Fabrizio Franceschini (Università di Pisa) franceschini@ital.unipi.it



Documenti analoghi
IMPARARE A LEGGERE E SCRIVERE IN ITALIANO L2

Nascita ed evoluzione degli alfabeti e della scrittura in occidente

IC T. CROCI PROGRAMMAZIONE ANNUALE CLASSE QUARTA SCUOLA PRIMARIA INGLESE. Traguardi per lo sviluppo delle competenze al termine della scuola primaria

PREMESSA FINALITA' OBIETTIVI PER GLI ALUNNI. Trovare un ambiente accogliente.

Finalità (tratte dalle Indicazioni nazionali per il curricolo della scuola dell infanzia e del primo ciclo d istruzione)

LINGUA INGLESE AL TERMINE DELLA CLASSE TERZA. ASCOLTO (comprensione orale)

L INDICIZZAZIONE SEMANTICA

Il nuovo browser italiano dedicato alla navigazione e comunicazione sicura in internet per bambini

PRIMA LINGUA COMUNITARIA: INGLESE TRAGUARDI PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE ALLA FINE DELLA SCUOLA PRIMARIA

Le biblioteche raccontate a mia fi glia

Dai 3 anni Bene In parte No Comprende semplici consegne e risponde utilizzando prevalentemente codici extralinguistici

Competenza chiave europea di riferimento Raccomandazione del Parlamento Europeo e del Consiglio 18/12/2006 Indicazioni Nazionali per il Curricolo 2012

Curricolo di inglese scuola primaria a.s Istituto Comprensivo Assisi 2

INGLESE CLASSE PRIMA

Tesi di Laurea di Mauro Brazzo

Il corso di italiano on-line: presentazione

CURRICOLO DISCIPLINARE DI ITALIANO ASCOLTO E PARLATO. Traguardi per lo sviluppo delle competenze. Obiettivi di apprendimento( conoscenze e

IL CURRICOLO PER IL PRIMO CICLO D ISTRUZIONE SCUOLA PRIMARIA E

Piano di formazione per l insegnamento in Inglese nella scuola primaria

LABORATORIO Professione psicologo

INGLESE CLASSE PRIMA

INGLESE COMUNICAZIONE NELLE LINGUE STRANIERE. b. Utilizza la lingua inglese nell uso delle tecnologie dell informazione e della comunicazione

INGLESE. ISTITUTO 1 COMPRENSIVO N. Brandi - S. Morelli Scuola dell Infanzia, Primaria e Secondaria di 1 grado

Informazione analogica e digitale

ISTITUTO COMPRENSIVO Lorenzo Lotto CURRICOLO DI INGLESE. elaborato dai docenti di scuola primaria F. Conti e Mestica a.s. 2013/14

LINGUA INGLESE PROGRAMMAZIONE ANNUALE CLASSE I - anno scol. 2015/2016

CURRICOLO DI INGLESE L3

SERVIZIO DI MESSAGGISTICA ALL UTENTE. Manuale per l operatore

LA FORMAZIONE PROFESSIONALE

C A T A L O G O. Catalogo del Sistema Bibliotecario Padovano. Gruppo Lavoro per il Coordinamento dei Corsi all Utenza

Costruisci il tuo mood grafico

P.I.A.C.I. Programma Modalità attive di invecchiamento Tiziano Vecchiato, Fondazione Zancan e Associazione Piaci

SCUOLA PRIMARIA Anno Scolastico 2014/2015 CURRICOLO DI INGLESE OBIETTIVI DI APPRENDIMENTO AL TERMINE DELLA CLASSE TERZA DELLA SCUOLA PRIMARIA

Alla ricerca dell algoritmo. Scoprire e formalizzare algoritmi.

INGLESE - CLASSE PRIMA


Struttura dell incontro Dalle ore 10,00 alle ore 12, 00

COMUNICAZIONE NELLE LINGUE STRANIERE

INGLESE ASCOLTO PARLATO

ISTITUTO COMPRENSIVO MONTEGROTTO TERME SCUOLA PRIMARIA DISCIPLINA: LINGUA INGLESE - CLASSE PRIMA OBIETTIVI DI APPRENDIMENTO

La comunicazione e il linguaggio

ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE DI CAVAION CURRICOLO PER LA SCUOLA PRIMARIA LINGUA INGLESE

Scrittura ( produzione scritta ) Copiare parole di uso quotidiano attinenti alle attività svolte in classe,

LA PIATTAFORMA ON-LINE PER INVIARE PER GESTIRE LE CAMPAGNE DI DIRECT MARKETING.

