Confetture e Marmellate
|
|
- Bruno Giorgi
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Confetture e Marmellate
2 SAPIENZA DI IERI, PRODOTTI DI OGGI Le Conserve della Nonna nasce nel 1973 a Ravarino, nella provincia di Modena, una terra ricca di tradizioni e di valori legati alla terra, ai suoi prodotti e all operosità di chi da decenni semina, irriga, raccoglie, trasforma. Le Conserve della Nonna oggi come quarant anni fa, offre una vasta gamma di referenze naturali e genuine, adatte a tutta la famiglia, che si caratterizzano per la semplicità delle ricette, il rispetto della stagionalità, le materie prime di qualità lavorate appena raccolte e tutto l amore e la passione per creare prodotti dal gusto e dal profumo tipici dei prodotti come fatti in casa. Questa passione ci ha portato qui, nel mondo di Non solo buono : un progetto che nasce dall amore per il cibo, dalla cura per la terra e dalla passione per la tavola. Un progetto dedicato a chi crede che, nella nostra epoca, buono non è più abbastanza. YESTERDAY S WISDOM, TODAY S PRODUCTS Conserve della Nonna started in 1973 in Ravarino, in the province of Modena, a territory that is rich in values linked to the soil, its products and the hard work of those who have been sowing, watering, picking and preparing the crops for decades. Conserve della Nonna continues today to offer a wide range of natural ad genuine references, suitable for the whole family that are characterized by the simplicity of the recipes, the respect of seasonality, the high quality raw materials freshly harvested processed and all the love and the passion to create products with taste and aroma typical of the goods homemade like. This passion has led us here, in the world of Not just good : a project born from the love for food, care for the land and the passion for the table. A project dedicated to those who believe that, in our age, good has never been enough. La passione per il cibo vero sostiene il nostro costante impegno nella ricerca dell eccellenza in ogni fase dello sviluppo e della produzione, ci spinge verso un miglioramento continuo e ci guida nella progettazione di un futuro sostenibile. A passion for real food bolsters our unwavering commitment to a quest for excellence at every stage of development and production, inspiring continuous improvement and guiding us in the planning of a sustainable future. PERCHÉ PER NOI BUONO NON È PIÙ ABBASTANZA. Because for us, GOOD has never been enough.
3 Confetture ricche di gusto, con altissima % di frutta di prima scelta e di varietà selezionate, raccolte nel momento migliore della maturazione. Jams rich in flavour with high % of top quality fruit and selected varieties, harvested at the peak of ripeness. con ZUCCHERO DI CANNA Ricette semplici come fatte in casa, dalla connotazione pulita, naturali e genuine, con solo zucchero di canna, per un prodotto dal percepito ancora più naturale. Simple, natural, genuine and clean-tasting recipes, with cane sugar for a more natural product. Confetture e Marmellate Non Solo Buono, ma anche... Aspetto artigianale e consistenza cremosa, non gelificata, facile da spalmare, per un percepito naturale e non industriale. Handcrafted aspect and creamy texture, not gelled, easy to spread, for a more natural product. Solo frutta di prima scelta e lavorazione artigianale, per garantire il sapore genuino e la cremosa consistenza tipica delle confetture fatte in casa. Only top quality fruit and traditional processing, to guarantee genuine flavour and creamy texture typical of homemade jams. Attenzione all ambiente: utilizziamo energie rinnovabili, grazie ad un nuovo impianto fotovoltaico, impieghiamo imballaggi con alto tasso di riciclabilità, prestiamo attenzione all uso delle risorse idriche e delle fonti energetiche rinnovabili, riducendo gli sprechi e attraverso una corretta gestione dei rifiuti. Attention to the environment: we use renewable energy sources thanks to a new photovoltaic system, highly recyclable packaging, we pay attention to the use of water resources and we reduce leftovers through correct waste management. Processi produttivi tradizionali, monitorati attraverso rigorosi controlli interni e realizzati presso stabilimenti certificati da autorevoli enti accreditati (BRC e IFS). Traditional production processes, monitored through strict internal controls and manufactured in plants certified by accreditation bodies (BRC and IFS).
