* pag. 10 COOP. SOCIALE GEA 2



Documenti analoghi
GUIDA AI SERVIZI PER LE PERSONE SENZA DIMORA INFORMAZIONI PER OPERATORI E VOLONTARI

Attività del Centro di ascolto Caritas per italiani

ZONE 1 ZONA 1. NOT RECYCLABLE WASTE (transparent bag) Tuesday. SECCO NON RICICLABILE (sacco grigio trasparente) Martedì

Bivacco Metropolitano (Punto della situazione in data ) a cura di Meme Pandin 1. Stima del Bisogno (Rilevazione in data 5.6.

INFORMASALUTE. I Servizi Sanitari di LATINA. e Provincia. Accesso al Servizio Sanitario Nazionale per i Cittadini stranieri

PIANO OPERATIVO CITTA di BARI PER CONTRASTARE L EMERGENZA CALDO A TUTELA DEGLI ANZIANI E DELLE PERSONE FRAGILI ESTATE 2014

ASSISTENZA SANITARIA DI BASE

Riferimenti e numeri utili CARITAS

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS

SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM

VOLONTARIATO & SERVIZIO

ORIENTA ULSS. Percorsi Amministrativi dell Azienda Sanitaria ULSS 18 Rovigo - Linee guida -

Le organizzazioni di volontariato

LA RETE Prevenire e Contrastare la Violenza e il Maltrattamento del Comune di Milano

Servizi ed interventi per i senza fissa dimora

Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours

Unità Operativa Aziendale Malattie Infettive

ZONA 1 ZONE 1. ECOLOGICAL PLATFORM (big waste, recyclable waste, dangerous waste) via Eritrea

PIANO CONTRO LA POVERTÀ

Sportello multietnico di informazione, Orientamento e Consulenza legale

CONVEGNO DELL ASSOCIAZIONE MICOLOGICA ED ECOLOGICA ROMANA AMER ONLUS NEI GIORNI 6, 7, 8 E 9 NOVEMBRE 2014 NEL PARCO REGIONALE DI BRACCIANO-MARTIGNANO

Il Barolo incontra lo Champagne 3X2 in libertà (dormi 3, paghi 2) Day SPA Un sogno lungo 24 ore Dedicare

SERVIZI PER L AUTONOMIA DELLA PERSONA DISABILE

La povertà letta dalla Caritas a Livorno

EDIZIONE 2010 GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI. SECCO NON RICICLABILE (sacco grigio trasparente) Giovedì


gira la città in tutta libertà Dove sono le postazioni delle biciclette?

STRADE IN SALITA. Ricerca sulla povertà in provincia di Lecco. Osservatorio per le Politiche Sociali della Provincia di Lecco

(MI) CARTA DEI SERVIZI

Relazione attività esercizio 20

Diogene manca il sottotitolo. Via Brambilla 8/10, Milano progetto.diogene@casadellacarita.org

fare il numero, digitare rimasto, che possiamo ancora usare i diversi valori seguente, che viene dopo

RELAZIONE ATTIVITA' AIUTO A MIGRANTI E RIFUGIATI A VENTIMGLIA novembre 2015

Test di ascolto Numero delle prove 3

Via Gaio 8/a Parabiago (MI) CARTA DEI SERVIZI

Servizi online RIVA People

MINISTERO DELLA SALUTE

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

I FUNGHI E LA VEGETAZIONE DEI SUOLI VULCANICI IN AREA MEDITERRANEA. Programma / Program. 06 novembre novembre 2014.

fare il numero, digitare rimasto, che possiamo ancora usare i diversi valori seguente, che viene dopo

CARTA DEI SERVIZI Forma Associativa di Medicina in RETE. Medici associati

Self S.r.l. Via G. Bruno, RIVIGNANO (UD) Italia

Febbraio VODAFONE RETE UNICA Puoi migliorare il modo di lavorare nella tua azienda

Congresso Urinalysis Now Isola di San Servolo Venezia Aprile 2009

Consultorio Familiare

Nate libere... dalla violenza

CIAO-HELLO information Centre

INSIEME CONTRO IL TUMORE!

