping with this precious production, the case is composed of the 5 types of woods that make up a typical series of barrels; the front label is engraved in 24-carat gold, while the back label is made with the ancient technique of letterpress printing, using a classic lead character font of Modena from the 19th century. 29 Giusti

30 GIUSTI RISERVA G i u s t i R e s e r v e GIUSTI 50 GIUSTI 100 Codice Code 1048-A 1049-A Capacità Size 100 ml 100 ml Durata prodotto Shelf life 10 anni years 10 anni years Pz. per cartone Item x carton 2 2 Peso cartone Weight carton 2,2 kg 2,2 kg Dim. cartone Carton dimension 24 x 15 x 23 cm 24 x 15 x 23 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 175 (25 x 7 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 224 (32 x 7 strati layer) 224 (32 x 7 strati layer) Giusti 30

31 LA COLLEZIONE LEGNI W o o d e n G i f t C o l l e c t i o n s Nasce nel 2006 dalla richiesta del Maestro Luciano Pavarotti di produrre un oggetto unico, da proporre ad un asta di beneficenza della sua Fondazione. La famiglia Giusti crea quindi lo Scrigno, un pregiato cofanetto in legno contenente l intera Collezione Storica nel classico formato Champagnotta, in abbinamento a cinque pregiati Aceti Balsamici invecchiati in singole botti di Rovere, Ciliegio, Castagno, Gelso e Frassino. Negli anni lo Scrigno è stato affiancato da una collezione di oggetti con la stessa filosofia: proporre agli estimatori dell aceto balsamico un viaggio nel mondo di questo meraviglioso prodotto, attraverso una degustazione progressiva delle diverse qualità degli Aceti Balsamici Giusti. Born from a request by Maestro Luciano Pavarotti in 2006 for a single object, to be proposed at a charity auction supported by his Foundation. The Giusti family created the Scrigno, a precious wooden box containing the entire historical collection in the classic Champagnotta format, alongside five premium balsamic vinegars aged in single barrels of oak, cherry, chestnut, mulberry and ash. Over the years the Scrigno has been joined by a collection of objects with the same philosophy: to bring to balsamic vinegar admirers a journey into the wonderful world of this liquid, through a progressive tasting of the different qualities of the Giusti balsamic vinegars.

32 LO SCRIGNO T h e S c r i g n o LO SCRIGNO Codice Code 622-A Capacità Size 5 x 250ml - 5 x 40ml Durata prodotto Shelf life 10 anni years Pz. per cartone Item x carton 1 Peso cartone Weight carton 7,0 kg Dim. cartone Carton dimension 11 x 44 x 50 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 20 (2 x 10 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 48 (4 x 12 strati layer) Giusti 32

33 LE COLLEZIONI COMPLETE T h e C o m p l e t e C o l l e c t i o n CHAMPAGNOTTE CHAMPAGNOTTINE CUBICHE COFANETTO casket COFANETTO casket COFANETTO casket Codice Code 620-A 647-A 626-A Capacità Size Durata prodotto Shelf life Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton Dim. cartone Carton dimension Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 5 x 250 ml 5 x 100 ml 5 x 250 ml 10 anni years 10 anni years 10 anni years ,3 kg 3,5 kg 4,8 kg 14 x 39 x 25 cm 17 x 29 x 48 cm 17 x 29 x 48 cm (9 x 7 strati layer) 64 (6 x 7 strati layer) 64 (6 x 7 strati layer) 132 (12 x 11 strati layer) 56 (8 x 7 strati layer) 56 (8 x 7 strati layer) Giusti 33

34 DUETTO RUSTICO D u e t t o R u s t i c o Un cofanetto in legno che racchiude due classici dell Acetaia Giusti: il Due Medaglie d Oro, un balsamico profumato e di grande intensità aromatica, ed il Tre Medaglie d Oro, caratterizzato da una grande densità e dolcezza. A wooden box which encases two classic vinegars from the Acetaia Giusti: the Two Gold Medals, a fragrant balsamic with a great aromatic intensity, and Three Gold Medals, characterized by a high density and sweetness. Codice Code 615-A Capacità Size 2 x 250ml Durata prodotto Shelf life 10 anni years Pz. per cartone Item x carton 3 Peso cartone Weight carton 5,2 kg Dim. cartone Carton dimension 24 x 23 x 31 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 91 (13 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 119 (17 x 7 strati layer) Giusti 34

35 ANTICHE SPECIALITA MODENESI T h e M o d e n a G o l d C o l l e c t i o n Caratteristica tipica del sistema dei Rincalzi e Travasi con cui si invecchia l aceto balsamico è che ogni botticella conferisca all aceto le essenze, i profumi e gli aromi del legno di cui è composta, andando a comporre un bouquet finale di particolare ricchezza e complessità. Avviando batterie di legni omogenei è possibile isolare le essenze che i diversi legni apportano al balsamico; è questa la sperimentazione che ha portato alla creazione delle Antiche Specialità modenesi, una curiosità per appassionati che permette di apprezzare le diverse essenze. A typical example of the Decanter and Refill system by which balsamic vinegars are aged, so that each barrel grants their essences, scents and flavors of the wood to the vinegar, creating a final bouquet of particular richness and complexity. With the initiation of a series of barrels of homogenous woods, the essences infused from the different woods can be isolated in the balsamic vinegars. This was the experiment, which led to the creation of the Ancient Specialties of Modena, a balsamic which enables the appreciation of the individual essences. CALAMAI CILIEGIO, GINEPRO, ROVERE cherry wood, juniper, oak BASQUISE CASTAGNO, ACACIA, GELSO chestnut, acacia, mulberry Codice Code 1037-A 1041-A Capacità Size 3 x 50 ml 3 x 40 ml Durata prodotto Shelf life 10 anni years 10 anni years Pz. per cartone Item x carton 6 6 Peso cartone Weight carton 5 kg 16 kg Dim. cartone Carton dimension Codice EAN EAN Code 20 x 27 x 37 cm x 25 x 30 cm Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 63 (9 x 7 strati layer) 63 (9 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 70 (10 x 7 strati layer) 98 (14 x 7 strati layer) Giusti 35

36 COLLEZIONE EXPO E x p o C o l l e c t i o n Un omaggio alla storia della famiglia Giusti ed alla sua partecipazione nelle cinque Esposizioni Universali di fine Ottocento: Vienna 1873, Parigi 1889, Anversa 1894, Bruxelles 1897 e Parigi In ciascuna di queste occasioni gli aceti balsamici di Giusti vennero premiati con un diploma di merito ed una Medaglia d Oro, riportate poi insieme alle altre nella storica etichetta. Cinque bottiglie speciali realizzate con preziose selezioni di Aceto Balsamico estratte dalle migliori botti di famiglia risalenti a quell epoca. Ognuna delle cinque etichette è un omaggio all arte liberty dell epoca, essendo stata realizzata a partire dal manifesto originale di quella particolare Esposizione Universale. Created in homage to the historical participation of the Giusti family in five of the late 19th century International Fairs: Vienna 1873, Paris 1889, Antwerp 1894, Brussels 1897 and Paris In each of these occasions, Giusti balsamic vinegars were awarded gold medals, displayed together today, along with other awards, on the historical Giusti label. Five special bottles, containing a precious selection of balsamic vinegars, extracted from the finest family casks from that same era. Each of the five labels are the original banners of the respective International Fairs, created in the liberty style of that era. 36 Giusti

37 COLLEZIONE EXPO E x p o C o l l e c t i o n Codice Code 993-A Capacità Size 5 x 250ml Durata prodotto Shelf life 10 anni years Pz. per cartone Item x carton 1 Peso cartone Weight carton 5,3 kg Dim. cartone Carton dimension 14 x 39 x 25 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 63 (9 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 132 (12 x 11 strati layer) Giusti 37

38 RISERVA DI FAMIGLIA F a m i l y R e s e r v e P I C C O L E D O N N E La Riserva di Famiglia nasce dal desiderio di dedicare agli avi della famiglia Giusti una linea di aceti e condimenti pregiati. Le Piccole Donne, una serie di condimenti dolci, delicati e di grande densità, vengono dall usanza, presente nella famiglia Giusti come in tante altre famiglie modenesi, di imbottigliare a mano con corda e ceralacca in piccoli boccettini di vetro il balsamico prodotto in casa, per donarlo alle persone più care. Ingredienti: Mosto cotto di uve tardive appassite su graticci; aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In barriques con aggiunta di aceto balsamico già invecchiato prelevato da batterie di botti secolari. The Family Reserve is a special line of fine balsamic vinegars and condiments dedicated to the Giusti family ancestors. The Piccole Donne is a series of sweet, delicate and considerably dense condiments, recalling the local custom, still used today, of bottling small quantites of a family production of balsamic vinegar. The tradition wants these small glass bottles finshed by hand, and sealed with raw rope and red wax sealing. Ingredients: Must of cooked, sundried grapes; aged wine vinegar. Ageing: In wine barrels, with the addition of aged balsamic vinegar drawn from a series of centuries old casks. Giusti 38