4 PP627 Prugna tipo Modena Modena-style plum jam Ottenuta lavorando 200 grammi di frutta fresca ogni 100 grammi di prodotto finito. Senza pectina aggiunta. Made from 200 g of fresh fruit for every 100 g of jam. Without pectin added. Prugne, zucchero di canna. Frutta utilizzata 200g per 100 grammi di prodotto finito. Zuccheri totali 55g per 100 grammi di prodotto finito. Plums, cane sugar. Fruit content 200g per 100 grams of finished product. Total sugar 55g per 100 grams of finished product g/300 ml /1 80 x 0 PP24 Prugna tipo Modena Modena-style plum jams Ottenuta lavorando 200 grammi di frutta fresca ogni 100 grammi di prodotto finito. Senza pectina aggiunta. Made from 200 g of fresh fruit for every 100 g of jam. Without pectin added. Prugne, zucchero di canna. Frutta utilizzata 200g per 100 grammi di prodotto finito. Zuccheri totali 55g per 100 grammi di prodotto finito. Plums, cane sugar. Fruit content 200g per 100 grams of finished product. Total sugar 55g per 100 grams of finished product g/720 ml 9 x x 35 x 26 13,3 9 8/ x 0 PP619 Confettura extra di ciliegie dell Emilia Ciliegia of Emilia extra jam Lavorata da prodotto fresco, senza l aggiunta di pectina. Contiene 0 grammi di frutta ogni 100 grammi di prodotto. Made with fresh fruit without pectin added. Contains 0 g of fruit for every 100 g of product. Ciliegie, zucchero di canna. Frutta utilizzata 0 g per 100 grammi di prodotto finito. Zuccheri totali 60 g per 100 grammi di prodotto finito. Cherries, cane sugar. Fruit content 0 g per 100 grams of finished product. Total Sugars 60 g per 100 grams of finished product g/300 ml 8/1 80 x 0
5 PP650 Confettura di Amarene Brusche di Modena IGP Modena s sour cherry PGI extra jam Lavorata da prodotto fresco, senza l aggiunta di pectina e seguendo il metodo tradizionale: una lunga bollitura della frutta con l aggiunta di solo zucchero di canna. Made with fresh fruit without pectin addedb and by applying the traditional procedure of concentrating jam by evaporation through heating, with only cane sugar added. Amarene, zucchero di canna. Frutta utilizzata 160 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 60 g per 100 g di prodotto finito. Sour black cherries, cane sugar. Fruit content 160 g per 100 g of finished product. Total Sugars 60 g per 100 g of finished product g/300 ml 8/1 80 x 0 PP622 Confettura extra di Amarene Sour cherry extra jam Lavorata da prodotto fresco, senza l aggiunta di pectina e seguendo il metodo tradizionale: una lunga bollitura della frutta con l aggiunta di solo zucchero di canna. Made with fresh fruit without pectin added and by applying the traditional procedure of concentrating jam by evaporation through heating, with only cane sugar added. Amarene, zucchero di canna. Frutta utilizzata 0 g per 100 grammi di prodotto finito. Zuccheri totali 60 g per 100 grammi di prodotto finito. Sour cherries, cane sugar. Fruit content 0 g per 100 grams of finished product. Total Sugars 60 g per 100 grams of finished product g/300 ml 8/1 PP631 Visciolata Sour cherry extra jam 80 x 0 Lavorata da prodotto fresco, senza l aggiunta di pectina e seguendo il metodo tradizionale: una lunga bollitura della frutta con l aggiunta di solo zucchero di canna. Made with fresh fruit without pectin added and by applying the traditional procedure of concentrating jam by evaporation through heating, with only cane sugar added. Amarene, zucchero di canna. Frutta utilizzata 0 g per 100 grammi di prodotto finito. Zuccheri totali 60 g per 100 grammi di prodotto finito. Sour cherries, cane sugar. Fruit content 0 g per 100 grams of finished product. Total Sugars 60 g per 100 grams of finished product g/300 ml 8/1 80 x 0
6 PP628 Cotognata Quince extra jam Lavorata da prodotto fresco, senza l aggiunta di pectina: solo con mele cotogne e zucchero di canna. Made with fresh fruit without pectin added: only quinces and cane sugar. Cotogne, zucchero di canna. Frutta utilizzata 80 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 60 g per 100 g di prodotto finito. Quinces, sugar. Fruit content 80 g per 100 g of finished product. Total Sugars 60 g per 100 g of finished product g/300 ml 8/1 Prugne, cotogna, mosto d uva concentrato, arance. Frutta utilizzata 250 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 45 g per 100 g di prodotto finito. Plums, concentrate grape must, oranges. Fruit content 250 g per 100 g of finished product. Total Sugars 45 g per 100 g of finished product. 8/1 PP629 Composta di frutta mista Composed of mixed fruit with no added sugar PP21 Mostarda bolognese Mostarda bolognese (mixed fruits jam) 80 x 0 Ottenuta concentrando 1 kg di frutta attraverso una lunga cottura, senza l aggiunta di zucchero; contiene esclusivamente gli zuccheri della frutta. Made by concentrating 1000 g of fruit. It is cooked slowly and gently for a long time. Contains only the sugars from the fruit. 80 x g/300 ml L introvabile marmellata nera della cucina popolare bolognese, preparata con prugne e cotogne, che contribuiscono al colore scuro e alla densità della composta. The unfindable balck jam from Bologna, made with plums and quinces which give it its black colour and dense texture. Prugne, cotogne, zucchero di canna, pere, arance. Frutta utilizzata 150 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 55 g per 100 g di prodotto finito. Plums, quinces, cane sugar, pears, oranges. Fruit content 150 g per 100 g of finished product. Total Sugars 55 g per 100 g of finished product. 8/1 119 x x x 29 x , g/370 ml