CARTA DELLA SOLIDARIETA

CUP WEB è il nuovo sistema di prenotazione online della ASL 4 Chiavarese.

Secondo Incontro Internazionale Gioventù Stimmatina Giornata Mondiale della Gioventù. Italia Luglio Polonia Luglio 2016

Unità Operativa di Ginecologia

Con un bonifico da qualsiasi banca o Banco Posta utilizzando le seguenti coordinate:

Progetto co-finanziato da MINISTERO DELL INTERNO UNIONE EUROPEA. Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi L OSPEDALE IN TASCA

Il Telefono Verde AIDS Emilia-Romagna nasce il 28 luglio 1992 con la delibera regionale 977/1992.

INFORMAZIONI SULL ASSISTENZA SANITARIA

AVIS SOVRACOMUNALE MEDIO VARESOTTO. Aldo Cardani

CREDITI per i CORSI ITALIANO ERASMUS A.A

LA NUOVA QUALITÀ IN SANITÀ

THE FUTURE OF WORK: A MATTER OF SUSTAINABILITY

GUIDA PASSO A PASSO DELLA PROCEDURA ONLINE DI PRENOTAZIONE EDISU

UNITA OPERATIVA COMPLESSA CENTRO TRASFUSIONALE

RELAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO AL BILANCIO

Unità Operativa di Chirurgia

SEZIONE 2 Diocesi di Rimini in cifre Struttura e servizi Caritas

Progetto ITALIANO IN RETE

Assistenza Sanitaria di Comunità

Percorso Diagnostico Terapeutico Assistenziale - Mammella

Scopri il tuo talento Esperienza di orientamento e cultura universitaria

TICKET ONLINE MANUALE D USO

Dr. Corbetta Contardo Luigi Dr. Corti Fiorenzo Massimo Dr.ssa Lampreda Maria P. Consuelo (Via Giotto Masate)

SERVIZIO SANITARIO REGIONALE EMILIA-ROMAGNA Azienda Unità Sanitaria Locale di Reggio Emilia

Carta dei Servizi rev. 0 del 5 giugno Servizio dell ostetrica territoriale

U Corso di italiano, Lezione Dodici

MEETING INTERNAZIONALE RICHEMONT CLUB TOSCANA Settembre 2011

Prot. n.253/circ.31 A/14 Roma, 04 giugno 2014

PENTASYSTEM è una società relativamente giovane che opera nella distribuzione di servizi telematici e

INCONTRO DEL CSV A SAN PIETRO VERNOTICO CON GLI OPERATORI ED EDUCATORI DELLA CARITAS E DELLE VINCENZIANE

COMUNE DI NAPOLI COME CURARSI A CASA. Per gli anziani e le famiglie del distretto 29 (ex 49) Stella, S. Carlo all Arena

Centro donna CGIL Cagliari. Servizi offerti

VADEMECUM DEI CORSI DI ITALIANO PER IMMIGRATI Aggiornamento del 7 febbraio 2012

VALORIZZAZIONE DEL VOLONTARIATO

CENTRI DIURNI PER ANZIANI AUTOSUFFICIENTI

I Servizi per Anziani. dell Azienda Servizi Sociali di Bolzano

VADEMECUM DEI CORSI DI ITALIANO PER IMMIGRATI 2013 Aggiornamento 22 gennaio 2013

COMUNE DI AIRASCA. Provincia di Torino REGOLAMENTO COMUNALE PER LA CELEBRAZIONE DEI MATRIMONI CIVILI

Il laboratorio Caritas parrocchiali. A cura della Caritas Porto Santa Rufina

PROGETTO ACCOGLIENZA RIFUGIATI SOMALI

Giubileo della Misericordia Informazioni logistiche per gli operatori della comunicazione

Le prenotazioni, fino alla data del 30 Maggio 2015, saranno aperte ai soli Chapter H.O.G. italiani.