39 COLLEZIONE PICCOLE DONNE P i c c o l e D o n n e C o l l e c t i o n Calamaio di Vittoria Fiaschetta di Patrizia Riserva Anna Riserva Marta Riserva Costanza Riserva Grazia CALAMAIO DI VITTORIA FIASCHETTA DI PATRIZIA RISERVA ANNA RISERVA MARTA RISERVA COSTANZA RISERVA GRAZIA Codice Code 719-A 726-A 735-A 705-A 709-A 713-A Capacità Size 50 ml 40 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml Durata prodotto Shelf life 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton 2,9 kg 1,9 kg 1,7 kg 2,4 kg 2,3 kg 2,4 kg Dim. cartone Carton dimension 9 x 16 x 22 cm 24 x 29 x 23 cm 17 x 15 x 22 cm 28 x 14 x 19 cm 28 x 14 x 19 cm 17 x 15 x 22 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 240 (24 x 10 strati layer) 250 (25 x 10 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) 216 (36 x 6 strati layer) 216 (36 x 6 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 348 (29 x 12 strati layer) 330 (33 x 10 strati layer) 330 (33 x 10 strati layer) 270 (45 x 6 strati layer) 270 (45 x 6 strati layer) 330 (33 x 10 strati layer) Giusti 39

40 RISERVA DI FAMIGLIA F a m i l y R e s e r v e G L I E R E D I La Collezione Gli Eredi è dedicata a membri storici della famiglia Giusti particolarmente rappresentativi: come Francesco Maria Giusti, che compare nel Registro del 1605 della Corporazione dei Salsicciari e Lardaroli fatto stilare dal Ducato Estense, appena trasferitosi nella città di Modena; o Pietro Giusti, che insieme a Giuseppe Giusti portò i suoi aceti a Firenze nel 1861 all Esposizione Italiana indetta del Principe Ereditario Carignano di Savoia del neonato Regno d Italia. Ad ognuno di questi avi è dedicata una rivisitazione degli Aceti Balsamici di Modena IGP della Collezione Storica Giusti. The collection Gli Eredi is dedicated to particular representative ancestors of the Giusti family; Francesco Maria Giusti, who appears in the Duke of Estense first Register of local businesses commissioned in 1605, Pietro Giusti, who along with Giuseppe Giusti led his vinegars to Florence in 1861 to the Italian Fair, convened by Crown Prince of Savoy of the newly established Kingdom of Italy. For each of these ancestors, we have dedicated a revisiting of Balsamic Vinegar of Modena IGP from the Historical Giusti Collection. RISERVA LUIGI Ingredienti: Mosto di uve cotto, aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In barriques, con aggiunta di aceto balsamico già invecchiato prelevato da batterie di botti secolari. Ingredients: Must of cooked grapes, aged wine vinegar. Ageing: In French oak barrels with the addition of aged balsamic vinegar extracted from centuries old casks. RISERVA PIETRO Ingredienti: Mosto cotto di uve tardive appassite su graticci; aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In barriques, con aggiunta di aceto balsamico già invecchiato prelevato da batterie di botti secolari. Ingredients: Must of cooked grapes, must of cooked sundried grapes, aged wine vinegar. Ageing: In French oak barrels with the addition of aged balsamic vinegar extracted from centuries old casks. RISERVA CARLO Ingredienti: Mosto di uve cotto, mosto cotto di uve tardive appassite su graticci, aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In barriques, con aggiunta di aceto balsamico già invecchiato prelevato da batterie di botti secolari. Ingredients: Must of cooked grapes, must of cooked sundried grapes, aged wine vinegar. Ageing: In French oak barrels with the addition of aged balsamic vinegar extracted from centuries old casks. RISERVA FRANCESCO MARIA Ingredienti: Mosto cotto di uve tardive appassite su graticci; aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In batterie di antiche botticelle risalenti al Prelievo di una limitata quantità una sola volta l anno. Ingredients: Must of cooked grapes, must of cooked sundried grapes, aged wine vinegar. Ageing: In series of antique small casks dating back to the 1800 s. Extracted once a year in a limited quantity. Giusti 40

41 COLLEZIONE EREDI E r e d i C o l l e c t i o n Riserva Luigi Riserva Carlo Riserva Pietro Riserva Francesco Maria RISERVA LUIGI RISERVA CARLO RISERVA PIETRO RISERVA FRANCESCO MARIA Codice Code 660-A 664-A 667-A 670-A Capacità Size 250 ml 250 ml 250 ml 250 ml Durata prodotto Shelf life 10 anni years 10 anni years 10 anni years 10 anni years Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton 7,2 kg 7,5 kg 4,5 kg 4,4 kg Dim. cartone Carton dimension 28 x 22 x 28 cm 24 x 23 x 31 cm 24 x 23 x 31 cm 24 x 23 x 31 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 90 (15 x 6 strati layer) 91 (13 x 7 strati layer) 91 (13 x 7 strati layer) 91 (13 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 108 (18 x 6 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) 119 (17 x 7 strati layer) Giusti 41

42 BIOLOGICO A c e t o B a l s a m i c o d i M o d e n a I G P ORGANIC BALSAMIC VINEGAR OF MODENA IGP Realizzato con soli mosti e aceti di vino provenienti da agricoltura biologica, attenta e sostenibile. Il risultato è un balsamico profumato e speziato, caratterizzato da una buona acidità balsamica, bilanciata dalla dolcezza dei mosti cotti. Ideale a crudo su misticanze di erbe selvatiche, insalate classiche e capresi. In cottura, aggiunto a carni, salse e intingoli.. Ingredienti: Mosto di uva cotto, aceto di vino invecchiato. Invecchiamento: In botti di rovere francese, con aggiunta di balsamico invecchiato con il sistema dei rincalzi e travasi. The Giusti organic balsamic vinegar is made with organic grape must and organic wine vinegar, from thoughtful and sustainable farming. The result is a fragrant and spicy balsamic, characterized by a strong balsamic acidity, balanced by the sweetness of the must. Ideal added to a mixed leaf salad, and vegetable entrées. It can also be added to meats, sauces and gravies. Ingredients: Must of cooked grape, aged wine vinegar. Ageing: In French oak barrels, with the addition of aged balsamic obtained through the decanter and refill system. Giusti 42

43 BIOLOGICO O r g a n i c CHAMPAGNOTTINA 100ml CHAMPAGNOTTA 250ml CUBICA 250ml Codice Code Capacità Size 100 ml 250 ml 250 ml Durata prodotto Shelf life 10 anni years 10 anni years 10 anni years Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton 2,5 kg 4,5 kg 3,8 kg Dim. cartone Carton dimension 19 x 16 x 11 cm 25 x 15 x 23 cm 17 x 15 x 22 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 400 (50 x 8 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 78 (13 x 7 strati layer) 224 (32 x 7 strati layer) 330 (33 x 10 strati layer) Giusti 43

44 AGRODOLCE BIANCO W h i t e C o n d i m e n t L Agrodolce Bianco Giusti nasce dalla pressatura soffice delle uve Trebbiano, dalle quali si ottiene un succo particolarmente dolce. Questo viene poi miscelato con aceti di vino bianco di alta qualità, e affinato in barriques di rovere francese e frassino. Tale procedura mantiene intatti gli aromi più fruttati e floreali del vitigno, creando un condimento molto amabile grazie al contrasto tra la bassa acidità e le note dolci di frutti gialli e agrumi essiccati. Fresco e bilanciato, è estremamente versatile e di facile utilizzo. Ingredienti: Mosto concentrato di uve bianche e aceto di vino bianco. Invecchiamento: Botti di rovere e frassino The White Giusti condiment is born from a soft pressing of Trebbiano grapes, from which a particularly sweet juice is obtained. This is then combined with high quality white vinegars and aged in french oak and ash wooden barrels. This process keeps all the fruity and floral aromas of the grapes, creating a very pleasant condiment, thanks to the contrast of its low acidity and the notes of sweet, yellow fruits and dried citrus. Fresh and balanced, it is extremely versatile and easy to use. Ingredients: Concentrated must of Trebbiano grapes and white wine vinegar Ageing: French oak and ash wooden barrels Giusti 44

45 AGRODOLCE BIANCO W h i t e C o n d i m e n t CHAMPAGNOTTINA 100ml CHAMPAGNOTTA 250ml CUBICA 250ml Codice Code Capacità Size 100 ml 250 ml 250 ml Durata prodotto Shelf life 6 anni years 6 anni years 6 anni years Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton 2,4 kg 4,4 kg 3,6 kg Dim. cartone Carton dimension 19 x 16 x 11 cm 25 x 15 x 23 cm 17 x 15 x 22 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 400 (50 x 8 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 78 (13 x 7 strati layer) 224 (32 x 7 strati layer) 330 (33 x 10 strati layer) Giusti 45