7 PP23 Sapore Sapore (mixed fruits jam) Prugne, cotogne, zucchero di canna, pere, arance. Frutta utilizzata 150 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 55 g per 100 g di prodotto finito. Plums, quinces, cane sugar, pears, oranges. Fruit content 150 g per 100 g of finished product. Total Sugars 55 g per 100 g of finished product. 8/1 109 PP623 Confettura extra di pesca Peach extra jam L introvabile marmellata nera della cucina popolare bolognese, preparata con prugne e cotogne, che contribuiscono al colore scuro e alla densità della composta. The unfindable balck jam from Bologna, made with plums and quinces which give it its black colour and dense texture. 119 x x x 29 x , g/370 ml Preparata selezionando la frutta migliore e con una breve cottura per preservare i colori naturali della frutta. Prepared by selecting the best fruit and with a short cooking to preserve the natural color of the fruit. Pesche, zucchero di canna. Gelificante: pectina. Acidificante: acido citrico. Frutta utilizzata 70 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 50 g per 100 g di prodotto finito. Peaches, cane sugar. Gelling agent: pectin, acidifying: citric acid. Fruit content 70 g per 100 g of finished product. Total Sugars 50 g per 100 g of finished product g/300 ml 115x69 8/1 80 x 0 PP621 Confettura extra di albicocca Apricot extra jam Preparata selezionando la frutta migliore e con una breve cottura per preservare i colori naturali della frutta. Prepared by selecting the best fruit and with a short cooking to preserve the natural color of the fruit. Albicocche, zucchero di canna. Gelificante: pectina. Acidificante: acido citrico. Frutta utilizzata 70 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 50 g per 100 g di prodotto finito. Apricots, cane sugar. Gelling agent: pectin, acidifying: citric acid. Fruit content 70 g per 100 g of finished product. Total Sugars 50 g per 100 g of finished product g/300 ml 115x69 8/1 80 x 0
8 PP626 Confettura extra ai frutti di bosco Forest fruit extra jam Una ghiottoneria del bosco, confezionata secondo la ricetta tradizionale. Solo la migliore frutta scelta e zucchero di canna. A mouth-watering woodland treat, made according to the traditional recipe. Frutti di bosco (more, fragole, lamponi, mirtilli, ribes rosso), zucchero di canna, gelificante: pectina. Frutta utilizzata 70 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 50 g per 100 g di prodotto finito. Forest fruits (blackberries, strawberries, raspberries, blueberries, red currants), cane sugar. Gelling agent: pectin. Fruit content 70 g per 100 g of finished product. Total Sugars 50 g per 100 g of finished product. 8/1 PF624 Confettura extra di fichi Fig extra jam 80 x g/300 ml Fichi, zucchero di canna, succo di limone. Frutta utilizzata 60 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 60 g per 100 g di prodotto finito. Figs, cane sugar, lemon. Fruit content 60 g per 100 g of finished product. Total Sugars 60 g per 100 g of finished product. Preparata utilizzando esclusivamente frutta di prima scelta, seguendo la metodologia tradizionale, senza l aggiunta di pectina. Prepared using fresh fruit only, following traditional methods, witout pectin added g/300 ml ZUCCHERO con DI CANNA 8/1 PP630 Marmellata di arance Orange marmalade 80 x 0 Marmellata di arance con scorze lavorate separatamente e aggiunte prima dell evaporazione, che favorisce la gelificazione senza l uso di pectina aggiunta. Orange marmelade with peel prepared separately and added before evaporation, to set the marmalade without the use of added pectin. con ZUCCHERO DI CANNA Arance, zucchero di canna. Acidificante: acido citrico. Frutta utilizzata 100 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 60 g per 100 g di prodotto finito. Oranges, cane sugar, acidifying: citric acid. Fruit content 100 g per 100 g of finished product. Total Sugars 60 g per 100 g of finished product g/300 ml 30 8/1 80 x 0
9 PP625 Confettura extra di more Blackberry extra jam Una ghiottoneria del bosco, confezionata secondo la ricetta tradizionale, senza l utilizzo di pectina. Solo la migliore frutta scelta e zucchero di canna. A mouth-watering woodland treat, made according to the traditional recipe, without the use of pectin. ZUCCHERO con DI CANNA More, zucchero di canna. Frutta utilizzata 80 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 60 g per 100 g di prodotto finito. Blackberries, cane sugar. Fruit content 80 g per 100 g of finished product. Total Sugars 60 g per 100 g of finished product g/300ml 8/1 80 x 0 PP62o Confettura extra di fragole Strawberry extra jam Prodotta solo con fragole Camarosa, la tipologia migliore per ottenere una confettura dolce e gustosa. Made with Camarosa strawberry, the best type to get a sweet and tasty jam. Fragole, zucchero di canna, succo di limone 1%. Gelificante: pectina. Acidificante: acido citrico. Frutta utilizzata 50 g per 100 g di prodotto finito. Zuccheri totali 50 g per 100 g di prodotto finito.. Strawberries, cane sugar, lemon 1%. Gelling agent: pectin, acidifying: citric acid. Fruit content 50 g per 100 g of finished product. Total Sugars 50 g per 100 g of finished product g/300ml 8/1 80 x 0
10 Gruppo Fini S.p.A. Via Confine, Ravarino - Modena - Italy Tel Fax
Leggero, cremoso, in 30 ricette. Italian passion chocolate 100% Buono e Genuino
Leggero, cremoso, in 30 ricette. Italian passion chocolate www.ciocoyo.com 100% Buono e Genuino Ciocoyo: la vera natura del gelato Ciocoyo: the true nature of ice cream 100% Buono e Genuino Fatto solo
DettagliProdotti genuini buoni come fatti in casa
Prodotti genuini buoni come fatti in casa SENZA ALLERGENI / IDONEI PER I CELIACI / SENZA CONSERVANTI AGGIUNTI / SENZA COLORANTI Gustosi, sicuri e naturali I nostri prodotti sono tutti realizzati con ingredienti
DettagliCATEGORIA PRODOTTO IMMAGINE INGREDIENTI QUANTI TA
CATEGORIA PRODOTTO IMMAGINE INGREDIENTI QUANTI TA Confettura Extra Pesche, Zucchero Di Canna, Gelificante:Pectina 340 g Pesca Prugne, Dolcificante Da Succo Di Mela Concentrato, Gelificante: Pectina 220
DettagliCONFETTURA DI UVA MONTEPULCIANO Montepulciano Grape Jam Extra
CONFETTURA DI UVA CONFETTURA DI UVA MONTEPULCIANO Montepulciano Grape Jam Extra Codice Prodotto/Product code 01 Ingredienti: Uva Montepulciano 70%, zucchero, pectina. Ingredients: Montepulciano Grape 70%,
DettagliRinnova la tua Energia. Renew your Energy.
Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una
DettagliCERTIFICATO DI CONFORMITA' Allegato a Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07 EULAB SNC DI PECETTI & C.
Numero identificativo documento giustificativo N reference of Documentary evidence 2013/00606 Numero identificativo N Reference 00137 del 26/03/2014 E' CONFORME AI REQUISITI DEL PRODOTTO BIOLOGICO Reg.
