SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

Documenti analoghi
SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify C X8 B D X4.

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

Interface A25 (+90 ) Interfaccia A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 D155Y2 Ducati Panigale 959 Forcella

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 D155Y2 Ducati Panigale 959 Forcella

ASSEMBLY NOTE pag.1/6

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 H131 Honda CB 650 F 2014 KIT

ISTRUZIONE DI SERVIZIO SERVICE INSTRUCTION

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/7 4x2x1 + BMW S 1000 RR Relevance

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 H129 Honda CRF 250 R 2015 Kit

Art GILERA GP 800 4T LC (PIAGGIO M554M)

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 Y102 YAMAHA MT 09 Tracer 2015 KIT

Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

RETROFIT KIT KONE - KRM - KCEAPM - KONEXION

SOSTITUZIONE MOTORE LECOASPIRA (escluso modelli FAV) LECOASPIRA MOTOR REPLACEMENT (except FAV) 01/03/16 v.01

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 D155 Ducati Panigale 1299 Coppia sil.

ATTENZIONE! / WARNING! Scollegare le batterie prima di qualsiasi operazione! Disconnect batteries before servicing! Kit caricabatteria :

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1

NOTE DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY NOTE pag. 1/5. K063 Kawasaki ER-6N 10 1 Sil

1 WAY CONNECTOR FOR GLOW PLUGS (CONNETTORE 1 VIA PER CANDELETTE)

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / INSTALLATION INSTRUCTION MODEL: DUCATI PANIGALE V4

Istruzioni Montaggio Mounting Instructions

6 POSITIONS SEALED CONNECTOR FOR MICRO TIMER II CONTACT

SonDa acqua SanitaRia

FIRENZE professional grinders. Manuale Tecnico. Troubleshooting. MIGNON Capitolo IV.

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

IT Installazione: queste istruzioni riportano importanti informazioni di sicurezza che devono essere comunicate al proprietario dell imbarcazione.

WARNING! Scollegare le batterie prima di qualsiasi operazione! Disconnect the batteries before servicing! INSTALLATION INSTRUCTIONS

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)

Pagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A

ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO

sottobasi per valvole a spola

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/9 D155 Ducati Panigale 1299 Coppia sil.

Istruzioni per l installazione Installation guide

SonDa cascata. avvertenze PrelIMINarI. CoNTeNUTo. UTeNSIlI CoNSIGlIaTI. NexPolar

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 T009 TRIUMPH STREET TWIN 1 SIL.

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8

Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting

KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO

KIRK CAMLOCK KCAM00010

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

MATHILDA AC FLAT 55 Foglio 1 di 4

FACSIMILE OFX 4000 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS CATALOGUE

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

1.6 DOOR PORTA 2190

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

SOSTITUZIONE REPLACEMENT ABBINAMENTO A LEVA CODICE A DX A SX LEVER RETRACTABLE CAM REF. A RX A LX

JUBE SP G-P. English. Italiano. rev. 2. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Check there is no network voltage before installing the equipment.

3-Facet prism module

Contenitori con fissaggio Wall Mount

Istruzioni per l installazione Installation guide

Contents of Kit Contenuto del Kit

RETROFIT KIT KONE - KRM - KCEAPM - KONEXION

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010

PostKrisi pendant

STARLINE SISTEMA SCORREVOLE PER ANTE SOVRAPPOSTE SLIDING SYSTEMS FOR OVERLAPPING DOORS

TROLLING MECCANICO MECHANICAL TROLLING VALVE

S-9000/122-SV-H STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION. Dati tecnici Technical data. Caratteristiche Characteristics

Istruzioni per il montaggio del kit codice 8000 A4843 sul gruppo avviamento a pedale dei motocicli TE 510, TE-TC- SMR 450, TE-TC 250 Assembling

E. F E. F Vn Gzo A "CLICK" Trip GeSzc Unit I NeNe+ Idn : A... 0A 6 RC A N L L L * F) A K EKIP A SACE Emax ABB

HERMITAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1CI90 1CI120 1CIA180 CANALI ATTREZZATI CHANNELS. Manuale d installazione e uso Installation and use manual

Replacement of hose carrier chain

DIESEL& PETROL ENGINE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION MANUAL. CPBX STD rev

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

Istruzioni di montaggio ferramenta per scorrevoli

MONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE

ASSEMBLY ISTRUCTIONS SQUAT WITH FRESH WATER FLUSH

- - Istruzioni per l installazione Installation guide

KIT GAS CITTÀ. Il kit consente ai bruciatori Gas 9 P/M e Gas 10 P/M previsti per funzionamento a metano, di bruciare gas di città.

ESTR KTM Duke

PRIMA LA TUA SICUREZZA!

Acer Aspire TimelineU M5-481TG Audio Drive

WK6 - WK8 SK760 - SK880 EQUINOX

HALL LED IP65 EASY. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

GP1 EVO SUZUKI RMZ MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO DOCUMENTO PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE OD ESEGUIRE MANUTENZIONE ALL INTERRUTTORE.