46 A C E T O D I M E L E A p p l e V i n e g a r Questo delicato condimento si ottiene miscelando succo di mela fresco con sidro di mele naturalmente acetificato ed una aliquota di Aceto Balsamico. Il blend così ottenuto viene poi affinato in barriques di rovere francese. Il risultato è un aceto di mele caratterizzato da una acidità leggera e da un piacevole bouquet di note fruttate e vanigliate. Ingredienti: Aceto di mele 80% (sidro di mela), succo concentrato di mela, Aceto Balsamico di Modena IGP. Invecchiamento: In barriques di rovere francese This delicate condiment is obtained combining fresh apple juice with naturally acetified apple cider, to which a splash of Balsamic Vinegar of Modena is finally added. The blend obtained is then aged in French oak barrels. The result is an apple vinegar distinguished by its low acidity and by a charming bouquet of fruity and vanilla notes. Ingredients: Apple Vinegar (apple cider), concentrated apple juice, Balsamic vinegar of Modena Ageing: Matured in french oak and ash wooden barrels Codice Code 1036 Capacità Size 250 ml Durata prodotto Shelf life 3 anni years Pz. per cartone Item x carton 6 Peso cartone Weight carton 4,4 kg Dim. cartone Carton dimension 25 x 15 x 23 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 175 (25 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 224 (32 x 7 strati layer) Giusti 46

47 SABA E ACETO DI VINO S a b a & W i n e V i n e g a r Il mosto d uva cotto e l aceto di vino rappresentano i due ingredienti dal quale si ottiene l aceto balsamico. L importanza e la selezione delle materie prime in Giusti ha da sempre svolto un ruolo così determinante da poterle presentare anche singolarmente. L aceto di vino è un prodotto invecchiato, che matura a lungo in grandi botti di rovere che ne ammordiscono la pungenza e gli conferiscono negli anni profumi intensi e note legnose. La Saba, nome emiliano per il mosto cotto è invece un prodotto fresco, in uso in queste terre già al tempo degli antichi Romani. Il mosto delle uve locali viene cotto a cielo aperto per molte ore, concentrandolo fino a diventare particolarmente dolce e denso. Tradizionamente si abbina a formaggi e per la sua dolcezza è stato riscoperto in pasticceria per l uso su gelati, creme e dolci a base di ricotta. The secret to this distinguished balsamic vinegar, besides the ageing, is the quality of the two ingredients: cooked grape must and wine vinegar. Given Giusti s extreme care in high quality natural ingredient selection, these products are also available singularly. The wine vinegar is aged in large oak barrels, mellowing its pungency and leaving an intense flavor and woody notes. The Saba, a local name for cooked grape must, is a fresh product, appreciated locally since the age of the ancient romans. The must of local grapes is cooked, until a particularly sweet and thick concentrate is acquired. Traditionally Saba accompanied cheeses but more recently, thanks to its sweetness, has been rediscovered for deserts, such as ice cream, creams and ricotta based cakes. SABA Saba ACETO DI VINO Wine Vinegar Codice Code Capacità Size 250 ml 250 ml Durata prodotto Shelf life 4 anni years 10 anni years Pz. per cartone Item x carton 6 6 Peso cartone Weight carton 3,9 kg 3,6 kg Dim. cartone Carton dimension 17 x 15 x 22 cm 17 x 15 x 22 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 175 (25 x 7 strati layer) 175 (25 x 7 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 330 (33 x 10 strati layer) 330 (33 x 10 strati layer) Giusti 47

48 BALSAMICI AL TARTUFO, FICO, LAMPONE B a l s a m i c w i t h T r u f f l e, F i g, R a s p b e r r y Tre prodotti di grande equilibrio gustativo, sviluppati a partire dall Aceto Balsamico 3 Medaglie d Oro attraverso tecniche di infusione per il tartufo e macerazione per i frutti. Le miscele così ottenute rimangono poi a maturare per un ulteriore periodo di almeno 6 mesi in botti di rovere. Three products of an optimal taste balance, developed starting from Giusti s balsamic vinegar 3 Gold Medals infused with truffles, or with the addition of macerated fruits, and left to mature for a further period of at least six months in oak barrels. T A R T U F O t r u f f l e F I G f i g LAMPONE raspberry Il tartufo nero disidratato viene aggiunto direttamente in botte, dove balsamico e tartufo maturano fino al completo equilibrio tra i due sapori. Eccellente per battute al coltello di fassona, omelettes, pasta fresca all uovo, risotti mantecati, ed ideale per tutti i piatti che già si prestano all abbinamento col tartufo. This precious condiment is born from the union between black truffle and the Balsamic Vinegar of Modena PGI Giusti 3 Medals. Ideal for any truffle based recipe, from freshly prepared beef tartare, omelettes, fresh egg pasta, and risotto, to eggplant or zucchini parmigiana. Caratterizzato da morbidezza e dolcezza, è frutto della macerazione di una purea di fichi che avviene direttamente in aceto balsamico, poi decantato ed affinato in botti per alcuni mesi. Ideale su formaggi freschi, prosciutti e spalle cotte, tagliate di manzo e brasati al vino rosso. The rich texture and aromatic bouquet of Giusti Balsamic Vinegar of Modena PGI Giusti 3 Medals is enriched by the great sweetness of fig puree, creating this exclusive dressing. Perfect to pair with fresh cheeses, salami and cured meats, such as Parma Ham and Jamòn Iberico. It adds an interesting twist to stewed and roasted red wine infused meats. La naturale rotondità del Giusti 3 Medaglie d Oro viene esaltata e addolcita dal succo di lampone, che macera in barrique unendosi gradualmente ai sapori del balsamico, fino a completa maturazione. Da provare su carni di agnello, filetti di manzo o maialino; adatto a formaggi, gelati e creme. The rich bouquet of perfumes and flavors of Giusti Balsamic Vinegar of Modena PGI Giusti 3 Medals merges with the sweet notes of raspberry, creating this special thick and smooth condiment. A perfect companion to aged cheeses and vanilla ice cream; ideal with lamb cutlets, and slow cooked veal and beef fillets. Giusti 48 TARTUFO truffle FICO fig LAMPONE raspberry Codice Code Capacità Size 100 ml 100 ml 100 ml Durata prodotto Shelf life 2 anni years 2 anni years 2 anni years Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg Dim. cartone Carton dimension 19 x 16 x 11 cm 19 x 16 x 11 cm 19 x 16 x 11 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 400 (50 x 8 strati layer) 400 (50 x 8 strati layer) 400 (50 x 8 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 78 (13 x 7 strati layer) 78 (13 x 7 strati layer) 78 (13 x 7 strati layer)

49 G O U R M E T

50 CREME A BASE DI ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP GLAZES WITH BALSAMIC VINEGAR OF MODENA IGP Le creme, classiche e aromatizzate, estendono il panorama gustativo dell Aceto Balsamico trasformandolo in una riduzione ottenuta attraverso il riscaldamento, l aggiunta di amido di mais e di ulteriore mosto cotto. Il risultato è una gamma di condimenti molto versatili, grazie alla praticità di utilizzo e all equilibrio tra la moderata acidità e l inconfondibile dolcezza del mosto d uva cotto, che consente di guarnire, rifinire, creare grandi contrasti di sapore in qualsiasi piatto, dall antipasto al dessert. Un ampia gamma di sapori, dalla freschezza e delicatezza dei frutti freschi fino ai predominanti e inconfondibili aromi del tartufo e dei funghi porcini. The classic and flavored glazes, extend the olfactory panorama of balsamic vinegar, by heating the liquid and adding corn starch and more cooked grape must, thereby becoming a reduction. The result is a range of versatile condiments, thanks to the practicality of its use, and the balance between the moderate acidity and the unmistakable sweetness of the cooked must, which facilitates the garnishing, the completion and the creation of great flavor contrasts in any dish, from entrée through to desserts. A broad range of flavors, from the freshness and delicacy of seasonal fruits through to the predominant and unique fragrance of truffle and porcini mushroom.

51 CREME A BASE DI ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP GLAZES WITH BALSAMIC VINEGAR OF MODENA IGP CLASSICA classic BIANCA white ZENZERO ginger LIMONE lemon VANIGLIA vanilla PORCINI mushrooms TARTUFO truffle Codice Code Capacità Size 150 ml 150 ml 150 ml 150 ml 150 ml 150 ml 150 ml Durata prodotto Shelf life 4 anni years 3 anni years 3 anni years 4 anni years 4 anni years 4 anni years 4 anni years Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton 2,5 kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg Dim. cartone Carton dimension 18 x 14 x 18 cm 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 320 (40 x 8 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 376 (47 x 8 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) Giusti 51

52 CREME A BASE DI ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP GLAZES WITH BALSAMIC VINEGAR OF MODENA IGP ARANCIA orange MELOGRANO pomegrate MELA apple FRAGOLA strawberry CILIEGIA cherry LAMPONE raspberry FICO fig Codice Code Capacità Size 150 ml 150 ml 150 ml 150 ml 150 ml 150 ml 150 ml Durata prodotto Shelf life 4 anni years 4 anni years 4 anni years 4 anni years 4 anni years 4 anni years 4 anni years Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg Dim. cartone Carton dimension 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm 18 x 9 x 13 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) 675 (75 x 9 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) 864 (96 x 9 strati layer) Giusti 52