DettagliDenominazione Descrizione Unità Foto Succo di carota 100% Succo di verdura.
Denominazione Descrizione Unità Foto Succo di carota 100% Succo di verdura. INGREDIENTI: Carote* 81%, Acqua, Succo concentrato di Mela*, Succo concentrato di Limone*. *Da agricoltura biologica Succo di
DettagliLinea Fantasy
Linea Fantasy 2014-2015 La Bandinelli è presente nel settore della produzione di album fotografici fin dal 1962. Da sempre si è posta come obiettivo primario la realizzazione di prodotti di pregio creando
DettagliMARRON GLACÉ Artigianale
MARRON GLACÉ Artigianale Peso Sgocciolato Drained Weight: 360g (,70 oz) 180g (6,35 oz) Dolce, dal gusto di castagne Sweet, chestnut flavor Castagne, zucchero, glucosio, bacche di vaniglia Chestnuts, sugar,
DettagliTrasformazione e conservazione di alimenti di origine vegetale a livello domestico. Le cose da conoscere (oltre ad una gustosa ricetta)
Trasformazione e conservazione di alimenti di origine vegetale a livello domestico Le cose da conoscere (oltre ad una gustosa ricetta) Città di Feltre 03 luglio 2013 Dr Oscar Cora SIAN ULSS 1 CLASSIFICAZIONE
DettagliCARLOTTA MANDORLA E UVA. TORTA DI FROLLA ALLE MANDORLE E CONFETTURA D UVA (confettura 35%)
CARLOTTA MANDORLA E UVA SENZA CONSERVANTI Torta profumata dal gusto intenso con frolla alla mandorla e confettura d uva Un delicato bilanciamento tra fragranza e morbidezza con uva nera italiana al 00%
DettagliDRAPPEGGI WIDE RANGE MOTTURA.COM
DRAPPEGGI WIDE RANGE MOTTURA.COM SISTEMI A CORDA CORD-DRAWN SYSTEMS SLALOM 430 ARCO 470 ARCO 490 EGO 480 PROGETTO 420 BEST 421 SISTEMI A CORDA CORD-DRAWN SYSTEMS ROUND 468 SEPARÈ 459 SIPARIO 202 TEATRO
DettagliPer informazioni contattare: Molini Pivetti S.p.A. via Renazzo, Renazzo (Fe) - Tel / Fax
Per informazioni contattare: Molini Pivetti S.p.A. via Renazzo, 67-44045 - Renazzo (Fe) - Tel. +39 051 900003/900007 - Fax +39 051 909210 www.molinipivetti.it - info@molinipivetti.it PIVETTI: FARINE PER
Dettaglicompagnia della frutta
compagnia della frutta compagnia della frutta COMPAGNIA DELLA FRUTTA Un azienda che valorizza il prodotto, in un rapporto qualificato e professionale con clienti e GDO; attenta alla qualità e alla varietà
DettagliPRODOTTO AD ALTA SOLUBILITÀ
PRODOTTO AD ALTA SOLUBILITÀ HIGH-SOLUBLE PRODUCT Con The Roots, Arthemia ha ideato un sistema completo che rispetta i desideri di ogni locale: da chi vuole presentare un offerta sintetica ma comunque di
DettagliL arte della semplicità. The art of simplicity.
Ci sono 6335 persone a Fossacesia. Tutte diverse e tutte uniche. Qui mostriamo il loro vero carattere, le loro espressioni ed emozioni riprodotte sulle etichette che a noi piace definire narranti, tutte
DettagliRicettario gelati di frutta
Ricettario gelati di frutta rogelfrut.com Le ricette Il gelato alla frutta non è mai stato cosi! Le ricette Rogelfrut sono state calcolate con una percentuale mediamente del 50%. Con tale quantitativo
DettagliIl gusto autentico dell Olio Italiano...
Il gusto autentico dell Olio Italiano... L azienda Careri è specializzata nel confezionamento di olio extra vergine di oliva, olio di sansa e olio di semi di girasole. Presente sul mercato da oltre 15
Dettagli#01 #02. Il riso è il sole, che scaccia l inverno dal volto umano. Victor Hugo ITA ENG. catalogo prodotti products catalogue
#01 Tre risi bianchi Three white rices #02 Sette risotti speciali Seven special risotti Il riso è il sole, che scaccia l inverno dal volto umano. Victor Hugo RisoAlmo è cultura del riso dal 1930 Una storia
DettagliSpecialità Senza Glutine
Specialità Senza Glutine Gluten Free Specialty LINEA RETAIL Retail Cakes CROCCANTE AL CIOCCOLATO CODICE ARTICOLO GF09001 UN CUORE DI CREMA AL RUM E CROCCANTE ALLE NOCCIOLE, CON COPERTURA DI CIOCCOLATO
DettagliDescrizione Gr. Iva % TORTA PANDOLIO RAFIA:
Descrizione Gr. Iva % TORTA PANDOLIO RAFIA: n. for box Scadenza/ shelf life Prezzo consigliato Diretto discendente di un tipico dolce della cucina povera ligure, Pandolio è la perfetta sintesi di chi vuole
DettagliTutto quello che natura è.
Tutto quello che natura è. Scopri la bellezza ed il Dalla millennaria cultura agricola calabrese una nuova linea di prodotti che unisce bellezza, gusto e aromi di una terra unica. Marmellate, succhi, salse,
DettagliOP Latium è l Organizzazione di filiera dei produttori olivicoli del Lazio.