Proposta di Convenzione per l Anno 2012

Festa dell Associazione San Vincenzo Ferreri

Le Carenze della Medicina Generale e la risposta dei volontari: gli ambulatori a bassa soglia

Open A 7-13 APRILE 2009 Open B e C 7-11 APRILE 2009

Pronto intervento sociale e Centri di pronta accoglienza residenziale

ORIO AL SERIO BERGAMO

Per i diritti dei cittadini. una rete a sostegno dei più deboli

Area povertà ed emarginazione

Il mancato rispetto dei termini d iscrizione comporta l applicazione di una penale di 20,00.

SOS DONNA. Employment helpdesk. SOS Femmes

Transcript:

SERVIZI SOCIALI DI PRIMA NECESSITA A VENEZIA E MESTRE * Comune di Venezia * Caritas Diocesana Volontari Stazione di Mestre * Associazione Ronda della Carità e della solidarietà * Associazione Cerchio della Vita * Coop. Sociale Caracol * Coop. Sociale Gea * Croce Verde Mestre * Provincia di Venezia * Azienda Ulss 12 Venezia * Istituzione Casa dell Ospitalità * Associazione Goccia di Luce Associazione City Angels Croce Rossa Italiana 1 TELEFONO BIANCO WHITE PHONE TELEPHONE BLANC * Pag. 6 CARACOL LAVORO DI STRADA SERVICE DE RUE OPERATORS INTERVENTION IN STREETS * pag. 7 COOP. SOCIALE CARACOL * pag. 8 VOLONTARI DELLA STAZIONE DI MESTRE * pag. 8 ASSOCIAZIONE CERCHIO DELLA VITA * pag. 9 ASSOCIAZIONI RONDA DELLA CARITA E DELLA SOLIDARIETA - pag. 9 CITY ANGELS * pag. 9 ASSOCIAZIONE GOCCIA DI LUCE PERCORSI DI ACCOMPAGNAMENTO ACCOMPANIMENT PARCOURS D ACCOMPAGNEMENT * pag. 10 COOP. SOCIALE GEA 2 CENTRI DI ASCOLTO E DI ACCOMPAGNAMENTO ACCOMPANIMENT and HEARING CENTRES CENTRES D ECOUTE ET D ACCOMPAGNEMENT * pag. 11 CARITAS * pag. 11CENTRO DIURNO COOP. SOCIALE GEA

SERVIZIO CONSULENZA LEGALE LEGAL ADVICE SERVICE CONSEIL JURIDIQUE pag. 12 AVVOCATI (X) Senza Dimora AVVOCATI DI STRADA REFECTORY MENSE REFECTOIRE * pag. 13 CONVENTO PP CAPPUCCINI MESTRE * pag. 13 BANCA DEL TEMPO LIBERO * pag. 14 MENSA S. MARTINO (TANA) * pag. 15 CONVENTO PP CAPPUCCINI VENEZIA * pag. 15 BETANIA * pag. 16 CA LETIZIA * pag. 16 MENSA MIANI (Parrocchia Altobello) 3 DOCCE SHOWERS DOUCHES * pag. 18 CA LETIZIA * pag. 19 COMUNITA CASA SAN GIUSEPPE MENSA SAN MARTINO (TANA) * pag. 31 DROP.IN DISTRIBUZIONE VESTITI CLOTHES DISTRIBUTION DISTRIBUTION VETEMENTS * pag. 20 PARROCCHIA S. M. ELISABETTA (da verificare) * pag. 20 COMUNITA CASA SAN GIUSEPPE (TANA) * pag. 21 MAGAZZINO S. MARTINO CENTRO DON VECCHI * pag. 22 PARROCCHIA S. MARIA DELLA PACE * pag. 23 CA LETIZIA 4 DORMITORI DORMITORIES DORTOIRS * pag. 24 ISTITUZIONE CASA DELL OSPITALITA VENEZIA * pag. 24 ISTITUZIONE CASA DELL OSPITALITA MESTRE * pag. 25 BETANIA * pag. 26 CASA G. TALIERCIO * pag. 26 CARITAS MIGRANTES OPERA CASA SAN RAFFAELE