53 CREME A BASE DI ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP GLAZES WITH BALSAMIC VINEGAR OF MODENA IGP CLASSICA classic VANIGLIA vanilla MELOGRANO pomegrate LAMPONE raspberry FICO fig TARTUFO truffle Codice Code Capacità Size 250 ml 250 ml 250 ml 250 ml 250 ml 250 ml Durata prodotto Shelf life 4 anni years 4 anni years 4 anni years 4 anni years 4 anni years 4 anni years Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton 3,9 kg 2,2 kg 2,2 kg 2,2 kg 2,2 kg 2,2 kg Dim. cartone Carton dimension 21 x 16 x 22 cm 23 x 12 x 18 cm 23 x 12 x 18 cm 23 x 12 x 18 cm 23 x 12 x 18 cm 23 x 12 x 18 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 168 (24 x 7 strati layer) 200 (40 x 5 strati layer) 200 (40 x 5 strati layer) 200 (40 x 5 strati layer) 200 (40 x 5 strati layer) 200 (40 x 5 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 203 (29 x 7 strati layer) 350 (50 x 7 strati layer) 350 (50 x 7 strati layer) 350 (50 x 7 strati layer) 350 (50 x 7 strati layer) 350 (50 x 7 strati layer) Giusti 53

54 PERLE BIANCHE E NERE DI ACETO BALSAMICO DI MODENA W H I T E & B L A C K P E A R L S O F B A L S A M I C V I N E G A R Attraverso il procedimento di sferificazione nell alginato di sodio caratteristico della cucina molecolare, l Aceto Balsamico di Modena Giusti 1 Medaglia per le perle nere ed il Condimento Agrodolce Bianco per le perle bianche vengono intrappolati in sfere delle dimensioni del caviale, offrendogli quindi una consistenza completamente nuova ed adatta ad applicazioni di particolare creatività. Piacevoli al palato e con la caratteristica di rimanere integre anche su pietanze calde, le perle di balsamico sono particolarmente adatte su filetti, risotti, formaggi e ogni tipo di tartine e tapas. Through the spherification process in sodium alginate, a technique used in molecular gastronomy, the Giusti Balsamic Vinegar of Modena 1 Medal for the black pearls, and the Giusti White Condiment for the white pearls, are entrapped in spheres the dimensions of caviar, giving a completely new consistency and adaptability to particularly creative applications. Agreeable to the palate and with the peculiarity of remaining faultless even on warm dishes, the balsamic pearls are particularly fit for beef fillets, risottos, cheeses and tapas. Giusti 54 NERE black BIANCHE white Codice Code G22 G23 Capacità Size 50 gr. 50 gr. Durata prodotto Shelf life 18 mesi months 18 mesi months Pz. per cartone Item x carton 6 6 Peso cartone Weight carton 1,5 kg 1,5 kg Dim. cartone Carton dimension 8 x 23 x 15 cm 8 x 23 x 15 cm Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) 840 (28 x 30 strati layer) 840 (28 x 30 strati layer) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) 1080 (36 x 30 strati layer) 1080 (36 x 30 strati layer)

55 SALE BIANCO DI SICILIA CON ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP W H I T E S I C I L I A N S A L T W I T H B A L S A M I C V I N E G A R L Aceto Balsamico di Modena Giusti 2 Medaglie si unisce al Sale di Sicilia attraverso un procedimento che prevede la fusione del sale, a cui viene aggiunto l aceto balsamico. Nel raffreddamento i due prodotti cristallizzano insieme formando una lastra che, successivamente frantumata, dà origine ai cristalli di sale all aceto balsamico. Adatto per aggiungere aceto balsamico in maniera creativa; particolarmente indicato per condire grigliate di carne, pesce e crostacei. Da usarsi per condire insieme a spezie ed erbe aromatiche. The Giusti Balsamic Vinegar of Modena 2 Gold Medals is united with White Sicilian Salt, through a fusion of the salt and the addition of the balsamic vinegar. During the cooling process, the two products are crystalized together forming a piece that, subsequently crushed, gives rise to balsamic vinegar salt crystals. Suitable for the addition of balsamic vinegar creatively; particularly recommended for dressing grilled meats, fish and shellfish. To be used for seasoning together with herbs and spices. Codice Code Capacità Size Durata prodotto Shelf life Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton Dim. cartone Carton dimension Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) G gr. 36 mesi months 6 1,9 kg 10 x 20 x 13 cm (36 x 7 strati layer) 540 (45 x 12 strati layer) Giusti 55

56 CIOCCOLATINI CON ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP C H O C O L A T E S W I T H B A L S A M I C V I N E A G R O F M O D E N A L italia ha una grande tradizione cioccolatiera che si sviluppa in modo particolare nella regione del Piemonte, i cui maestri pasticceri creano prodotti unici ed apprezzati in tutto il mondo. L abbinamento dell aceto balsamico con il cioccolato è inusuale, eppure è sorprendente quanto piacevolmente questi due elementi possano coesistere. Da questa scoperta nasce il Cioccolatino all Aceto Balsamico di Modena Giusti, prodotto in collaborazione con i mastri cioccolatieri piemontesi. Una pralina Cuneese di cioccolato fondente farcita con una crema composta a sua volta di cioccolato e Aceto Balsamico di Modena Giusti 3 Medaglie. Ideale a conclusione di un pasto e con un buon caffè. Italy has a great chocolate tradition, especially strong in the region of Piemonte, whose pastry chefs create unique products appreciated all around the world. The combination of balsamic vinegar with chocolate is unusual, yet it is pleasantly surprising how these two elements coexist. From this discovery comes the chocolate with Balsamic Vinegar of Modena Giusti, produced in collaboration with the Piemonte master chocolatiers. A praline of dark chocolate filled with a chocolate cream and Giusti Balsamic Vinegar of Modena 3 Medals. It is an ideal morsel to finish off a meal with a good coffee. Codice Code Capacità Size Durata prodotto Shelf life Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton Dim. cartone Carton dimension Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) G gr. 8 mesi months 6 2,3 kg 14 x 39 x 36 cm (9 x 7 strati layer) 120 (10 x 12 strati layer) Giusti 56

57 PANETTONE CON ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP Dall incontro di Giusti con G. Cova & C., storico pasticciere di Milano, nasce un panettone unico che unisce la migliore tradizione milanese con quella emiliana. L agrodolce del balsamico si sposa perfettamente con la fragrante morbidezza del panettone. L Aceto Balsamico Giusti 3 Medaglie d Oro viene utilizzato prima nell impasto, poi per far macerare le uvette, che risultano così più aromatiche, ed infine viene aggiunto in forma di crema in farcitura. Da servire tiepido, accompagnato da una pallina di gelato alla crema guarnita con Aceto Balsamico Giusti 3 Medaglie d Oro. From the union of Giusti with G. Cova & C., historical Milanese pastry chefs, a unique panettone was designed, combining the best of the Milanese traditions with that of the Emilia region. The sweet and sour of the balsamic vinegar is a perfect complement to the fragrant softness of the panettone. Balsamic vinegar Giusti 3 Gold Medals is first added in the dough, used to soak the raisins, which become more aromatic, and finally added in the form of cream filling. Serve warm, accompanied by a scoop of vanilla ice cream, garnished with balsamic vinegar Giusti 3 Gold Medals. Codice Code Capacità Size Durata prodotto Shelf life Pz. per cartone Item x carton Peso cartone Weight carton Dim. cartone Carton dimension Codice EAN EAN Code Cartoni per Pallet Box for Pallet (80x120) Cartoni per Pallet Box for Pallet (120x120) G11 1 Kg. 8 mesi months 6 7,8 kg 36 x 25 x 70 cm (5 x 5 strati layer) 30 (6 x 5 strati layer) Giusti 57

Giuseppe Giusti, Modena 1863

Giuseppe Giusti, Modena 1863 C a t a l o g o Catalogue Fotografia Storica Antiche Acetaie di Via Farini Via Farini Ancient Ageing Rooms Photography (Museo Giusti) La perfezione degli Aceti Balsamici di Modena dipende unicamente da

Dettagli

Gusto & Tradizione Italiana dal 1845

Gusto & Tradizione Italiana dal 1845 Gusto & Tradizione Italiana dal 1845 PRODOTTI BRIVIO BRIVIO PRODUCTS 150 500ml Aceti e Condimenti Italiani Italian Vinegar and Condiments Condimento: Perle di Brivio The Best Salad Dressing: Perle di Brivio

Dettagli

ACETAIA BARRELS Immagini archivio Aceto Balsamico del Duca Aceto Balsamico del Duca srl - Aprile 2016

ACETAIA BARRELS Immagini archivio Aceto Balsamico del Duca Aceto Balsamico del Duca srl - Aprile 2016 2 ACETAIA BARRELS Immagini archivio Aceto Balsamico del Duca Aceto Balsamico del Duca srl - Aprile 2016 Aceto Balsamico del Duca propone Antica Acetaia, una linea di Aceto Balsamico di Modena IGP che richiama

Dettagli

Straordinari in cucina e graditissimi a

Straordinari in cucina e graditissimi a PIÙ GUSTO A OGNI GUSTO Straordinari in cucina e graditissimi a tavola, gli aceti balsamici di Modena I.G.P. Ponti sono il felice risultato di una lenta acetificazione del mosto con pregiato aceto di vino

Dettagli

Il Balsamico di Modena

Il Balsamico di Modena Il Balsamico di Modena Il Balsamico di Modena dell Antica Acetaia La Secchia è un prodotto artigianale ottenuto da materie prime genuine di altissima quialità, senza l utilizzo di additivi chimici o sostanze

Dettagli

176 è il numero attribuito alla nostra Acetaia dall iscrizione al consorzio ABT di Reggio Emilia.