HD4 equipaggiato con contatti ausiliari Kraus & Naimer Istruzioni per la sostituzione dei contatti ausiliari

MAINTENANCE PTO- SHAFT COMER INDUSTRIES

BDMPro Positioning Frame

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

KIT AMMORTIZZATORE STERZO

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

RUBINETTO IN CRISTALLO/TAP SHELF IN GLASS

PRINCIPAL FEATURES CARATTERISTICHE PRINCIPALI. 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide with wheel 3) The handle bar never leaves the tracks

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG SILENCERS

ST CLS. Manuale di installazione ed uso. Figura 1 LINGUA ITALIANO COLONNA PER BARRIERE LS

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali

Serie 68 Q-MC IP56. Terminali di distribuzione vuoti Empty distribution terminals GW GW

32 POS SECTIONING HYBRID CONNECTOR (CONNETTORE 32 VIE IBRIDO DI SEZIONAMENTO )

Dispensatore COROB COROB Dispenser

Transcript:

Doc. N SDH00400R090 - ECN0000674 - Rev. B SACE Emax Kit Morsettiera - E.-E4.-E6. Kit Klemmleiste - E.-E4.-E6. Kit Terminal Box - E.-E4.-E6. Kit Bornier - E.-E4.-E6. Kit Regleta De Bornes - E.-E4.-E6. - Operazioni preliminari - Preliminary Operations - Leggere attentamente il documento RH000003 prima di procedere - Assicurarsi che l interruttore sia nella posizione di aperto e molle scariche - Read carefully the document RH000003 before proceeding - Make sure that the circuit-breaker is in open position with the springs discharged OK OK - Verifica contenuto kit - Kit content verify A B C M4x0 x3 F E D FOR W ONLY FOR W ONLY 3x x6

3 - Rimozione della protezione trasparente Ekip - Removing the Ekip transparent protection Ruotare di 90 le viti di fissaggio e sfilare la protezione dalle proprie sedi. Rotate the mounting screws 90 and remove the protection from its seat. 90 3 3 4 - Rimozione calotta interruttore - Removing the escutcheon plate of the circuit-breaker Svitare le 4 viti di fissaggio e smontare la calotta dell interruttore. Unscrew the 4 mounting screws and remove the cover of the circuit-breaker. 5 - Rimozione Contatti Striscianti - W Only - Removal of Sliding Contacts assembly - W Only Rimuovere il gruppo contatti striscianti dall interruttore. Per questa operazione fare riferimento al documento SDH00400R0908 disponibile nella library online di ABB all indirizzo http://www.abb.com/abblibrary/ DownloadCenter/ Remove the sliding contacts assembly from circuit-breaker. To do this, consult document SDH00400R0908 which is available in ABB s online library at http://www.abb.com/ abblibrary/downloadcenter/

6 - Rimozione coperchio morsettiera - Removing the cover of the terminal block Svitare le 4 viti di fissaggio e rimuovere il coperchio della morsettiera. Unscrew the 4 mounting screws and remove the cover of the terminal block. 7 - Rimozione tappo per cavi Ekip - For W Only - Ekip cables plug removal - For W Only Svitare le due viti di fissaggio e rimuovere il tappo per cavi Ekip. Unscrew the fixing screws then remove the Ekip cables plug from its seat. 8 - Rimozione calotta di sicurezza - Removing the safety cover Svitare le 4 viti di fissaggio della calotta di sicurezza e rimuoverla dalla sua sede. Loosen the 4 mounting screws of the safety cover and remove it from its seat.

9 - Rimozione Ekip - Removal of Ekip Emax Rimuovere lo sganciatore Ekip dall interruttore. Per questa operazione fare riferimento al documento SDH00000R053 disponibile nella library online di ABB all indirizzo http://www.abb.com/abblibrary/ DownloadCenter/ Remove the Ekip Emax from circuit-breaker. To do this, consult document SDH00000R053 which is available in ABB s online library at http://www.abb.com/abblibrary/ DownloadCenter/ 0 - Rimozione 4Q - Removing 4Q Svitare le viti di fissaggio e rimuovere il gruppo contatti ausiliari 4Q. Unscrew the mounting screws and remove the 4Q auxiliary contacts group. - Disconnessione connettori - Connectors disconnection Disconnettere i connettori X3, X4, X5, X6, sulla parte destra dell interruttore, dalle rispettive sedi. Disconnect connector X3, X4, X5, X6, located on the right side of the circuit breaker from its seat. X6 X5 X6 X4 X3

Disconnettere il connettore X7, sulla parte sinistra dell interruttore, dalla rispettiva sede. X7 Disconnect connector X7 located on the left side of the circuit breaker from its seat. - Rimozione morsettiera - Removing the terminal block Svitare le 3 viti e rimuovere la morsettiera dalla sua sede. Unscrew the 3 screws C and remove the terminal block A from its seat. 3 - Montaggio morsettiera - Terminal block assembly Montare la nuova morsettiera A nella propria sede e avvitare le 3 viti di fissaggio C (coppia di serraggio.5nm). A Mount the new terminal block A into its seat then fasten the 3 fixing screws C (tightening torque.5nm).