* pag. 27 TANA * pag. 27 COOP. SOCIALE CARACOL ASSISTENZA SANITARIA HEALTH ASSISTANCE ASSISTANCE SANITAIRE * pag. 28 ARCICONFRATERNITA DI SAN CRISTOFORO E DELLA MISERICORDIA * pag. 29 CROCE VERDE * pag. 30 AMBULATORIO PER IMMIGRATI CROCE ROSSA ITALIANA 5 TELEFONO BIANCO WHITE PHONE TELEPHONE BLANC 041 927471 Coop. Soc. CARACOL Piazzale Radaelli, 11 Marghera VE 041 0994109 * Risposta tramite operatori lunedì, mercoledì e venerdì dalle ore 11.00 alle ore 13.00 e tutti i giorni dalle 19.00 alle 23.00 nel periodo da Dicembre a Marzo. Segreteria attiva tutti i giorni 24 ore su 24. * Operators answer the phone every Monday, Wednesday and Friday from 11.00 a.m. to 1.00 p.m. from December to March operators are available everyday from 7.00 p.m. to 11.00 p.m. The service s answering machine is active 24 hours seven/seven * Pour parler avec les opérateurs: tous les lundi, mercredi er vendredi de 11h00 à 13h00. Pendant la période Décember-Mars: tous les jours de 19h00 à 23h00. Répondeur actif tous les jours 24h sur 24. 6 LAVORO DI STRADA INTERVENTION IN STREETS SERVICE DE RUE COOP. SOCIALE CARACOL Piazzale Radaelli, 11 Margera VE O41 0994109 * Intervento in strada, il martedì a Mestre-Terraferma e venerdì a Venezia centro-storico. Tutti i giorni dalle 19.00 alle 23.00 da Dicembre a Marzo. Per contattare gli operatori chiamare il Telefono Bianco, tel. O41 927471. * On tuesdays, operators intervention is set in Mestre-Terraferma and on fridays in Venice centrostorico.

December to March intervention is streets stars everyday at 7.00 p.m. and it is over at 11.00 p.m. both in Venice and in Mestre. Operators can be reached at Telefono Bianco, phone number: 041 927471. * Intervention de rue, tous les mardi à Mestre et les vendredi a Venise. Dans la période Décember-Mars, tous les jours de 19h00 à 23h00. Pour contacter les opérateurs, appeller le Telephone blanc, tel. 041 927471. 7 VOLONTARI DELLA STAZIONE DI MESTRE * Intervento di strada, tutti i martedì dalle ore 21.00 alle ore 23.00 presso la stazione ferroviaria di Mestre. Per info tel. 3292134882. * Operators are available every Tuesday 9.00 p.m. to 11.00 p.m. Inside Mestre s railway station. For information call: 3292134882. * Intervention de rue, tous les mardi de 21h00 à 23h00 à la gare de Mestre- Pou information: tel. 3292134882. ASSOCIAZIONE DI VOLONTARIATO IL CERCHIO DELLA VITA Per info tel. * Intervento di strada, tutti i lunedì dalle 20.00 presso la stazione ferroviaria di Mestre. * Operators are available every Monday and Tuesday h. 20.00 p.m. inside Mestre s railway station. * Intervention de rue, tous les lundi et mardi de 20h00 à la gare de Mestre. 8 LAVORO DI STRADA INTERVENTION IN STREETS SERVICE DE RUE ASSOCIAZIONE GOCCIA DI LUCE * Lunedì, dalle 21.00 presso la stazione ferroviaria di Venezia. Per info tel. 3466773414. * Monday, 9 p.m. Inside Venezia s railway station. For information call: 3466773414. * tous les lundi, de 21h00 à la gare de Venezia. Pour information: tel. 3466773414.