1 OP Latium è l Organizzazione di filiera dei produttori olivicoli del Lazio. Operiamo per il miglioramento qualitativo dei nostri prodotti e la loro valorizzazione sui mercati attraverso sistemi di tracciabilità
DettagliAbstract Men Collection
Abstract collection Head: S 17 Mod.: 2943 Body Col.: 287 Glossy White 2 Head: S 226 Body Col.: 287 Glossy White Mod.: 2944 3 Head: S 247 Mod.: 2945 Body Col.: Glossy Black 4 Head: S 17 Body Col.: Glossy
DettagliIl Monticello SERASUOLO IGT Alcohol: 12,5% Euro 20,00
I Rosè Tipologia: Rosato Regione: Liguria Vitigni: Ciliegiolo Vini cazione: Uve pigiate e deraspate, fermentazione con macerazione sulle buce per 12 ore, lunga permanenza sui lieviti. Colore: Rosso rubino
DettagliMission. i taralli. origano. panzerottini marmellata. la nostra. bruschettine
30 bruschettine origano limone derivati, nuts and Mission la nostra La tradizione dolciaria pugliese è fatta di cose semplici, a cui conferisce un valore aggiunto: la manualità. L uomo e le sue tradizioni
DettagliALIANTEORIENTA Trading - The best of Made in Italy for foreign
Scheda azienda 0104 Rappresentiamo alcuni pastifici e laboratori artigianali selezionati con grande lungimiranza, tenendo conto dell'alta qualità dei prodotti, della loro bontà e dalla serietà professionale
DettagliCosì Com è, pomodori in vetro freschi a lunga conservazione. GranGusto: il fresco confezionato. Grangusto: freshly packed products
GranGusto: il fresco confezionato Dall esperienza di Finagricola, azienda leader nel panorama ortofrutticolo italiano, nasce il marchio GranGusto, dedicato ad una selezione di ortaggi freschi di altissima
DettagliCILIEGIE ROSSE CILIEGIE ROSSE CILIEGIE ROSSE CILIEGIE ROSSE CILIEGIE VERDI ARANCIO a cubetti 6x6 CILIEGIE VERDI ARANCIO
CILIEGIE ROSSE 16-18 CILIEGIE ROSSE 18-20 Cod. 1271 Cod. 1257 CILIEGIE ROSSE 20-22 CILIEGIE ROSSE 22-24 Cod. 1251 CILIEGIE VERDI 16-18 Cod. 1241 a cubetti 6x6 Cod. 1260 CILIEGIE VERDI 18-20 Cod. 1299 a
Dettagliup date basic medium plus UPDATE
up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all
DettagliCASEARIO GIOIA DEL COLLE. the TASTE MOZZARELLA SCAMORZA BURRATA SCAMORZONE PUGLIA
the TASTE OF PUGLIA MOZZARELLA SCAMORZA BURRATA SCAMORZONE TASTE the OF PUGLIA Il CONSORZIO DI è stato fortemente voluto dagli imprenditori storici del settore caseario di Gioia del Colle. GIOIA DEL COLLE
DettagliDRINK SEMPLICI e VELOCI
DRINK & ALOE VERA DRINK SEMPLICI e VELOCI Hai mai pensato di poter assaporare l Aloe Vera in tanti gusti e colori? Puoi divertirti preparando fantasiose bevande e cocktail, abbinando i benefici dell Aloe
DettagliSISTEMI PER TENDE MULTIPLE
www.mottura.com SISTEMI A CORDA / CORD-DRAWN SYSTEMS SLALOM 430 ARCO 470 ARCO 490 EGO 480 PROGETTO 420 BEST 421 SISTEMI A CORDA / CORD-DRAWN SYSTEMS ROUND 468 SEPARÈ 459 SIPARIO 202 TEATRO 404 STRALYS
DettagliPainting with the palette knife
T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore
Dettaglia portata di mano... Tutto il meglio per la ristorazione
Linea FOOD Tutto il meglio per la ristorazione a portata di mano... LE NOSTRE CERTIFICAZIONI IFS Food Standard Higher Level certificato N. C0082690 BRC certification body Grade A certificato N. C0082690
DettagliNel 1914 viene fondata Marmellate Quarenghi, azienda specializzata nella produzione di specialità a base di mele cotogne e castagne.
Azienda Nel 1914 viene fondata Marmellate Quarenghi, azienda specializzata nella produzione di specialità a base di mele cotogne e castagne. Oggi Quarenghi è una realtà consolidata nel panorama delle Industrie
Dettagliijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI
ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI La nostra azienda opera da oltre 25 anni sul mercato della tranciatura lamierini magnetid e pressofusione rotori per motori elettrici: un lungo arco di tempo che ci ha visto
DettagliUn impegno per la qualità
Dentro una capsula MUST è racchiusa una cultura per il benessere. Una tradizione che, con il profumo di terre lontane, oggi rinasce nel cuore del Belpaese, fra le dolci colline marchigiane. Per diventare
DettagliMini Hydro hydropower technology
Mini Hydro hydropower technology Specialized in the design, production and installation of PELTON, FRANCIS AND KAPLAN hydraulic turbines and hydropower plants. Our machines output range from 50 kw to 5
DettagliDa bambino avevo un sogno. Vedevo mio padre che lavorava la terra con grande passione e sapevo che quello sarebbe stato il mio mestiere.