A C 4 - Connessione connettori - Connectors connection Connettere i connettori X3, X4, X5, X6, sulla parte destra dell interruttore, nelle rispettive sedi. Connect connector X3, X4, X5, X6, into their seats, located on the right side of the circuit breaker. X6 X5 X6 X4 X3 X7 Connettere il connettore X7, nella rispettiva sede, sulla parte sinistra dell interruttore,. CLACK! Connect connector X7 into its seat, located on the left side of the circuit breaker.

5 - Montaggio 4Q - 4Q Assembly Montare il gruppo contatti ausiliari 4Q e avvitare le viti di fissaggio. Mount the 4Q auxiliary contacts group then fasten the fixing screws. 6 - Rimontaggio Ekip - Assembly of Ekip Emax Rimontare lo sganciatore Ekip dall interruttore. Per questa operazione fare riferimento al documento SDH00000R053 disponibile nella library online di ABB all indirizzo http://www.abb.com/abblibrary/ DownloadCenter/ To mount the sliding contacts assembly on the circuit breaker, consult document SDH00000R053 which is available in ABB s online library at http://www.abb.com/ abblibrary/downloadcenter/ 7 - Montaggio calotta di sicurezza - Safety plate assembly Abbassare la leva di carica e posizionare la calotta di sicurezza nella propria sede quindi avvitare le 4 viti di fissaggio. Lower loading lever and fit safety plate into its housing then fasten the 4 fixing screws.

8 - Montaggio tappo per cavi Ekip - For W Only - Ekip cables plug assembly - For W Only Montare il tappo per cavi Ekip F quindi avvitare le viti di fissaggio D. Mount the Ekip cables plug F into its seat then fasten the fixing screws D. D F 9 - Montaggio coperchio morsettiera - Terminal block cover assembly Montare il coperchio morsettiera B o E (For W Only) quindi avvitare le 4 viti di fissaggio D. Mount the new terminal block cover B or E (For W Only) then fasten the 4 fixing screws D. B - E D 0 - Rimontaggio Contatti Striscianti - W Only - Assembly of Sliding Contacts assembly - W Only Rimontare il gruppo contatti striscianti nell interruttore. Per questa operazione fare riferimento al documento SDH00400R0908 disponibile nella library online di ABB all indirizzo http://www.abb.com/abblibrary/ DownloadCenter/ To mount the sliding contacts assembly on the moving part, please consult document SDH00400R0908 which is available in ABB s online library at http://www.abb.com/ abblibrary/downloadcenter/

- Rimontaggio calotta dell interruttore - Circuit-breaker escutcheon plate assembly Posizionare la calotta dell interruttore e avvitare le quattro viti di fissaggio. Position the escutcheon plaste and fasten the 4 fixing screws. - Rimontaggio della protezione trasparente Ekip - Transparent protection cover assembly Rimontare la protezione trasparente. Ruotare di 90 le viti di fissaggio. Mount the transparent protection cover. Rotate the mounting screws 90. 90 3 3 - Operazioni finali - Final tests ATTENZIONE! Le parti di ricambio in eccesso a corredo del kit si intendono in sostituzione di quelle esistenti nel caso di usura o consumo delle medesime. In tal caso accertarsi che i componenti sostituiti siano stati rimossi dall impianto. Rimuovere tutte le attrezzature utilizzate durante i lavori ed asportare i residui delle lavorazioni e dei materiali utilizzati. Prima della messa in servizio dell interruttore verificare il funzionamento delle meccaniche di inserzione ed estrazione dell interruttore dalla parte fissa eseguendo il movimento mediante la leva di manovra fornita a corredo e controllando che gli otturatori per la segregazione delle parti in tensione siano chiusi ad estrazione avvenuta. ATTENZIONE! Le parti di ricambio in eccesso a corredo del kit si intendono in sostituzione di quelle esistenti nel caso di usura o consumo delle medesime. In tal caso accertarsi che i componenti sostituiti siano stati rimossi dall impianto. WARNING! The exceeding spare parts supplied with the kit must be considered as a replacement of the existing ones in case of their usury or consumption. Then be sure that the replaced components have been removed from the apparatus. Remove all the tools used for the work and eliminate any waste and scraps of the materials used. Before putting the circuit-breaker into service, make sure that the mechanical components that rack the circuit-breaker in and out of the fixed part function correctly. Do this by using the supplied operating lever and check to make sure that the shutters that segregate the live parts are closed once the circuit-braker has been withdrawn.

For more information please contact: ABB S.p.A. Via Pescaria, 5 43 Bergamo - Italy Phone: +39 035 395 Copyright 04-07 ABB. All rights reserved. www.abb.com