RONDA DELLA CARTITA e DELLA SOLIDARITA - intervento di strada tutti i venerdì dalle 20.00 stazione ferroviaria di Mestre. per info 3480422001 - operators are available every friday 8.00 p.m. Mestre s railway station. information call: 3480422001 - intervention de rue, tous les vendredì de 20h00 a la gare de mestre information : 3480422001 CITY ANGELS DISTRIBUZIONE PASTI E COPERTE info 331995326 - giovedì dalle 21.00 stazione di Mestre - blanket and food every thursday Mestre s railway station - couverture et aliment touts les jeudi a la gare de Mestre 9 PERCORSI DI ACCOMPAGNAMENTO ACCOMPAIMENT PARCOURS D ACCOMPAGNEMENT COOP. SOCIALE GEA Via Trieste, 82/c Marghera VE Tel. 041 5381479 * Per info tel. 041 5381479 * For information call 041 5381479 * Pour information tel. 041 5381479 COOP. SOCIALE GEA Casella Postale 31 30170 Mestre Centro 10 CENTRI DI ASCOLTO E DI ACCOMPAGNAMENTO ACCOMPANIMENT and HEARINGS CENTRES CENTRES D ECOUTE ET D ACCOMPAGNEMENT

CARITAS Dorsoduro campo Angelo Raffaele 1715 Venezia 041 5238700 * Dal lunedì al venerdì dalle 9.00 alle 12.00. Il giovedì è presente la psicologa. Telefonare o presentarsi negli orari previsti dal servizio. * Mondays through Fridays 9.00.a.m. to 12.00 a.m. On Thursdays a psychologist is available. The service can be reached via phone or users can directly refer to it at opening times. * De lundi à vendredi de 9h00 à 12h00- Tous le jeudi: possibilité de parler avec une psychologue. Appeller ou se présenter dans les horaires prévus. CENTRO DIURNO Gestito dalla Coop. Sociale Gea * Presso la mensa di Cà Letizia, via Querini, 19 Mestre VE. Tutti i martedì e venerdì dalle 9.00 alle 11.00- Per info tel. 3202305789 3284685447. * Available in Cà Letizia s canteen, via Querini, 19 Mestre VE. Every Tuesday and Friday 9.00 a.m. to 11.00 a.m. For information call: 3202305789 3284685447 * Prés de la cantine Cà Letizia, via Querini, 19 Mestre VE. Tous le mandi et vendredi de 9h00 à 11h00. Pour information tel. 3202305789 3284685447. 11 SERVIZIO CONSULENZA LEGALE LEGALE ADVICE SERVICE CONSEIL JURIDIQUE * AVVOCATI (X) SENZA DIMORA Il progetto della coop, GEA denominato Avvocati (X) Senza Dimora si propone di dare assistenza legale gratuita alle persone senza dimora. Per info tel. 3287178296. * ALWYER FOR HOMELESS The project run by coop. GEA means to supply free legal advice to homeless citizens. For information call: 3287178296. * AVOCAT POUR SANS ABRI Le project del la coop. GEA se propose d assurer conseil juridique gratuit aux SDF- Pour information: tel. 3287178296. 12

* AVVOCATI DI STRADA L'Associazione Avvocato di strada Onlus è un'organizzazione nazionale con lo scopo di fornire assistenza legale e patrocinio a cittadini senza fissa dimora.. Gli avvocati volontari ricevono gli homeless presso la Fondazione Casa dell Ospitalità, in via S. Maria dei Battuti, 1/d il 1 ed il 3 sabato del mese dalle ore 10.00 alle ore 12.00. MENSE REFECTORY REFECTOIRE CONVENTO PP CAPPUCCINI Via Costa, 7 Mestre VE 041 959744 * Dalle 11.00 (puntuali) fino esaurimento fila. In colloquio presso l ufficio della mensa viene rilasciata una tessera da esporre ad ogni pasto. * From 11.00 a.m. (on time) until queue is over. During the hearing at the canteen s office a card will be issued. The card must be shown at each meal. * De 11h00 (à l heure) jusqu au épuisement de la queue. Aprés le colloque prés de bureaux de la cantine, une carte sera delivré, à présenter à tous les repas. BANCA DEL TEMPO LIBERO Via Querini, 19 Mestre VE tel. 041 958418. * Lunedì, martedì dalle 9.30 alle 12.00 presso la Casa della Comunità. * Every monday and tuesday from 9.30 a.m. to 12.00 a.m., at the Community Centre - Casa della Comunità. * Tous les lundi et mardi de 9h30 à 12h00, a la Maison de la Communauté. 13 MENSE REFECTORY REFECTOIRE MENSA S. MARTINO ALLA TANA Castello, 2129 Venezia 041 5220737 * Dalle ore 11.30 alle ore 12.30 Tramite autorizzazione del Centro d Ascolto, S. Croce 558 tel. 041 5238700 * From 11.30 a.m. to 12.30 a.m. Authorisation is issued at Centro d Ascolto, S. Croce 558 - phone number 041 5238700.