176 è il numero attribuito alla nostra Acetaia dall iscrizione al consorzio ABT di Reggio Emilia. IL Condimento La gamma dei prodotti dell Acetaia di Montericco 176 comprende Condimenti alimentari e le tre qualità di Aceto Balsamico Tradizionale di Reggio Emilia, prodotti esclusivamente attraverso

Dettagli

Aceto Balsamico di Modena. Il Sapore della tradizione

Aceto Balsamico di Modena. Il Sapore della tradizione Aceto Balsamico di Modena Il Sapore della tradizione Aceto Balsamico di Modena I.G.P. L Aceto Balsamico di Modena IGP è ottenuto secondo un antica ricetta familiare, utilizzando mosti cotti selezionati

Dettagli

l'aceto Balsamico di Modena

l'aceto Balsamico di Modena La nostra azienda produce Aceto Balsamico Tradizionale di Modena e tutti i nostri prodotti vengono creati con i mosti del Presidio Emiliano Romagnolo, quindi con uva strettamente dichiarata dal Disciplinare

Dettagli

RETE GASTRONOMICA GENOVA (GE) VIA ALBISOLA 39 retegastronomica.com

RETE GASTRONOMICA GENOVA (GE) VIA ALBISOLA 39 retegastronomica.com RETE GASTRONOMICA GENOVA (GE) VIA ALBISOLA 39 retegastronomica.com info@retegastronomica.com RETE GASTRONOMICA The companies that join Gastronomica are all characterized by a long family tradition and

Dettagli

Collezione MEMORIE Seducenti tesori in miniatura

Collezione MEMORIE Seducenti tesori in miniatura 6 7 L origine del nome Memorie è il naming scelto per la più rappresentativa tra le collezioni. Nasce sotto il segno di una forte personalità intrisa di dolcezza e romanticismo e si lega alle storie ed

Dettagli

MISCELE/BLENDS CLASSIC. 250g

MISCELE/BLENDS CLASSIC. 250g MISCELE/BLENDS CLASSIC 250g CAFFÈ MORETTINO È UNA STORIA AUTENTICA DI AMORE PER IL CAFFÈ NATA IN SICILIA, NEL CUORE DEL MEDITERRANEO NEL 1950 E CHE TRAMANDIAMO DA ORMAI QUATTRO GENERAZIONI. LE MISCELE

Dettagli

Collezioni Balsamiche. Balsamic Collections

Collezioni Balsamiche. Balsamic Collections 2016 2017 Collezioni Balsamiche Balsamic Collections Società Agricola Venturini Baldini via Turati, 42 - Roncolo di Quattro Castella Reggio Emilia - Italy Tel +39.0522.249011 venturinibaldini.it info@venturinibaldini.it

Dettagli

Cabernet Merlot.

Cabernet Merlot. Cabernet Merlot 2007 www.pietrolovato.it Cabernet Merlot 2007 Vendemmia 2007 Tipo di uva: Cabernet - Merlot Harvest 2007 Grapes: Cabernet - Merlot Sono l amore per la propria terra, l orgoglio per le proprie

Dettagli

S. MICHELE Aceto balsamico di Modena I.G.P.

S. MICHELE Aceto balsamico di Modena I.G.P. S. MICHELE Aceto balsamico di Modena I.G.P. Confezione: In bottiglie da 250 e 500 ml. Colore: bruno, scuro, carico. Densità: apprezzabile, di scorrevole sciropposità. Profumo: dal bouquet inconfondibile,

Dettagli

LAMBRUSCO DI MODENA AMABILE DOC

LAMBRUSCO DI MODENA AMABILE DOC LAMBRUSCO DI MODENA AMABILE DOC 8 % alc. vol. Provincia di Modena. Spuma vivace; colore rosso rubino intenso; bouquet leggermente fruttato, vinoso; sapore amabile, armonico, brioso, molto gradevole, con

Dettagli

I Love Pasta L amore per le cose buone

I Love Pasta L amore per le cose buone I Love Pasta L amore per le cose buone Dalla combinazione della tradizione italiana e l amore per le cose buone, che da sempre contraddistingue la nostra azienda, nasce I love pasta, la linea di pasta

Dettagli

BJC462. Bayan BJC473. Also available. 15 Treble registers 8 Chin registers Hand made reeds Cassotto. 7 Chin registers Hand made reeds Cassotto

BJC462. Bayan BJC473. Also available. 15 Treble registers 8 Chin registers Hand made reeds Cassotto. 7 Chin registers Hand made reeds Cassotto In 1900 Silvio Scandalli started to produce accordions with the help of his family. in the few years between 1915 and 191 from a family workshop, a small company began to grow which, in 191, had over 700

Dettagli

packaging SPEED UP BRAND YOUR

packaging SPEED UP BRAND YOUR packaging Per ogni articolo del nostro assortimento sono possibili diverse tipologie di confezionamento: scatole differenti per forma, colore e materiale da personalizzare con nastri serigrafati... scrigni

Dettagli

LA LAMPADA srl viale dell industria 4b paderno dugnano - mi t f

LA LAMPADA srl viale dell industria 4b paderno dugnano - mi t f 1 LA LAMPADA srl viale dell industria 4b 20037 paderno dugnano - mi t +39 02 99045983 f +39 02 99041978 info@lalampada.com www.lalampada.com 4 Fondata nel 1975, LA LAMPADA è un azienda specializzata nella

Dettagli

Rodi. Collezione massiccio

Rodi. Collezione massiccio Rodi Collezione massiccio La tradizione LA TRADIZIONE The tradition THE TRADITION Per chi ama sentire con la propria mano il calore del legno, la tranquilla sicurezza di un prodotto che è un costante richiamo

Dettagli

acetaia e agriristoro con campagna amica nel piatto e vendita prodotti italiani selezionati all origine

acetaia e agriristoro con campagna amica nel piatto e vendita prodotti italiani selezionati all origine FARM RESTAURANT acetaia e agriristoro con campagna amica nel piatto e vendita prodotti italiani selezionati all origine Acetaia and farm restaurant with Campagna Amica nel piatto and sale of Italian products

Dettagli

FIANO DI AVELLINO DOCG

FIANO DI AVELLINO DOCG TAURASI DOCG Vino ottenuto da un attenta selezione di uve aglianico dei vigneti di proprietà nel comune di Montemiletto. Affinato per oltre 24 mesi in grandi botti di rovere. Alla vista presenta un colore

Dettagli

Indice. Le sfere di Natale. Le sfere di Natale

Indice. Le sfere di Natale. Le sfere di Natale Natale 2016 LINO - LAVORAZIONE INDUSTRIALE NOCCIOLE S.R.L. STRADA DEI BOSCHETTI, 142 - FRAZIONE MONTESTRUTTO 10010 SETTIMO VITTONE, TORINO-ITALIA TEL. +390125659056, FAX +390125659026 info@linonocciole.it

Dettagli

Specialità gastronomiche. Antiche Ricette Italiane. Old Italian Recipes

Specialità gastronomiche. Antiche Ricette Italiane. Old Italian Recipes Antiche Ricette Italiane Old Italian Recipes Pasta di Acciughe Anchovy Paste Peso Imballo Strato EAN 1.110 Pasta di Acciughe tubo 60g 1 x 24 26 x 24 156 x 24 8 006915 001028 24 Weight Packing Lay Bar S.Life

Dettagli

Il più antico produttore al mondo. Secondo i registri dell epoca, già nel 500 la famiglia Giusti produceva prelibatezze per le migliori tavole

Il più antico produttore al mondo. Secondo i registri dell epoca, già nel 500 la famiglia Giusti produceva prelibatezze per le migliori tavole Il più antico produttore al mondo. Secondo i registri dell epoca, già nel 500 la famiglia Giusti produceva prelibatezze per le migliori tavole emiliane. La fondazione ufficiale della Casa risale al 1605.

Dettagli

I classici. Prosciutti Cotti, Arrosti e Mortadelle: la storica produzione Gran Brianza.