2 Rappresentazioni grafiche

ESERCITAZIONE POPOLAMENTO DI

Intervista a Gabriela Stellutti, studentessa di italiano presso la Facoltà di Lettere dell Università di São Paulo (FFLCH USP).

LINGUA INGLESE SCUOLA PRIMARIA

I N G L E S E. Ambiti Obiettivi di apprendimento Indicatori di competenza per la valutazione

Le query. Lezione 6 a cura di Maria Novella Mosciatti

4, 5 ANNO DELLA SCUOLA PRIMARIA

L ITALIANO TRA NOTE E COLORI. L italiano per studenti stranieri neo-arrivati in Italia Fondazione Telecom-Miur.

UNITÀ PRIMI PASSI. Ciao nel mondo. surfist. 1 Conosciamoci!

LA MATERIA Suggerimenti didattici e schede

Social Network. Marco Battini

Il tutor è a disposizione per ogni chiarimento

INDICATORI OBIETTIVI DI APPRENDIMENTO classe prima

Disciplina: Tecniche di comunicazione Classe: 4 B IPSC A.S. 2014/ 2015 Docente: Vittorio Bassan (Todaro Elena, fino al 7/11/2014)

Università per Stranieri di Siena Livello A2

I.I.S Niccolò Machiavelli Pioltello

Linguaggi e Paradigmi di Programmazione

INGLESE SCUOLA PRIMARIA CLASSE QUINTA

GUIDA RAPIDA PER LA COMPILAZIONE DELLA SCHEDA CCNL GUIDA RAPIDA PER LA COMPILAZIONE DELLA SCHEDA CCNL

Corsi di lingua inglese - Inglese CORSI INDIVIDUALI

Ricezione scritta (lettura)

GESTIRE UN LIONS CLUB

Proposta operativa per l avvio delle procedure di rilevamento dell opinione degli studenti per l A.A

Presidenza del Consiglio dei Ministri

Dalla progettazione concettuale alla modellazione di dominio

LA MISURAZIONE DEL CARATTERE

COS È UN LINGUAGGIO? LINGUAGGI DI ALTO LIVELLO LA NOZIONE DI LINGUAGGIO LINGUAGGIO & PROGRAMMA

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI:

I libri di testo. Carlo Tarsitani

DIPARTIMENTO PER L ISTRUZIONE Direzione Generale per gli Ordinamenti Scolastici Uff.VII

SERVIZIO DICHIARAZIONE DI SUCCESSIONE ON LINE (SERVIZIO ATTIVO IN TUTTA ITALIA)

GUIDA ALLA LETTURA DELL INFORMATIVA TITOLO

Informatica per la comunicazione" - lezione 7 -

CMS ERMES INFORMATICA

IL CICLO (RITMO) VITALE DELLA MUFFA

Un Anno con Il Piccolo Principe

Istituto Comprensivo di Scuola dell Infanzia, Primaria e Secondaria di 1 Grado Via Nazionale, 35/b QUERO (Belluno) I PLAY WITH ENGLISH

Ecco come ho posizionato in 1 pagina di Google la keyword Strategie di marketing, da 1500 ricerche al mese

1. OGGETTO DELL ATTIVITÀ UNITELSARDEGNA E SPECIFICHE TECNICHE 1. L oggetto dell attività di Unitelsardegna consiste nella produzione tecnica di 33

Algebra booleana. Si dice enunciato una proposizione che può essere soltanto vera o falsa.