* De 11h30 à 12h30. Avec l autorisation du Centre d Ecoute, S. Croce 558 Venise tel. 041 5238700 14 CONVENTO PP CAPPUCCINI Giudecca, 194 Venezia 041 5224348 * Dalle 11.00 alle 12.00. Bussare al portone, parlare con Frà Manuele. * From 11.00 a.m. to 12.00 a.m. Knock at the main door and talk to Frà Manuele. * De 11h00 à 12h00. Frapper à la porte et parler avec pére Manuele. BETANIA Cannaregio, 2601 Venezia 041 720480. * Dalle 19.00 alle 20.00. Tramite autorizzazione del Centro d Ascolto S. Croce 558 Venezia tel. 041 5238700. * From 7.00 p.m. to 8.00 p.m. Authorisation is issued at Centro d Ascolto, S. Croce 558 - phone number 041 5238700. * De 19h00 à 20h00. Avec l autorisation du Centre d Ecoute, S. Croce 558 Venise tel. 041 5238700. 15 CA LETIZIA Via Querini, 19/a Mestre VE 041 959359 * Servizio colazione ore 8.00: servizio cena dalle 18.00 alle 18.25. * Breakfasts at 8.00 a.m.; Dinners from 6.00 p.m. to 6.25.p.m. * Service de petit déjeuner de 18h00 jusqu à 18h25. MENSA MIANI PARROCCHIA ALTOBELLO Via Altobello,4 Mestre VE 041 980161 * Dalle ore 11.15 alle ore 11.45.

Presso l ufficio di via Altobello 23, il giovedì (no festivo) dalle 10.00 alle 11.00, con carta d identità o passaporto, verrà rilasciata una tessera mensile. * From 1.15.a.m. to 11.45.a.m. Thursdays from 10.00 a.m. to.11.00.a.m. the service is closed saturdays and sundays, a monthly card is issued in via Altobello 23, identity card or passport must be shown. * De 11h15 à 11h45. tous les jeudi (sauf fériés) de 10h00 à 11h00, Près du bureau de via Altobello 23, tous les jeudi (sauf fériés) de 10h00 à 11h00, sur prèsentation de piéce d identité ou passeport, une carte mensuelle sera remise. 16 SHOWERS DOUCHES DOCCE SERVIZIO DOCCE DROP.IN via Giustizia 21 Mestre, vicino stazione dei treni - Mercoledì, mercredì, wednesday 9.00 11.00 - Venerdì, vendredì, friday 14.00 16.00 17 CA LETIZIA Via Querini, 19/a Mestre VE 041 959359 * Lunedì e giovedì dalle ore 8.30 alle 10.30. * Every Monday and Thursday from 8.30 a.m. to 10.30 a.m. * Le lundi et le jeudi de 8h30 à 10h30-18 COMUNITA CASA SAN GIUSEPPE MENSA SAN MARTINO (TANA) Castello, 2129 Venezia 041 5220737 da lunedì a venerdì dalle 8.00.alle 10.00 Mondays through fridays from 8.00 a.m. to.10.00 a.m. De lundi à vendredi de 8h00 à 10h00-