DI BIO IN MEGLIO Da bambino avevo un sogno. Vedevo mio padre che lavorava la terra con grande passione e sapevo che quello sarebbe stato il mio mestiere. Ricordo tutto come se fosse ieri: il profumo della
DettagliEnergia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it
IL SOLE è IL NOSTRO FUTURO La passione per lo sviluppo e la diffusione delle energie rinnovabili, a favore di una migliore qualità della vita, ci guida nel nostro cammino. Il nostro desiderio è quello
DettagliTutti i giorni. U na terra e la sua gente. A Breganze la vite è coltivata da oltre mille anni. Qui il vino è
Tutti i giorni U na terra e la sua gente. A Breganze la vite è coltivata da oltre mille anni. Qui il vino è molto più di un semplice prodotto: è l orgoglio di un intera comunità di persone. Questi prodotti
DettagliDepuis 1790. Swiss made. Tasca - Pocket watch Edition 4
Depuis 1790 Swiss made Tasca - Pocket watch Edition 4 www.studiobaraldi.it PERSEO si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso, tutte le modifiche che ritenesse opportune al miglioramento
DettagliNatale 2016 - Christmas 2016. Baghi s. slow & well made
Ho Ho Ho! Natale 2016 - Christmas 2016 Baghi s slow & well made Tutti i nostri lievitati sono prodotti con lievito madre fresco, farina macinata a pietra da grano italiano, uova fresche a guscio da galline
DettagliI L L U M I N A Z I O N E
ILLUMINAZIONE Vi propone una vasta gamma di sistemi di illuminazione realizzati in gesso. propose you a wide range of lighting systems made in gypsum. Studiati e realizzati per garantire una linea pulita
DettagliALLUMINIO NEL MOBILE
ALLUMINIO NEL MOBILE ALLUMINIO NEL MOBILE TRIAL srl 20834 NOVA MILANESE (MB) Via S. Martino Tel. 0362 368162 r.a. www.trialalluminio.com info@trialalluminio.com 20834 Nova Milanese (MB) Via S. Martino
DettagliFame nel mondo, ortica come alimento, community radicate nel territorio, aggregazione intorno al cibo, uso gastronomico ortica, coltivabilità ortica
L esperienza La riscoperta della pianta dell ortica per fini alimentari e la sua coltivabilità offrono un nuovo modello di risorsa alimentare: il progetto di Malalbergo (BO) The Experience The rediscovery
DettagliMiratus, Sicilian Excellence.
Dalle calde e assolate terre Siciliane, cariche di storia e passione per l agricoltura nel rispetto dei doni della natura, nasce Miratus, un progetto orientato all eccellenza, alla tradizione, alla genuinitá
DettagliCI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.
CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D
DettagliNATURA COLLECTION, THE WOOD ESSENCE
NATURA COLLECTION, THE WOOD ESSENCE ROVERE OAK NATURA COLLECTION, L ESSENZA DEL LEGNO SOLO IL BELLO DEL LEGNO MASSICCIO NUOVA VITA AL LEGNO: NATURA COLLECTION È UN CONCEPT INNOVATIVO CHE UNISCE DESIGN,
Dettagliwooden floor industry
wooden floor industry prefiniti massicci / prefinished solid floors E con grande piacere che il Parchettificio Garbelotto vi presenta un esclusivo e nuovo prodotto completamente realizzato senza l utilizzo
DettagliYOGURT INTERO NATURALE
thermofilus) Energia 63 kcal/262 kj Grassi 3,60 g di cui saturi 2,48 g Carboidrati 4,22 g di cui zuccheri 3,82 g Fibre 0,00 g Proteine 3,33 g Sale 0,09 g ALBICOCCA thermofilus e 15% di confettura extra
DettagliPRODOTTI A LUNGA CONSERVAZIONE
PRODOTTI A LUNGA CONSERVAZIONE 2 Quando gli uomini condividono il pane condividono la loro amicizia. Jean Cardonnel PRODOTTI GENUINI Passione, dedizione e creatività sono le parole che descrivono al meglio
DettagliWHAT MAKES US DIFFERENT?
WHAT MAKES US DIFFERENT? mission Develop innovative and more reliable solutions in the field of biomaterials and procedures for vertebral consolidation and articular functional rehabilitation, dedicated
Dettagli1.0 GENERAL CHARACTERISTIC. Room temperature max 22 C. Sterilization, min F(0) > 15. Produced in Italy. The product are ogm free
1.0 GENERAL CHARACTERISTIC 1.1 DESCRIPTION 1.2 T.M.C. 1.3 STORAGE Off summer truffles combined with fresh mushrooms, in a recipe that this one of the oldest and most traditional in Italy. 48 months ( indicated
Dettagliliving FINITURE PER INTERNI INTERIOR FINISHES
living FINITURE PER INTERNI INTERIOR FINISHES COLORI & COLOURS COORDINATI AND MATCHES Negli spazi abitativi interni il colore acquisisce valori che vanno ben oltre l aspetto estetico in quanto, pur coinvolgendo
DettagliQuality Certificates
Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified
DettagliCollezione 2013-2014. Cioccolato Italiano dal 1875
Collezione 2013-2014 Cioccolato Italiano dal 1875 Prodotti Continuativi Dragées Confettati Sfusi / Candy coated Dragées loose Imballo 3kg per referenza / Pack 3kg / item Cubetti arancia con crema al latte
Dettagli176 è il numero attribuito alla nostra Acetaia dall iscrizione al consorzio ABT di Reggio Emilia.
IL Condimento La gamma dei prodotti dell Acetaia di Montericco 176 comprende Condimenti alimentari e le tre qualità di Aceto Balsamico Tradizionale di Reggio Emilia, prodotti esclusivamente attraverso
Dettaglipacorini forwarding spa
pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.