I classici. Prosciutti Cotti, Arrosti e Mortadelle: la storica produzione Gran Brianza. I Classici Gusto, genuinità e la migliore tradizione gastronomica italiana sono alla base dei Classici Gran brianza. Oltre che per la qualità della materia prima, tutti i prodotti si caratterizzano per

Dettagli

Confezioni Regalo Gift Cases 5

Confezioni Regalo Gift Cases 5 Confezioni Regalo 5 Confezioni Regalo D Alessandro ha ideato un apposita Linea Regalo per tutte le occasioni di festa: graziose e pratiche confezioni regalo che costituiscono un idea originale e di sicuro

Dettagli

GAVI Gavi DOCG MARCHIO / BRAND VARIETÀ / VARIETY ALC. VOL / ALC. VOL 12,5%

GAVI Gavi DOCG MARCHIO / BRAND VARIETÀ / VARIETY ALC. VOL / ALC. VOL 12,5% GAVI Gavi DOCG Cortese ALC. VOL / ALC. VOL 12,5% Regione Piemonte Zona del Monferrato Piedmont Region - Monferrato Area Calcareo-Argilloso Misto di tufo e pietre silicee Calcareous clay- Mixed with tufaceous

Dettagli

Tutti i giorni. U na terra e la sua gente. A Breganze la vite è coltivata da oltre mille anni. Qui il vino è

Tutti i giorni. U na terra e la sua gente. A Breganze la vite è coltivata da oltre mille anni. Qui il vino è Tutti i giorni U na terra e la sua gente. A Breganze la vite è coltivata da oltre mille anni. Qui il vino è molto più di un semplice prodotto: è l orgoglio di un intera comunità di persone. Questi prodotti

Dettagli

ACETAIA ASTROLOGY THE ASTROLOGY VINEGAR FACTORY

ACETAIA ASTROLOGY THE ASTROLOGY VINEGAR FACTORY ACETAIA ASTROLOGY THE ASTROLOGY VINEGAR FACTORY L Acetaia Astrology, situata nel cuore delle colline reggiane è un azienda di nuova generazione fondata dalla famiglia Astrologi che, dedita al lavoro e

Dettagli

CONFEZIONI SPECIALI GIFT BOXES

CONFEZIONI SPECIALI GIFT BOXES CONFEZIONI SPECIALI GIFT BOXES VINI WINES Nelle campagne dell agro trapanese si estendono le tenute della famiglia Pellegrino, dove si coltivano uve autoctone, tipiche del territorio, come il Grillo, il

Dettagli

anticato antiqued bronzo bronze metal art

anticato antiqued bronzo bronze metal art anticato antiqued La finitura in Bronzo sfumato o patinato e la finitura in Argento antico di Ferretto Handles sono due tra lavorazioni più apprezzate e premiate dal mercato. The finish in Bronze, with

Dettagli

Il controllo di qualità è fondamentale. Le consegne veloci. Un buon rapporto tra fornitore e cliente è alla base del nostro successo.

Il controllo di qualità è fondamentale. Le consegne veloci. Un buon rapporto tra fornitore e cliente è alla base del nostro successo. Paralume ricamo e bobeche legno avorio Embroidery shade and ivory wood bobèche Paralume ricamo e bobeche bronzo arte Embroidery shade and art bronze bobèche Un nome... uno Stile Dal 1968, l azienda produce

Dettagli

Il gusto autentico dell Olio Italiano...

Il gusto autentico dell Olio Italiano... Il gusto autentico dell Olio Italiano... L azienda Careri è specializzata nel confezionamento di olio extra vergine di oliva, olio di sansa e olio di semi di girasole. Presente sul mercato da oltre 15

Dettagli

a ditta Tortora Clemente nasce dall esperienza e dalla passione del maestro confettiere Tortora Celestino che avviò l attività nel lontano 1950.

a ditta Tortora Clemente nasce dall esperienza e dalla passione del maestro confettiere Tortora Celestino che avviò l attività nel lontano 1950. L a ditta Tortora Clemente nasce dall esperienza e dalla passione del maestro confettiere Tortora Celestino che avviò l attività nel lontano 1950. L antica attività fù poi portata avanti dal figlio Clemente,

Dettagli

Marche Passerina INDICAZIONE GEOGRAFICA TIPICA

Marche Passerina INDICAZIONE GEOGRAFICA TIPICA Marche Passerina INDICAZIONE GEOGRAFICA TIPICA Comuni di Ripatransone, Monsampolo del Tronto e Carassai Passerina 100 ql di uva In bianco e fermentazione a temperatura controllata non superiore a 14 Colore:

Dettagli

Giancarlo e Luciano Begnoni

Giancarlo e Luciano Begnoni 2016 1 Un pranzo importante, una cena con gli amici di sempre, il raggiungimento di un obiettivo desiderato, una ricorrenza, una festa in famiglia: sono tante le occasioni per poter esprimere il proprio

Dettagli

FILETTI DI SGOMBRO IN OLIO DI OLIVA 90g, 125g E 2x125g

FILETTI DI SGOMBRO IN OLIO DI OLIVA 90g, 125g E 2x125g FILETTI DI SGOMBRO IN OLIO DI OLIVA 90g, 125g E 2x125g FILETTI DI SGOMBRO IN OLIO DI OLIVA 90g, 125g E 2x125g Per la produzione dei in olio di oliva, Rizzoli sceglie soltanto gli sgombri pescati in primavera:

Dettagli

1 / S o l i d v a l u e S News Milano/ 14

1 / S o l i d v a l u e S News Milano/ 14 Solid values News Milano/14 Solid values Sipa, da sempre attenta alle tendenze del living contemporaneo, in occasione del Salone del Mobile di Milano presenta la sua nuova collezione. Si tratta di una

Dettagli

ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE DI MODENA DOP Extravecchio. L Aceto Balsamico Tradizionale di

ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE DI MODENA DOP Extravecchio. L Aceto Balsamico Tradizionale di ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE DI MODENA DOP Extravecchio L Aceto Balsamico Tradizionale di Modena è frutto delle particolari caratteristiche pedoclimatiche e della varietà delle uve tipicamente coltivate

Dettagli

Jewellery in silver sterling 925. Made in Italy

Jewellery in silver sterling 925. Made in Italy Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy I gioielli Cavaliere si distinguono per l artigianalità della produzione. Ideazione, progettazione e prototipazione di ogni singola creazione avvengono all

Dettagli

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION PDF Click button to download

Dettagli

Descrizione Gr. Iva % TORTA PANDOLIO RAFIA:

Descrizione Gr. Iva % TORTA PANDOLIO RAFIA: Descrizione Gr. Iva % TORTA PANDOLIO RAFIA: n. for box Scadenza/ shelf life Prezzo consigliato Diretto discendente di un tipico dolce della cucina povera ligure, Pandolio è la perfetta sintesi di chi vuole

Dettagli

Milano, Italia / Italy Il sole 24 Ore, sede centrale. Colori. Colors

Milano, Italia / Italy Il sole 24 Ore, sede centrale. Colori. Colors Milano, Italia / Italy Il sole 24 Ore, sede centrale Colori Colors I colori della terracotta The colors of terracotta Qual è il colore della Terracotta? A Firenze il colore della Terracotta è il rosso,

Dettagli

CATALOGO MARONI DAL 1950

CATALOGO MARONI DAL 1950 DAL 1950 Oleificio Toscano Morettini S.r.l. Via XXV Aprile, 121 52048 Monte San Savino (AR) P.I.01163790510 Tel:0575 810040 - Fax:0575 810464 www.morettini.it info@morettini.it CATALOGO MARONI Olio extra

Dettagli

Ben Fatto. sauces & fillings. Salse e ripieni di qualità per burgers gourmet Quality sauces and FIllings for burgers gourmet. Italian inspired burgers

Ben Fatto. sauces & fillings. Salse e ripieni di qualità per burgers gourmet Quality sauces and FIllings for burgers gourmet. Italian inspired burgers Ben Fatto sauces & fillings Italian inspired burgers Salse e ripieni di qualità per burgers gourmet Quality sauces and FIllings for burgers gourmet white SLICED caramelized ONIONS cipolle bianche affettate

Dettagli

Modena e l aceto balsamico di Villa Donnino

Modena e l aceto balsamico di Villa Donnino Modena e l aceto balsamico di Villa Donnino Acetaia Villa Donnino, batterie nel sottotetto di Andrea De Palma Solo a nominare Modena mi aumenta la salivazione, passeggiare per il centro storico è solo

Dettagli

Il controllo di qualità è fondamentale. Le consegne veloci. Un buon rapporto tra fornitore e cliente è alla base del nostro successo.

