Le vocali del francese 1

Documenti analoghi
LA FONETICA. Lezione del 2 ottobre 2014

Nozioni elementari di Fonetica articolatoria

4. I suoni linguistici

Linguistica generale. a.a Federica Da Milano

Università degli Studi Guglielmo Marconi

Fondamenti di Linguistica

I suoni del sanscrito: alfabeto in trascrizione e pronuncia delle parole. Giulio Geymonat website:

IMPARARE A LEGGERE E SCRIVERE IN ITALIANO L2

PRELIMINARI FONETICI (Serianni, pp )

CURRICOLO DI SCRITTURA. Competenza: Saper scrivere un testo corretto nell ortografia

PROGRAMMAZIONE CLASSI PRIME A.S. 2018/19 ITALIANO

Prova di commutazione e la nozione di coppia minima

PROGRAMMAZIONE CLASSI PRIME A.S. 2017/18 ITALIANO

Terza proprietà semiotica fondamentale: la articolatezza del significante

4 Fonetica e fonologia

La fonetica studia le unità di prima o seconda articolazione?

Fonologia dei segni. Fonologia delle lingue segniche? Analisi di un segno BANCA

Anno Accademico 2017/2018

a.a. 2005/2006 Laurea Specialistica in Fisica Corso di Fisica Medica 1 La cavità orale 23/3/2006

METODO SIMULTANEO ITINERARIO METODOLOGICO PER L APPRENDIMENTO DELLA LETTURA E DELLA SCRITTURA

I suoni linguistici. App Generation Writers. I. C. San Francesco. Anguillara Sabazia - RM. Nicola Napolitano. Laboratorio di Scrittura creativa

Lo sviluppo della lettura. Margherita Orsolini Università La Sapienza

Scrivere sillabe piane bisillabe. Ampliare il patrimonio lessicale personale

Elementi di Psicologia dello Sviluppo (II modulo) Mirco Fasolo

L alfabeto e la divisione delle parole in lettere

Marco Piccinno Introduzione generale ai Disturbi specifici dell apprendimento e alla Dislessia

Sommario. 1. Presentazione del corso. 2. Che cosa sono la Linguistica e il linguaggio. 3. Concetti fondamentali LEZIONE 1

FONDAMENTI DI LINGUISTICA

ISTITUTO COMPRENSIVO DI OZZANO/VIGNALE M.TO - AL Via Manzoni, 38/3 Vignale Tel Fax

PROGRAMMA DELL INSEGNAMENTO. Prof. Emanuele Banfi / Prof. Ignazio Mauro Mirto. Modulo 1 Elementi di Fonetica e Fonologia

IL LINGUAGGIO VERBALE

Francesca Chiusaroli. Linguistica Generale e Applicata 12 cfu

DISORTOGRAFIA. La disortografia è la difficoltà a tradurre correttamente i suoni che compongono le parole in simboli grafici. Dott.

PROGRAMMAZIONE DI UN UNITA DIDATTICA: RITMO E VOCALITA MEDIANTE L ELABORAZIONE CREATIVA DEL METODO ORFF NELLA TECNICA RITMICA INDIANA DEL TAKADIMI.

Firenze. Dr.ssa Alessandra Luci Psicologa/Psicoterapeuta Logopedista Cell:

Dalla accoglienza al piano di lavoro come sviluppare la metodologia SELL? Lucia Maddii- IRRE Toscana

Programmi di Fonetica Applicata

Il ruolo decisivo della competenza metafonologica degli alunni nella fase alfabetica della scrittura : riferimenti teorici e operativi

Attività. Partecipare alle conversazioni rispettando il turno di parola, ascoltando gli interventi altrui ed esprimendosi in modo chiaro.

Elementi di matematica - dott. I. GRASSI

Le competenze metafonologiche: attività, giochi metalinguistici e fonologici per favorire il loro sviluppo. Relatrice: Maria Angela Berton

PREREQUISITI della letto scrittura. Lucia Maria Collerone

Il Codice Braille. I caratteri Braille sono basati su una cella formata da sei punti disposti in due colonne e tre righe.

ANNO SCOLASTICO 2017/2018. Biennio Seconda Lingua (LIVELLO A2) FRANCESE

RISPOSTE ALLE DOMANDE DEL CAPITOLO 3

Corso giocoso di teoria della musica.

Francesca Chiusaroli. Linguistica Generale e Applicata Modulo A. Le lingue e il linguaggio: elementi di linguistica generale. Modulo A Programma

Laboratorio linguistico-fonologico nella Scuola dell Infanzia. Dott.ssa Luciana Ventriglia Insegnante- Pedagogista clinico

ISTITUTO COMPRENSIVO BASSA ANAUNIA - DENNO PIANO DI STUDIO DI ITALIANO CLASSE SECONDA

Percorso fonologico dall Infanzia alla Primaria

PROGETTO CORSO DI EDUCAZIONE AL SUONO E ALLA MUSICA PIANO DI LAVORO

Un Software per il potenziamento delle abilità di lettura e scrittura

PROGETTAZIONE ANNUALE PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE: ITALIANO Scuola primaria A. Sabin - CLASSI PRIME - Anno scolastico 201 /201

ANNO SCOLASTICO 2017/2018. Biennio Seconda Lingua (LIVELLO A2) TEDESCO

Sulla base del parametro costruttivo la scrittura di distingue in: Preconvenzionale. Convenzionale

La tipologia e gli universali

SCUOLA SECONDARIA DISCIPLINA DI RIFERIMENTO: FRANCESE CLASSE PRIMA

SCUOLA PRIMARIA ITALIANO CLASSE PRIMA

Istituto Comprensivo Nord 1 Brescia. Progetto D.S.A.