19 DISTRIBUZIONE VESTITI CLOTHES DISTRIBUTION DISTRIBUTION VETEMENTS PARROCCHIA S. M. ELISABETTA Via Cerico, 2 Venezia Lido 041 5260072 2 e 4 giovedì del mese dalle 14.30 alle 16.30. Presentarsi direttamente. each month the second and fourth Thursdays from 2.30 p.m. to 4.30 p.m.. no booking necessary. 2ème et 4éme jeudi du mois, de 14h3o à 16h3o. Se presenter diréctement COMUNITA CASA SAN GIUSEPPE (TANA) Castello, 2129 Venezia 041 5220737 dal lunedì al venerdì dalle 8.00 alle 10.00 Mondays through Friday from 8.00 a.m. to 10.00 a.m. De lundi au vendredi de 8hoo à 10h00. 20 MAGAZZINO S. MARTINO CENTRO DON VECCHI Via dei 300 campi, 6 Mestre VE 041 5353204 dal lunedì al venerdì dalle 15.00 alle 18.30 Mondays through Fridays from 3.00 p.m. to 6.30 p.m. De lundi au vendredi de 15h00 à 18h30. 21 PARROCCHIA S. MARIA DELLA PACE Via Varrone, 14 Bissuola Mestre 041 615333 lunedì ogni 15 giorni dalle ore 9.00 alle ore 11.00- open every fortnight on Monday from 9.00 a.m. to 11.00 a.m. tous le lundi, chaque 15 jours, de 9h00 à 11h00-

22 DISTRIBUZIONE VESTITI CLOTHES DISTRIBUTION DISTRIBUTION VETEMENTS CA LETIZIA Via Querini, 19/a Mestre VE 041 959359 martedì e venerdì dalle 14.30 alle 16.30. presentarsi dopo aver ritirato il numero di prenotazione distribuito alle ore 13.00 circa. Tuesdays and Fridays from 2.30 p.m. to 4.30 p.m. Mandatory booking. Reservation numbers are handed out at 01.00 p.m. Tous le mardi et vendredi de 14h30 à 16h30. Se presenter seulement avec le numéro de réservation. Les numéros sont distribués vers 13h00. 23 DORMITORI DORMITORIES DORTOIRS ISTITUZIONE CASA DELL OSPITALITA VENEZIA Cannaregio, 3144 Venezia 041 713288 Accoglienza dalle 8.00 alle 13.00 e dalle 19.00 alle 23.00. Presentarsi in Via Santa Maria dei Battuti, 1/d a Mestre dalle 8.00 alle 13.00 e parlare con gli operatori inserimento liste d attesa. Reception from 8.00 a.m. to 01.00 p.m. and from 7.00 pm. to 11.00 p.m. Hearings with operators everyday from 8.00 a.m. to 1.00 p.m. Operators will insert users in the waiting-list (Santa Maria dei Battuti Street, 1/d Mestre) Accueil de 8h00 à 13h00 et de 19h00 à 23h00. Se présenter entre h 800 et 13 h 00 et parler avec les opérateurs. Insertion dans une liste d attende (Rue Santa Maria dei Battuti, 1/d a Mestre) 24 ISTITUZIONE CASA DELL OSPITALITA MESTRE Via Santa Maria dei Battuti, 1/d Mestre 041972804 dal lunedì al venerdì dalle 8.00 alle 13.00. Dopo colloquio con gli operatori si entra in liste d attesa.

Mondays to Fridays from 8.00 a.m. to 1.00 p.m. Operators will insert users in the waitinglist after hearing. De lundi à vendredi de 8h00 à 13h00. Aprés le colloque avec les operateurs on est inseré dans une liste d attende. BETANIA Cannaregio, 2601 Venezia 041 720480 Accoglienza per donne straniere, massimo sei notti. Tutti i giorni dalle ore 18.00. Dorm open to foreign women, maximum stay: six nights. Everyday from 6.00 p.m. Accueil pour femmes éntrangéres six nuits au masimum. Tous les jours à partir de 18h00. 25 CASA G. TALIERCIO Via Aleardi, 154 Mestre VE 041 5317715 Accoglienza per donne straniere, massimo sei notti. Dorm open to foreign women, maximum stay: six nights. Accueil pour femmes éntrangéres six nuits au masimum. CARITAS MIGRANTES OPERA CASA SAN RAFFAELE Via Riscossa, 18 Mira VE 041 4265878 Servizio di accoglienza stranieri (solo maschi) Dorm open to foreign men. Service d accueil étrangers (males)- 26 BETLEMME Campo Angelo Raffaele, Castello 2129 Venezia 041 5232263 Servizio d accoglienza per soli maschi italiani di età medio-alta. Tutti i giorni dalle ore 19.30. Dorm open to elderly italian men. Everyday from 7.30 p.m. Service d acuueil pour italiens (males adults ou d un àge avancè). Tous les jours à partir de 19h30. COOP. SOCIALE CARACOL Piazzale Radaelli, 11 Marghera VE 041 0994109