Il controllo di qualità è fondamentale. Le consegne veloci. Un buon rapporto tra fornitore e cliente è alla base del nostro successo. Finitura bronzo arte Art bronze finish Vetro bianco White glass Finitura bronzo sfumato Nuanced bronze finish Vetro bianco White glass Un nome... uno Stile Dal 968, l azienda produce lampadari decorativi

Dettagli

THE WOLFGANG FAMILY BY L UCA N ICHETTO

THE WOLFGANG FAMILY BY L UCA N ICHETTO THE WOLFGANG FAMILY BY L UCA N ICHETTO THE WOLFGANG FAMILY BY L UCA N ICHETTO The Wolfgang chair is the first project that was entirely conceived by the collaboration between the Italic designer Luca Nichetto

Dettagli

Collezioni. ColleCtions. Le confezioni Gustando propongono. The Gustando packages are a unique. un percorso unico nell Italia dei sapori,

Collezioni. ColleCtions. Le confezioni Gustando propongono. The Gustando packages are a unique. un percorso unico nell Italia dei sapori, Collezioni ColleCtions Le confezioni Gustando propongono un percorso unico nell Italia dei sapori, colori e profumi. Gustare le diverse proposte vuol dire lasciarsi guidare da chef esperti che, attraverso

Dettagli

CAFFÈ IN GRANI E MACINATO COFFEE BEANS AND GROUND COFFEE

CAFFÈ IN GRANI E MACINATO COFFEE BEANS AND GROUND COFFEE E MACINATO COFFEE BEANS AND GROUND COFFEE A RIEMPIRE UNA STANZA BASTA UNA CAFFETTIERA SUL FUOCO Erri De Luca, scrittore, 2002 A cup of gourmet coffee shared with a friend is happiness tasted and time well

Dettagli

1 1 0 /2 1 0 1. 0 n news

1 1 0 /2 1 0 1. 0 n news n. 01 01/2011 schiffini space tel aviv schiffini space tel aviv schiffini consolida il suo network internazionale. il 13 dicembre 2010 ha inaugurato schiffini space tel aviv. come tutti gli showroom dell

Dettagli

Alessia International Catalogue

Alessia International Catalogue Alessia International Catalogue Articolo 012 Finiture: Foglia Oro Anticata, Foglia Argento Vero Anticata Lavorazione: Artigianale Misure: Su Richiesta Note: Copyrighted Design Finishing:

Dettagli

INDEX. Le confezioni l Packs. Professionali l Professional. 100% Tasso Mini l 100% Badger - Mini. 100% Tasso Standard l 100% Badger - Standard

INDEX. Le confezioni l Packs. Professionali l Professional. 100% Tasso Mini l 100% Badger - Mini. 100% Tasso Standard l 100% Badger - Standard Indice l INDEX 3 4 7 12 14 30 35 41 49 50 57 80 La storia l Profile Le confezioni l Packs Professionali l Professional Mini Standard Alta qualità l High quality S-Brush Hi-Brush 100% Tasso Mini l 100%

Dettagli

UN NOME... UNO STILE A NAME... A STYLE

UN NOME... UNO STILE A NAME... A STYLE Finitura bianco opaco Matt white finish Finitura bianco antico Antique white finish Vetro bianco White glass Vetro alabastro Alabastro glass Vetro avorio Ivory glass Paralume Plissè Plissè shade Vetro

Dettagli

ROSINI CORNICI. framing the beauty

ROSINI CORNICI. framing the beauty ROSINI CORNICI framing the beauty catalogo 2017 3 FRAMING THE BEAUTY SINCE 1988 La nostra azienda si trova in una strada ai confini di Roma. È situata su quella linea che incornicia tutta la bellezza

Dettagli

Mission. i taralli. origano. panzerottini marmellata. la nostra. bruschettine

Mission. i taralli. origano. panzerottini marmellata. la nostra. bruschettine 30 bruschettine origano limone derivati, nuts and Mission la nostra La tradizione dolciaria pugliese è fatta di cose semplici, a cui conferisce un valore aggiunto: la manualità. L uomo e le sue tradizioni

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

CO M PA N Y P RO F I L E

CO M PA N Y P RO F I L E - COMPANY PROFILE Indice 01. A family affair 02. 100% made in Italy 03. Private label 04. Gallery 05. Contatti Index 01. A family affair 02. 100 % made in Italy 03. Private label 04. Gallery 05. Contacts

Dettagli

Il controllo di qualità è fondamentale. Le consegne veloci. Un buon rapporto tra fornitore e cliente è alla base del nostro successo.

Il controllo di qualità è fondamentale. Le consegne veloci. Un buon rapporto tra fornitore e cliente è alla base del nostro successo. Finitura bronzo arte Art bronze finish Legno Wood Finitura oro francese French gold finish Fusione Casting Un nome... uno Stile Dal 968, l azienda produce lampadari decorativi utilizzando componenti preziosi.

Dettagli

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION. INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.

Dettagli

Abbiamo un piano per ogni occasione. We have a cooker hob for all occasions

Abbiamo un piano per ogni occasione. We have a cooker hob for all occasions Abbiamo un piano per ogni occasione Con ognidove la cottura ad induzione è libera. Nasce una famiglia di piani cottura ad induzione concepiti per essere spostati e utilizzati in qualsiasi luogo della cucina,

Dettagli

Come un bambino di fronte ad un regalo, lo strappo di Surprise crea stupore, sorpresa. L anima dell oggetto bianco, etereo, è e sarà la sua storia, la

Come un bambino di fronte ad un regalo, lo strappo di Surprise crea stupore, sorpresa. L anima dell oggetto bianco, etereo, è e sarà la sua storia, la S U R P R I S E L a n i m a d i p i n t a... d a n i e l e b u s c h i d e s i g n e r Come un bambino di fronte ad un regalo, lo strappo di Surprise crea stupore, sorpresa. L anima dell oggetto bianco,

Dettagli

Finitura bronzo sfumato Bronze finish

Finitura bronzo sfumato Bronze finish Un nome... uno Stile Dal 968, l azienda produce lampadari decorativi utilizzando componenti preziosi. L ottone, il vetro, il legno e la lucidatura a mano dei metalli sono elementi essenziali per la produzione.

Dettagli

LA MIGLIORE SCELTA BIOLOGICA LUNICA CON GERME DI SOIA

LA MIGLIORE SCELTA BIOLOGICA LUNICA CON GERME DI SOIA TUTTO IL BUONO DELLA TRADIZIONE ITALIANA La pasta Aliveris nasce in Umbria ed è lavorata secondo i metodi della tradizione nostrana, per garantire un gusto inimitabile ed esaltare così la qualità di tutti

Dettagli

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy I gioielli Cavaliere si distinguono per l artigianalità della produzione. Ideazione, progettazione e prototipazione di ogni singola creazione avvengono all

Dettagli

Aceto Balsamico Tradizionale Di Modena D.O.P. Aceto Balsamico Di Modena I.G.P.

Aceto Balsamico Tradizionale Di Modena D.O.P. Aceto Balsamico Di Modena I.G.P. Tradizionale Di Modena D.O.P. Di Modena I.G.P. Traditional of Modena P.D.O. of Modena P.G.I. Modena è la provincia con cui Compagnia Del Montale da sempre si identifica per dar vita a prodotti di alta

Dettagli

COLLEZIONE. Le fotografie sono state realizzate su prototipi pertanto colori, forme e disegni potrebbero differire dagli originali.

COLLEZIONE. Le fotografie sono state realizzate su prototipi pertanto colori, forme e disegni potrebbero differire dagli originali. COLLEZIONE 2016 COLLEZIONE 2016 QUALITÀ, ESPERIENZA E TRADIZIONE GARANTISCONO AI PRODOTTI BEPI TOSOLINI LA CERTEZZA DEL SUCCESSO. LA QUALITÀ DEI NOSTRI DISTILLATI RICONOSCIUTA NEL MONDO, NASCE DALLA NOSTRA

Dettagli

Alla fine degli anni 80 Mariangela

Alla fine degli anni 80 Mariangela Le origini della famiglia Bellei risalgono al XVII secolo, quando gestiva le vaste terre dei Rangoni, signori di Ravarino, comune a nord di Modena. I Bellei producevano Aceto Balsamico per il proprio fabbisogno

Dettagli

LA NOSTRA FILOSOFIA / OUR PHILOSOPHY

LA NOSTRA FILOSOFIA / OUR PHILOSOPHY Il Boschetto si trova nel cuore della Maremma Toscana, a Castiglione della Pescaia, un piccolo borgo medievale sulla costa tirrenica. Per anni Il Boschetto ha perfezionato la tecnica delle infusioni miscelando

Dettagli

the wolfgang family by Luca Nichetto

the wolfgang family by Luca Nichetto the wolfgang family by Luca Nichetto the wolfgang family by Luca Nichetto The Wolfgang chair is the first project that was entirely conceived by the collaboration between the Italic designer Luca Nichetto

Dettagli

IN OLIO DI OLIVA 95g, 130g, 190g E 200g

IN OLIO DI OLIVA 95g, 130g, 190g E 200g FILETTI DI TONNO ROSA IN OLIO DI OLIVA 95g, 130g, 190g E 200g FILETTI DI TONNO ROSA IN OLIO DI OLIVA 95g, 130g, 190g E 200g Per la produzione dei Filetti di tonno in olio di oliva, Rizzoli sceglie soltanto

Dettagli

Torrefazione Caffè Giacomelli

Torrefazione Caffè Giacomelli AUDI R8 SPYDER Torrefazione Caffè Giacomelli Caffè Giacomelli nasce dall intraprendenza di un gruppo di persone alla costante ricerca del miglioramento. La passione per un prodotto unico e inimitabile.

Dettagli

REGALI PER INTENDITORI IDEE REGALO GIFT IDEAS

REGALI PER INTENDITORI IDEE REGALO GIFT IDEAS REGALI PER INTENDITORI IDEE REGALO GIFT IDEAS IDEE REGALO GIFT IDEAS Confezioni regalo preziose ed eleganti, che custodiscono le miscele di caffè Mokasirs in diverse combinazioni e deliziosi prodotti

Dettagli

Sassaia Monferrato Rosso: Black Label

Sassaia Monferrato Rosso: Black Label Sassaia Monferrato Rosso: Black Label A Super Piedmont blend of Cabernet Sauvignon, Nebbiolo and Barbera Grapes. It is purplish blue with an inviting nose and full body. Scents of green pepper, ripe red

Dettagli

al vertice del sapore!

al vertice del sapore! 2 Aceto Balsamico del Duca propone una selezione di raffinate idee regalo, eleganti e innovative, seppure legate alla tradizione. Ogni confezione è curata minuziosamente in ogni dettaglio e può essere

Dettagli

Mo ka Premium. x12. 1 kg grani, beans. x10. 500 gr grani, beans. 250 gr macinato, ground. x24. 250 gr macinato, ground. x24. Cialda, pod.