Dr.ssa Alessandra Luci Psicologa/Psicoterapeuta Logopedista Cell: Firenze

INGLESE IL CURRICOLO DI BASE - OBIETTIVI SPECIFICI D APPRENDIMENTO SCUOLA PRIMARIA

CURRICOLO ITALIANO - CLASSE PRIMA -

Effetti di attenuazione sonora nella propagazione

La fonetica latina. Ipertesto della prof.ssa Maria Grazia Desogus

Istituto Comprensivo Perugia 9 Anno scolastico 2014/2015 Programmazione delle attività educativo didattiche INGLESE

TEST ABILITA UDITIVO-VERBALI P.CA.P T.I.P.I. 1 T.I.P.I 2. Log. Dott.ssa Sara Pintonello Dott.ssa Sara Ghiselli

Università degli studi di MACERATA Facoltà di SCIENZE POLITICHE ECONOMIA POLITICA: MICROECONOMIA A.A. 2010/2011 TECNOLOGIA.

SCUOLA PRIMARIA DI CORTE FRANCA ITALIANO CLASSE PRIMA OBIETTIVI DI APPRENDIMENTO. Micro- obiettivi

PARLATO LETTO SCRITTO

Ing. Alessandro Pochì

FONETICA: LA PRODUZIONE DEI SUONI

DIDATTICA DELL ITALIANO (L1-L2) PER LA SCUOLA PRIMARIA E DELL INFANZIA. Dott.ssa Fallea Floriana

Classe Prima Scuola Secondaria di Primo Grado

NOZIONI DI BASE: FONEMI, TRATTI DISTINTIVI, COPPIE MINIME, ALLOFONI. Fonemi: segmenti minimi con valore distintivo (distinguono coppie di parole).

G. Graffi, S. Scalise, Le lingue e il linguaggio N O Z I O N I F O N D A M E N T A L I 3

COMUNICAZIONE E LNGUAGGIO. Briciole di comunicazione

Fonetica. Le consonanti

1. ELEMENTARI NOTE DI FONETICA

Teoria dei Giochi Cooperativi

AREA LINGUISTICA : SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO CLASSE 2 ^ FRANCESE

Transcript:

Le vocali del francese 1 Introduzione La fonetica studia l aspetto materiale dei suoni: in particolare, la fonetica articolatoria ne studia la produzione, la fonetica acustica ne studia la trasmissione, la fonetica percettiva ne studia la ricezione. La fonologia (o fonetica funzionale) studia invece il modo in cui i suoni assicurano la comunicazione, ovvero la trasmissione del significato. Le unità minime identificabili sul piano sonoro che permettono di distinguere il significato in una data lingua sono dette fonemi. Per isolarli, la fonologia prende in considerazione le coppie minime, ovvero le coppie di parole dal diverso significato la cui pronuncia differisce per un solo suono che si trova nella stessa posizione. Esempio in italiano: padre ~ madre /p/ e /m/ sono due fonemi della lingua italiana perché, sostituendoli all interno di una stessa sequenza fonica danno luogo a due parole dal diverso significato. Così in francese: père ~ mère I fonemi possono essere di tipo vocalico o consonantico. Affronteremo qui lo studio dei fonemi vocalici e dei loro corrispettivi foni, vale a dire ci occuperemo da una parte dell aspetto funzionale delle vocali francesi (intese come fonemi) e, dall altra, della loro realtà articolatoria (considerandole quindi come dei foni). Nel primo caso saranno proposti alcuni esempi di coppie minime; nel secondo caso saranno forniti alcuni consigli ed esercizi mirati all apprendimento delle vocali francesi assenti nel sistema vocalico della lingua italiana. Classificazione delle vocali Da un punto di vista articolatorio, la produzione di una vocale si caratterizza dall assenza di ostacoli nella fuoriuscita dell aria dalla cavità orale o dalla cavità nasale e orale insieme; viceversa se il canale orale è chiuso o semichiuso in un certo punto, che cambia di caso in caso, si ha una consonante. 2 Le vocali, inoltre, si distinguono dalle consonanti in quanto possono costituire una sillaba anche da sole; le consonanti invece possono essere prodotte solo appoggiandosi su una vocale. Da un punto di vista acustico, la vocale è un suono periodico complesso, mentre la consonante implica dei suoni dalla frequenza irregolare. Le vocali si classificano in base ad alcuni parametri: grado di apertura (degré d'aperture); luogo di articolazione: anteriorità o posteriorità (lieu d'articulation: en avant ou en arrière); 1 Salvo diversa indicazione, il quadro teorico di riferimento è tratto da Riegel; Pellat; Rioul (1994), Grammaire méthodique du français, PUF. 2 Dardano; Trifone (1997), La nuova grammatica della lingua italiana, Zanichelli, Bologna, p. 600. 1