Accoglienza notturna tutti i giorni nei mesi da dicembre a marzo. Si accede al servizio attraverso il contatto da parte degli operatori di strada. Per info Telefono Bianco 041 927471. Night reception, december to march open everyday. (The service is available only winter time), users need to contact operators. For information call: Telefono Bianco 041 927471. Accueil pour la nuit, tous les jours dans le période December-Mars (période d hiver). On accede au service à travers les opérateurs de rue. Pour information: Telephone Blanc 041 927471. 27 ASSISTENZA SANITARIA HEALTH ASSISTANCE ASSISTANCE SANITAIRE ARCICONFRATERNITA DI SAN CRISTOFORO E DELLA MISERICORDIA S. Polo, 135/a Rialto Venezia 041 2410347 uff. 041 5224745 - informazioni: dal lunedì al sabato dalle 9 alle 12 visite gratuite: giovedì dalle 15 alle 16 visite gratuite specialistiche su appuntamento - information: saturday from 9.00 a.m to 12 a.m. free check-ups: trursday from 3 p.m to 4 p.m free check-ups specialistics on appointment - pour informations: samdi de 9h00 à 12h00 visites medicales gratuites : jeudi de 15h00 à 16h00 le rendez-vous pour les visites avec le specialiste 28 CROCE VERDE MESTRE Via Lussingrande, 5 - Mestre VE Tutti i giovedì dalle 21.00 alle 23.00, nei pressi della stazione di Mestre. Tutti i martedì e venerdì dalle 21.00 alle 23.00, nei pressi di Piazzale Roma - Venezia. Per info: Telefono Bianco 041 927471. Every Thursday from 9.00 p.m. to 11.00 p.m. near Mestre s railway station. Every Tuesday and Friday from 9.00 p.m. to 11.00 p.m. near Piazzale Roma - Venezia. For information call: Telefono Bianco 041 927471. Tous les jeudi de 21h00 à 23h00, auprés de la gare de Mestre. Tous les mardi et vendredi de 21h00 à 23h00, auprés de Piazzale Roma - Venise. Pour information: Telephon Blanc 041 927471. 29

AMBULATORIO PER IMMIGRATI Ospedale dell Angelo, Mestre. Offre assistenza sanitaria a tutti gli stranieri irregolari presenti nel territorio nei giorni: martedì e venerdì dalle 10.00 alle 13.00. L ambulatorio si trova nel reparto di Malattie infettive presso l ospedale dell Angelo di Mestre. Free health care to all irregular migrant citizens that are in our territory: Tuesdays and Fridays 10.00 a.m. to 01.00 p.m. The clinic is set within the infectious illnesses depertement at the hospital dell Angelo in Mestre. Le cabinet offer assistance médicale à tous les étrangers en situation irréguliére qui se trouvent dans le territoire, dans les jours suivants: mardi et vendredi de 10h00 à 13h00. Le cabinet est situè dans le service Maladies Infectieuses auprés de l Hopital dell Angelo de Mestre. 30 Al tavolo di coordinamento del Progetto partecipano, oltre alle Organizzazioni di volontariato e del Terzo Settore, anche l Amministrazione Provinciale di Venezia e l Azienda Ulss 12 veneziana. Il Progetto senza dimora è attivato dal Comune di Venezia attraverso il contributo della Regione Veneto, ai sensi della legge n. 328/2000.