DettagliProdotti genuini buoni come fatti in casa
Prodotti genuini buoni come fatti in casa SeNzA ALLerGeNI / IdONeI per I CeLIACI / SeNzA CONServANTI AGGIUNTI / SeNzA COLOrANTI Gustosi, sicuri e naturali I NOSTrI prodotti SONO TUTTI realizzati CON INGredIeNTI
Dettagliricette esclusive Chantilly Ginseng Zabaione N occiola Italian passion chocolate
in 18 ricette esclusive Chantilly Ginseng Zabaione N occiola Italian passion chocolate www.ciocoyo.com in 18 ricette esclusive Dalla creatività dei maestri Ciocoyo nasce una nuova esperienza di gusto:
DettagliA richiesta, è possibile confezionare il liquore, anche in bottiglie diverse da come illustrato, purchè compatibile con le etichette a disposizione
SCALEA (Cs) Ricerca e sviluppo, nella direzione di nuove tecniche di lavorazione, finalizzate all'ottimizzazione dello sfruttamento delle materie prime e delle attività manuali per garantire e conservare
DettagliImport & Export Sicilian Food World Wide NOVOALTA Colombia/Brazil/ Germany/Northern Europe Import&Export Cultural Mediator Trade Consulting
Import & Export Sicilian Food World Wide NOVOALTA Colombia/Brazil/ Germany/Northern Europe Import&Export Cultural Mediator Trade Consulting respect the Nature WE WISH PEOPLE GET AWARE BY OUR FOOD, FEELING
DettagliD = Day-by-Day R = R&D E = Education A = Awareness M = Marketing
Environment and Us Crediamo profondamente nella responsabilità ambientale e vogliamo essere parte attiva per un futuro sostenibile. Grazie a questa filosofia all inizio 2014 - anno del nostro 40 anniversario
DettagliImport & Export Sicilian Food World Wide NOVOALTA Colombia/Brazil/ Germany/Northern Europe Import&Export Cultural Mediator Trade Consulting
Import & Export Sicilian Food World Wide NOVOALTA Colombia/Brazil/ Germany/Northern Europe Import&Export Cultural Mediator Trade Consulting respect the Nature WE WISH PEOPLE GET AWARE BY OUR FOOD, FEELING
Dettagli1 Amaro di birra. Tabella nutrizionale 100 g Energia 534 kj 126 kcal Grassi 0 g di cui grassi 0 g saturi Carboidrati 31.4 g
1 Amaro di birra Amaro di birra (birra 31% (acqua, malto d'orzo, malto di frumento, luppolo, lievito), zucchero, alcool, infusione d'erbe, aromi, colorante: E150) Contiene allergeni: glutine Energia 534
DettagliCERTIFICATO DI CONFORMITA' Allegato a Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07 MENZ & GASSER S.P.A.
Partita IVA 00230870222 Numero identificativo documento giustificativo N reference of Documentary evidence 2014/00145 Numero identificativo N Reference 00254 del 20/10/2014 E' CONFORME AI REQUISITI DEL
DettagliSistema. #futura. italian urban landscape
Sistema #futura italian urban landscape #composizioni #futura Sistema #futura Dalla collaudata collaborazione tra il designer Andrea Fracassi e la Pacchiarini, traendo ispirazione da #modula, nasce #futura,
DettagliSpecialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972
IT - EN Specialisti della cottura dal 1972 Cooking specialists since 1972 Da 40 anni MBM sviluppa e produce attrezzature per la ristorazione professionale, creando soluzioni che rendono più facile ed effi
DettagliProdotti di alta qualità artigianale \Premium quality artisan products
Prodotti di alta qualità artigianale \Premium quality artisan products Produciamo pasta fresca a Modena dal 1955. Il nostro obiettivo è produrre ogni giorno prodotti di alta qualità artigianale, per questo
DettagliLe Porcellane della Manifattura d Arte Tiche
Le Porcellane della Manifattura d Arte Tiche 1 Marking the centenary of the performances at the Arena di Verona (1913-2013), TICHE Art Porcelain Manufacturers dedicates to all enthusiasts and customers
DettagliQuasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:
Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Nearly half a century of productions have made us the ideal partner for your booth.that s way: 45 anni
DettagliBLUE. collezioni GRAZIE PER LA FIDUCIA
CURA, ATTENZIONE, TECNICHE D'AVAN- GUARDIA, GUSTO, STILE ED ESPERIENZA, SONO GLI INGREDIENTI DELLE COLLEZIONI D'AUTORE BELLOSTA RUBINETTERIE GRAZIE PER LA FIDUCIA CARE, ATTENTION, AVANTGARDE TECHNIQUE,
DettagliCcoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e
Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana
DettagliALIANTEORIENTA Trading - The best of Made in Italy for foreign
Scheda azienda 0106 Presentation factory 0106 La nostra storia inizia nel lontano 1938, quando nostro padre Alberto, discendente da una antica famiglia di mugnai, rileva un vecchio pastificio e inizia
DettagliCATALOGO MARONI DAL 1950
DAL 1950 Oleificio Toscano Morettini S.r.l. Via XXV Aprile, 121 52048 Monte San Savino (AR) P.I.01163790510 Tel:0575 810040 - Fax:0575 810464 www.morettini.it info@morettini.it CATALOGO MARONI Olio extra
DettagliLavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence
Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un
DettagliMERAVIGLIE DI FRUTTA DAL TIROLO
w w w. i t a l m i l l. c o m Distributore esclusivo Italia canale Bakery: Tel. +39 030 70 58 711 clienti@gruppomobe.eu MERAVIGLIE DI FRUTTA DAL TIROLO Prodotti a base frutta per laboratori e pasticcerie.
DettagliLa Casa del Biscotto s.n.c. & C.