Diritti umani e giornalismo partecipativo

LINGUA INGLESE DALLE INDICAZIONI NAZIONALI

Analisi sensitività. Strumenti per il supporto alle decisioni nel processo di Valutazione d azienda

SCUOLA PRIMARIA I.C. di CRESPELLANO PROGRAMMAZIONE ANNUALE ITALIANO

MANUALE MOODLE STUDENTI. Accesso al Materiale Didattico

Curricolo Inglese Circolo Didattico Sassari

EXTRAMEDIA Laboratori per il tempo libero di bambini e adolescenti Incontri per i genitori Un occasione per vivere la comunità

PROGETTO DI EDUCAZIONE ALLA MUSICALITA NELLA SCUOLA PER L INFANZIA E NELLA SCUOLA PRIMARIA LABORATORIO METODO WILLEMS A.S.

Istituto Compr. di Legnaro e Polverara Scuola Primaria Curricolo di LINGUA INGLESE. Obiettivi di apprendimento disciplinari

Modulo informatica di base 1 Linea 2

Corso di studi in Informatica per le discipline umanistiche

età sesso luogo-abitazione scuola superiore esperienza insegnamento

GRUPPI DI INCONTRO per GENITORI

PROGETTO ACCOGLIENZA Classi prime Anno scolastico 2012/2013

Elementi di Psicometria con Laboratorio di SPSS 1

Transcript:

Fabrizio Franceschini (Università di Pisa) franceschini@ital.unipi.it SCRIVERE CON LE PAROLE ttt cmq smpr 4 u io d + un esperienza didattica a partire dai messaggini

Nota iniziale e istruzioni per l uso Queste diapositive accompagnano la lezione svolta presso la Scuola Normale il 13 marzo 2014. L impostazione di questa prima parte della lezione riprende quella di un laboratorio didattico svoltosi nel 2012 a Massa, presso il Castello Malaspina. I riferimenti bibliografici non sono frutto di una ricerca sistematica ma, in molti casi, frammenti reperiti durante la preparazione della lezione nel gurgite vasto di Internet. Questi materiali sono stati pensati e possono essere usati per laboratori didattici, con le verifiche e gli adattamenti opportuni.

SMS: un nuovo testo per antonomasia textum(texo) tessuto >testo, fr. texte, ingl. ted. Text Short Message Service > SMS, sms [,esem es] sistema per l invio di brevi messaggi di testo Inglese N: SMS, text message messaggio di testo > txtmsg, textspeech linguaggio SMS V: to textmessage, N. textmessaging invio di SMS V: to text, (2)txt, N. texting invio di SMS, comunicazione via SMS V to message inviare messaggi via mail, cellulare ecc. Francese N: SMS [εsεmεs] (m.): envoyer un sms, langage sms > ESMiste [esemist] etc. N: texto (m., texte con suffisso o:1998): un texto, langage des textos, langage texto V: envoyer un texto, envoyer des textos, parler par texto Tedesco N: SMS, Esemes (f. : die, eine SMS): cfr. die (SMS) Nachricht messaggio V: esemesen, simsen, SMSen; texten (già scrivere testi per canzoni ).

Mandami un messaggino col telefonino o fammi uno squillino: un esempio di reattività e vitalità dell italiano italiano N: SMS [,εsse,εmme εsse], in GRADIT (Grande dizionario italiano dell uso, Torino, UTET), supplemento Nuove parole italiane dell uso, VIII 2007 N: messaggio (disambiguato dal contesto) N: messaggino (GRADIT VII 2003: dal 1996) V: messaggiare, smessaggiare Altri diminutivi tecnologici vs. termini inglesi cellulare, telefonino vs. mobile [ mɘʊbail] (-phone) cellphone, cell [sel] squillino segnale di arrivo di SMS (GRADIT VIII 2007), squillo di avvertimento sul cellulare faccina vs. emoticon, smiley (GRADIT VIII 2007) penna USB, pennina vs. pen drive, USB flash drive chiave USB, chiavetta vs. USB key computerino computer portatile leggero e di piccole dimensioni mailino, meilino, melino [me lino], diminutivo di mail, a sua volta accorciativo di e-mail (in GRADIT VIII 2007), f. come posta (o m. come messaggio)