Mo ka Premium. x12. 1 kg grani, beans. x10. 500 gr grani, beans. 250 gr macinato, ground. x24. 250 gr macinato, ground. x24. Cialda, pod. 1 kg grani, beans Mo ka Premium Miscela di puro caffè Arabica, nato per soddisfare i palati più esigenti, dal gusto profumato e rotondo e dal retrogusto dolce e cioccolatoso; caffè pregiati di provenienza

Dettagli

Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi di Sicilia (Italian Edition)

Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi di Sicilia (Italian Edition) Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi di Sicilia (Italian Edition) L. Lizio-Bruno Click here if your download doesn"t start automatically Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi

Dettagli

Schede Tecniche Technical specifications pag

Schede Tecniche Technical specifications pag ESCLUSIVAMENTE PORTE IN LEGNO WOOD DOORS ONLY Indice Index L azienda The company pag. 6 Collezione Design Design collection pag. 7 Ala pag. 10 Alma pag. 11 Ario pag. 14 Aurora pag. 18-30 Aurora - 1 pag.

Dettagli

ricette esclusive Chantilly Ginseng Zabaione N occiola Italian passion chocolate

ricette esclusive Chantilly Ginseng Zabaione N occiola Italian passion chocolate in 18 ricette esclusive Chantilly N occiola Italian passion chocolate www.ciocoyo.com in 18 ricette esclusive Dalla creatività dei maestri Ciocoyo nasce una nuova esperienza di gusto: le Calde Creme. Una

Dettagli

The shape of sweetness: a delicious range of products

The shape of sweetness: a delicious range of products Easter 2015 The shape of sweetness: a delicious range of products A wide range of tempting sweet pleasures delighting the palate. Fraccaro Pasticceria offers healthy and traditional recipes. All products

Dettagli

ricette esclusive Chantilly Ginseng Zabaione N occiola Italian passion chocolate

ricette esclusive Chantilly Ginseng Zabaione N occiola Italian passion chocolate in 18 ricette esclusive Chantilly Ginseng Zabaione N occiola Italian passion chocolate www.ciocoyo.com in 18 ricette esclusive Dalla creatività dei maestri Ciocoyo nasce una nuova esperienza di gusto:

Dettagli

Riaffiora dal bianco

Riaffiora dal bianco S U R P R I S E L a n i m a d i p i n t a... d a n i e l e b u s c h i d e s i g n e r Come un bambino di fronte ad un regalo, lo strappo di Surprise crea stupore, sorpresa. L anima dell oggetto bianco,

Dettagli

Clemente Inaudi, da un piccolo negozio di alimentari in provincia di Cuneo, negli anni 60 si specializza nella lavorazione di funghi porcini, tartufi e altri prodotti della natura. Agli inizi degli anni

Dettagli

KNOW-HOW MULTIDECENNALE

KNOW-HOW MULTIDECENNALE KNOW-HOW MULTIDECENNALE Ogni uovo Giovì nasce dall unione di due eccellenze: l azienda Grigi, con la sua esperienza alimentare in campo animale, e la Fattoria Casetta Rossa, situata sulle montagne del

Dettagli

san marco Tracce dal passato

san marco Tracce dal passato san marco Tracce dal passato 1 2 Ciò che portiamo davvero con noi sono le emozioni che ci hanno attraversato. Questo può nascere semplicemente camminando su un pavimento che ha visto tanta storia, raccolto

Dettagli

profumo di verbena ed estratti di tè verde Verbena fragrance and Green Tea extracts

profumo di verbena ed estratti di tè verde Verbena fragrance and Green Tea extracts VERVEINE ET THÉ VERT Siete pronti ad immergervi in un esplosione di freschezza?! È nata la linea cortesia al profumo di verbena ed estratti di tè verde: il connubio perfetto tra energia e vitalità! VERVEINE

Dettagli

Pozzi-Ginori fa parte di Sanitec, un gruppo europeo multimarca che progetta, produce e distribuisce ceramiche da bagno e prodotti bath and shower. Il

Pozzi-Ginori fa parte di Sanitec, un gruppo europeo multimarca che progetta, produce e distribuisce ceramiche da bagno e prodotti bath and shower. Il Pozzi-Ginori fa parte di Sanitec, un gruppo europeo multimarca che progetta, produce e distribuisce ceramiche da bagno e prodotti bath and shower. Il Gruppo riunisce marchi molto conosciuti a livello locale,

Dettagli

Art. 1348/P cm 1 E27 HAL 250W max

Art. 1348/P cm 1 E27 HAL 250W max Art. 1348/P 50 183 cm 1 E27 HAL 250W max 137 138 Una giungla di pendagli in vetro con particolari in rosso o nero si interseca in una finissima struttura metallica disponibile in foglia oro e foglia argento;

Dettagli

ONEFOOD CATALOGO CATALOGUE QUELLI DEGLI GNOCCHI BUONI

ONEFOOD CATALOGO CATALOGUE QUELLI DEGLI GNOCCHI BUONI ONEFOOD CATALOGO CATALOGUE QUELLI DEGLI GNOCCHI BUONI LA QUALITà PRIMA DI TUTTO ONEFOOD SRL è una nuova realtà nel settore del food industriale italiano. Nasce dall idea e dalla volontà di tre amici, tre

Dettagli

MG FERRARi ha l 'obiettivo di far conoscere il buon caffè tostato in maniera tradizionale, proveniente dalle migliori piantagioni!!

MG FERRARi ha l 'obiettivo di far conoscere il buon caffè tostato in maniera tradizionale, proveniente dalle migliori piantagioni!! MG FERRARi ha l 'obiettivo di far conoscere il buon caffè tostato in maniera tradizionale, proveniente dalle migliori piantagioni!! Con la stessa cura, offre prodotti tipici dell 'Emilia Romagna, che sono:

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

V I L L A L E C O R T I

V I L L A L E C O R T I V I L L A L E C O R T I V I S I T A D E L L A V I L L A Le Corti è storicamente la tenuta di proprietà della famiglia Corsini, una delle più antiche e illustri famiglie aristocratiche italiane. Acquistata

Dettagli

IL BUON DORMIRE IN TUTTA LA SUA GRANDEZZA

IL BUON DORMIRE IN TUTTA LA SUA GRANDEZZA 95 IMPERO IL BUON DORMIRE IN TUTTA LA SUA GRANDEZZA THE MAJESTY OF GOOD SLEEP La linea Impero è pensata per chi non vuole un semplice materasso, ma cerca qualcosa che ricordi, nel look e nelle dimensioni,

Dettagli

CATALOGO

CATALOGO CATALOGO Al servizio della bontà... Dal 2007, la nostra azienda non ha storia, ma la faremo. Fondatore di questo brand, forte della collaborazione della mia famiglia, ho avviato alla giovane età di 19

Dettagli

Cabernet Merlot.

Cabernet Merlot. Cabernet Merlot 2009 www.pietrolovato.it Cabernet Merlot 2009 Vendemmia 2009 Tipo di uva: Cabernet - Merlot Harvest 2009 Grapes: Cabernet - Merlot Sono l amore per la propria terra, l orgoglio per le proprie

Dettagli

Prosciutti Cotti, Arrosti e Mortadelle con una storia italiana

Prosciutti Cotti, Arrosti e Mortadelle con una storia italiana I Nostrani Prosciutti, arrosti e mortadelle con una storia ben precisa: ciascuna etichetta certifica la provenienza italiana delle carni. Eccellenza della materia prima per una nutrizione genuina e sana,

Dettagli

DIONYSOS PRIMITIVO DI MANDURIA RISERVA Denominazione di Origine Controllata. HERACLES PRIMITIVO PUGLIA Indicazione Geografica Tipica

DIONYSOS PRIMITIVO DI MANDURIA RISERVA Denominazione di Origine Controllata. HERACLES PRIMITIVO PUGLIA Indicazione Geografica Tipica Masseria Surani nasce dalla passione per il vino della Famiglia Tommasi e dal desiderio di scoprire, selezionare e promuovere le eccellenze vitivinicole italiane. Un territorio quello della Manduria in

Dettagli

Le piccole cose che fanno dimagrire: Tutte le mosse vincenti per perdere peso senza dieta (Italian Edition)

Le piccole cose che fanno dimagrire: Tutte le mosse vincenti per perdere peso senza dieta (Italian Edition) Le piccole cose che fanno dimagrire: Tutte le mosse vincenti per perdere peso senza dieta (Italian Edition) Istituto Riza di Medicina Psicosomatica Click here if your download doesn"t start automatically

Dettagli