Catalogo 2013/14 La Casa del Biscotto s.n.c. & C. Pagina 3 Sommario L azienda Packaging Pasticceria Assortita Biscotti Farciti Biscotti di Frolla Ripiena Paste Secche alle Mandorle Biscotti Tipici Siciliani
Dettagliita eng PASTICCERIA G.D.O. RETAIL HO.RE.CA.
ita eng HO.RE.CA. Food Service G.D.O. RETAIL PASTICCERIA Confectionery & Bakery pg. HO.RE.CA. 4 Food Service Monoporzioni 7 Single Portions Secchielli 15 Buckets Espositori 21 Displays Il nostro territorio:
DettagliServizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services
Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS
DettagliElena Cervasio LRQA Italy. La certificazione dell impronta di carbonio secondo la ISO 14067:2013 - il chiusino KIO
Elena Cervasio LRQA Italy La certificazione dell impronta di carbonio secondo la ISO 14067:2013 - il chiusino KIO Motivazioni e Milestone INNOVAZIONE E SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE 2 Scenario INNOVAZIONE E
DettagliCORPORATE TECNECO Issue 02 09.02.2015
TECNECO Issue 02 09.02.2015 Proge&amo, produciamo e commercializziamo filtri aria, filtri olio, filtri carburante e filtri abitacolo per automobili, veicoli commerciali leggeri, mezzi agricoli e industriali.
DettagliPandolce Aragonese. alle mandorle
Pandolce Aragonese alle mandorle Si narra che il Marchese del Vasto Alfonso D Avolos, amasse avere alla sua tavola, per Se e per i Suoi ospiti, questo prelibato zuccotto Vastese di finissimo cacao, mandorle
DettagliLa passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca
La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca tecnologica insieme all'attenzione per il cliente, alla ricerca della qualità e alla volontà di mostrare e di far toccar con
DettagliSo I needed to find a method to reduce this risk and to guarantee that every food I
Mille anni fa, duecento anni prima di Marco Polo, una donna italiana illuminò l Europa. Il suo nome fu Matilde di Canossa. Davanti a Lei si inchinarono Imperatori e Papi. Dalla sua tavola continuano oggi
DettagliContract Tailor Made. Luxury Complements
Contract Tailor Made Luxury Complements Il cuoio è la nostra passione. Rudi Rabitti, brand of AMS srl, nasce negli anni 70. La costante ricerca dell eccellenza unisce alle tecniche tradizionali l utilizzo
DettagliCERTIFICATO DI CONFORMITA'
DOCUMENTO GIUSTIFICATIVO a norma dell'art.29, Par.1 del Reg. (CE) n.834/2007 CERTIFICATO DI CONFORMITA' Documentary evidence according to Article 29(1) of Reg. (EC) no.834/2007 CERTIFICATE OF CONFORMITY
DettagliCARTELLO UNICO INGREDIENTI
CARTELLO UNICO INGREDIENTI PERLA * cremalatte panna (cod. 104020L1 104020) - Crema al LATTE e PANNA (29%) [acqua - LATTE intero reidratato (24%) - sciroppo di glucosio-fruttosio - saccarosio - PANNA (10%)
DettagliMinistero delle Politiche Agricole e Forestali
Ufficio...II... Prot. N... Posiz.... Roma... Agli Uffici periferici LORO SEDI E p.c. Ufficio I e III Segreteria Ispettore generale capo SEDE OGGETTO: Decreto legislativo 20 febbraio 2004, n. 50, attuazione
DettagliRicettario gelati di frutta
Ricettario gelati di frutta Scopri tutte le nuove ricette rogelfrut.com Le ricette Il gelato alla frutta non è mai stato cosi! Le ricette Rogelfrut sono state calcolate con una percentuale mediamente del
Dettaglipackaging SPEED UP BRAND YOUR
packaging Per ogni articolo del nostro assortimento sono possibili diverse tipologie di confezionamento: scatole differenti per forma, colore e materiale da personalizzare con nastri serigrafati... scrigni
Dettagliricette naturali come «FATTE IN CASA» e secondo tradizione
La marca che propone prodotti casalinghi e ricette naturali come «FATTE IN CASA» e secondo tradizione rispettando le caratteristiche organolettiche e nutrizionali degli ingredienti utilizzati e privilegiando
DettagliBUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT
BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT 1 Sviluppare competenze nel Singolo e nel Gruppo 2 Creare Sistemi per la gestione delle attività del Singolo nel Gruppo 3 Innescare dinamiche
DettagliLuxury villa for sale in Prato.
Ref: 0417 Luxury villa for sale in Prato www.villecasalirealestate.com/en/property/417/luxury-villa-for-sale-in-prato Price upon request Area Municipality Province Region Nation La Calvana Prato Tuscany
DettagliPRODOTTI DI ALTA QUALITÀ ARTIGIANALE \PREMIUM QUALITY ARTISAN PRODUCTS
PRODOTTI DI ALTA QUALITÀ ARTIGIANALE \PREMIUM QUALITY ARTISAN PRODUCTS Produciamo pasta fresca a Modena dal 1955. Il nostro obiettivo è produrre ogni giorno prodotti di alta qualità artigianale, per questo
DettagliCIOCCOLATO LINEA Valentina
PASQUA 2016 dal borgo al mondo.. CIOCCOLATO LINEA Valentina 3 Campane LATTE - FONDENTE BIGUSTO 112101 112101 Campana bigusto: finissimo cioccolato al latte e cioccolato bianco. Contiene sorpresa. 200 g
DettagliILLY AND SUSTAINABILITY
ILLY AND SUSTAINABILITY DARIA ILLY BUSINESS DEVELOPMENT - PORTIONED SYSTEMS DIRECTOR NOVEMBER 14 THE COMPANY Trieste 1 9 3 3, I t a l y R u n b y t h e I l l y f a m i l y D i s t r i b u t e d i n m o
DettagliL amore per le cose buone
L amore per le cose buone LA NOSTRA STORIA SEGNI DISTINTIVI Nel 2011 è scoccata la scintilla. La mia vita in quel periodo è stata segnata da una grande difficoltà e la voglia di reagire mi ha portato a
Dettagli