La civilización del telefonino (E. Juliana, La Vanguardia Magazine, 17 I 1999) Il grammatico settecentesco Domenico Maria Manni (in Lezioni dilingua toscana, Milano 1824) celebrava la copia immensa di accrescitivi e di diminutivi, di vezzeggiativi e di peggiorativi che rendono il parlar nostro [ ] abondevole assai più di altre lingue europee e dello stesso latino; -ino, -ina suffisso diminutivo fondamentale e anche quello più radicato, oltre che nell uso toscano, nella prosa letterari scritta da toscani caratteristica la diffusione di -ino [ ] nel linguaggio infantile (L. Serianni, Grammatica Italiana. Suoni, forme e costrutti, Torino, UTET, 1988, pp. 548-550). Ai neologismi francesi courriel e-mail (Quebec, 1990 < courrier électronique), clavardage (< clavier+bavardage) chat l italiano risponde coi suffissati in ino dell italiano informatico informale.

L ubiquità da cellulare o la quiete della biblioteca? (Il Sole 24 Ore, 20 V 2012, p. 23) Secondo una ricerca di Joan H. Lee dell Università di Calgary (Canada) pubblicato su Dissertation and features (si tratta di una tesi di laurea, ripresa dalla stampa), l abuso di sms limiterebbe l arricchimento del linguaggio e creerebbe difficoltà nell acquisire parole nuove. Secondo Marilien Bultinck,Il linguaggio degli SMS:il caso dell italiano e del francese (Gent 2011, PDF on line) l introduzione nei messaggini [di] una grafia numerale e persino simbolica nuoce addirittura alla natura stessa della scrittura. Scrivere un SMS aumenta l alfabetizzazione, avvicina alla lettura, alla scrittura e invita alla sintesi (Nicoletta Maraschio, Presidente dell Accademia della Crusca, Focus, aprile 2012, rilancio ADN Kronos 28 aprile). La scrittura via sms sviluppa da una parte la creatività, dall altra la capacità di sintesi ; il declino, della scrittura, causato dalla TV e dal dominio dell immagine nei mass-media, è smentito dalle nuove forme di scrittura (email, chat, sms) che rilanciano la scrittura ideografica (Michele Cortelazzo, Telèma V.23, 2000/2001, pp. 102-104).

La scrittura ideografica degli antichi Egiziani La scrittura egiziana (2160-1314 a. C.) Geroglifici: piccole immagini stilizzate, ben disegnate circa 730 geroglifici identificati, di cui 220 di uso corrente e 80 molto frequenti; tra questi 24 indicano un suono consonantico o talora semiconsonatico (in particolare /j/ jod e /w/ waw, semiconsonanti rispettivamente. palatale e velare). tre possibili funzioni Segno iconico o ideogramma: il geroglifico, in quanto immagine stilizzata, indica il referente (toro, casa, pesce, occhio, ecc.) e la parola che lo designa: ad es. la pianta di una casa (tre pareti chiuse e quella anteriore con un apertura) indica la casa e la parola pĕrī che significa casa. Segno fonetico o fonogramma: il geroglifico esprime solo dei suoni: il segno di casa letto pĕrī esprime anche parole omofone o comunque includenti i suoni p r ī, ad es. l infinito del verbo uscire pirre o la parola per inverno prōiĕt. Segno-senso o determinativo: il geroglifico non corrisponde né a uno specifico referente né a una realtà fonetica ma veicola una categoria di significato: il segno di casa può accompagnare parole designanti vari edifici, anche per distinguerle da omofoni, rappresentati dallo stesso geroglifico (cfr. J. Sainte Fare Garnot in M.Cohen-J. Peignot, Histoire de l écriture, Paris 2005, pp.505 sgg.).

Dai geroglifici all alfabeto consonantico Il principio della scrittura consonantica, già noto alle scrittura egiziana ma sempre unito a ideogrammi o fonogrammi, viene isolato nella scrittura delle lingue semitiche, con la formazione di un alfabeto di una trentina di segni (poi ridotti a poco più di venti), ciascuno dei quali indica una consonante o semiconsonante (j, w eventualmente vocalizzate in i, u). Il suono iniziale di una delle parole più comuni viene isolato; il suono della parola rimane come nome della lettera e la lettera esprime astrattamente tale suono in quella e di tutte le altre parole che lo contengono: esempio immaginario: il disegno di un occhio, stilizzato in O, potrebbe prendere il nome di occhio e indicare il suono /o/ iniziale di occhio; esempio reale: nelle lingue semitiche, ad es. l ebreo, occhio si dice ayin עין (con consonante laringale iniziale) e il disegno relativo, stilizzato in O (e quindi,(ע prende questo nome e indica tale consonante in questa e in tutte le altre parole che la contengono.

Dalla scrittura consonantica delle lingue semitiche agli alfabeti greco e latino il sistema grafico delle lingue semitiche, come l arabo e l ebraico attuale, comunemente esprime solo le consonanti delle varie parole; le vocali sono integrate dai lettori in base al contesto o possono essere integrate graficamente con appositi sistemi, come quello detto masoretico adottato per i testi sacri ebraici). L alfabeto semitico, passato attraverso i Fenici ai Greci, viene sviluppato verso una piena grafia fonetica utilizzando per le vocali lettere non più funzionali all indicazione di consonanti: ad esempio la stilizzazione dell occhio O indica non più il suono consonantico ayin ma il suono vocalico /o/. Il geroglifico stilizzato della testa di toro indica non la consonante alef,prima lettera dell alfabeto semitico, ma la vocale /a/,che col nome di alfa resta al primo posto dell alfabeto. Nella seconda posizione troviamo la lettera beta, stilizzazione del geroglifico per casa, indicante la consonante /b/, iniziale della parola semitica per casa (ad es. ebraico בית bayt, beit-).

Ideogrammi e faccine Smiley, faccina combinazione di caratteri della tastiera che esprimono sinteticamente sentimenti o sfumature affidati nella comunicazione diretta all intonazione o alla mimica facciale : - ) sorriso, gioia (spesso come formula di saluto, ciao) : - ( broncio, tristezza Faccina come ideogramma con valore di lessema <3 cuore, quindi amare T<3 ti amo :-* bacio > baciare T :-* :-* :-* = bbb = KKK ti bacissimo Faccina come categorizzatore semantico o retorico ppr divertente : - ) DAVVERO vs. ppr divertente : - ( PER NULLA

Ideofoni: singoli caratteri (numeri, lettere dell alfabeto) indicanti parole omofone rispetto al referente originario (principio utilizzato nei rebus) inglese 4 = four [fɔ:*] omofono di for per 2 = two [tu:] omofono di to a,per ecc., too anche U = [ju:] lettera dell alfabeto, omofono di you tu 4u for you, 2u to you, U2 you too anche in composizione: b4 [bi fɔ:*] before italiano + più ; d di, quarta lettera dell alfabeto ; d+ di più x per ; anche in composizione, ad es. xke perché francese 2 = [dø] quasi-omofono di [dɘ] di, 9 = [nœf] omofono di neuf nuovo koi 2 9 quoi de nœuf che c è di nuovo?; L elle ; X croix ; LX elle croit 2m1 de[ux-]-m-un = quasi-omofono di demain domani.

Scrittura consonantica cmq comunque (già negli appunti studenteschi); smpr sempre. ttt tutto, grz grazie, grz d ttt grazie di tutto Non c è bisogno di parlare di sacrificio delle vocali (Pietrini 2001) o di écriture ultracryptée (Petillon 2006), dato che si tratta di un principio grafico diffuso.

Altri procedimenti tachigrafici Acronimi ( Gergo acronimico : cfr. G. Berruto, Italiano parlato e comunicazione mediata dal computer, in K. Holger-K. Maaβ, Aspetti dell italiano parlato, 2005, pp. 109-124) tvb ti voglio bene tvtb ti voglio tanto bene tvtrb ti voglio troppo bene Abbreviazioni (cancellazione del finale di parola) pome pomeriggio neg negozio giov prox giovedì prossimo

Ttt smpr 4 u io cmq d+ Tutto sempre for you io comunque di più La scrittura dei messaggini è da molti ritenuta povera, dannosa e limitativa delle capacità espressive dei ragazzi. Una riflessione metalinguistica sui principi di formazione e funzionamento della scrittura SMS, rapportati alla storia della scrittura, può aiutare i ragazzi a comprendere meglio le regole e il senso di un attività che occupa tanto spazio nelle loro pratiche comunicative e simboliche.