eventuale labializzazione (adjonction ou non d'une résonance labiale: voyelle arrondie ou non); eventuale nasalizzazione (adjonction ou non d'une résonance nasale). Gli ultimi due parametri necessitano di maggiore attenzione da parte degli apprendenti italofoni. La tabella che segue, tratta da Riegel; Pellat; Rioul (1994 : 43) illustra sinteticamente le caratteristiche delle vocali francesi: ORALES Antérieures Antérieures/labialisées Postérieures (labialisées) fermées i y u mi-fermées é ø o mi-ouvertes E œ ɔ ouvertes a A NASALES mi-ouvertes * 6 7 ouvertes ã 2

Le vocali chiuse Sull asse delle vocali chiuse ritroviamo due suoni vocalici presenti anche nella lingua italiana: il suono [i] e il suono [u]. Il primo è caratterizzato da un grado minimo di apertura (della bocca) e da una posizione anteriore della lingua (organo fonatorio mobile) rispetto al palato duro (organo fisso). Il suono [i] non è nasale né labializzato. Il suono [u] si distingue dal precedente perché il suo luogo di articolazione risulta essere posteriore (cioè è il dorso della lingua ad accostarsi al palato molle o velo palatino); le labbra invece sono protruse. Provate a pronunciare ognuno di questi due suoni facendo caso alle sue caratteristiche articolatorie. Per completare la serie delle vocali chiuse della lingua francese, a questi due suoni bisogna aggiungere il suono [y], dato dalla labializzazione di [i]. Per acquisire una corretta pronuncia di [y] si consiglia l esercizio seguente, articolato in 3 momenti: 1. pronunciare ripetutamente con velocità sempre crescente le due vocali note [i] e [u] (il tratto orizzontale simboleggia, per convenzione, la durata decrescente delle vocali: [i] [u] [i] [u] [i] [u] [i] [u] [i] [u] [i] [u] [i] [u] [i] [u] [i] [u] [i] [u] - [i] [u] - [i] 2. pronunciare a lungo il suono [i]: [i] 3. infine, continuando a mantenere la lingua nella posizione necessaria a produrre [i], occorre proiettare le labbra in avanti, fino a produrre e sentire il suono [y]. Ricordate che la configurazione interna degli organi fonatori (cioè la posizione della lingua rispetto al palato) è la stessa di una [i]: [i] [y] Cercate ora di prendere coscienza del modo in cui si produce tale suono, perché seguendo lo stesso principio imparerete a produrre correttamente anche gli altri suoni della serie labiale. Infine provate a produrre il suono [y] in maniera isolata, cioè senza farlo derivare dal suono [i]. N.B. Il suono [y], quello contenuto nella parola tu per intenderci è un unico suono. Verificate di non incorrere nell errore piuttosto comune per i principianti di pronunciare una [i] seguita da una [u]. Pronuncia corretta della parola tu: Pronuncia scorretta della parola tu: [ty] Coppie minime Ecco alcuni esempi di coppie minime: /u/ ~ /i/ /u/ ~ /y/ doux ~ dis; fou ~ fis; doux ~ du; fou ~ fût; *[tiu] 3

/y/ ~ /i/ du ~ dis; fût ~ fis. Le vocali semi-chiuse L asse delle vocali semi-chiuse contiene tre suoni la cui classificazione riprende per molti versi quanto è stato detto finora a proposito delle vocali chiuse. La differenza risiede nel fatto che per l intera serie delle vocali semi-chiuse la bocca è leggermente meno chiusa. I due suoni cardine della serie in questione sono [e] ed [o], suoni che fanno parte del sistema eptavocalico del toscano (e, di conseguenza, di quella varietà dell italiano descritta e prescritta dai manuali di grammatica e nota come italiano standard ); tali suoni sono tuttavia assenti nel sistema pentavocalico del siciliano, per molti versi assimilabile al sistema vocalico salentino. 3 Pertanto il loro apprendimento necessita una particolare attenzione da parte dei locutori nati e residenti nel Salento. Nella produzione del suono [e], il punto di articolazione è anteriore; inoltre questa vocale non è nasale né labializzata. Il suono [o] si distingue dal precedente perché il suo luogo di articolazione risulta essere posteriore, mentre le labbra sono protruse. Provate a pronunciare ognuno di questi due suoni cercando di prendere consapevolezza delle sue caratteristiche articolatorie. Per completare la serie delle vocali semi-chiuse della lingua francese, a questi due suoni bisogna aggiungere il suono [ø], dato dalla labializzazione di [e]. Come per le vocali chiuse, si propone il seguente esercizio preparatorio, articolato in tre momenti. 1. pronunciare alternativamente e con velocità sempre crescente le due vocali ormai note [e] e [o] (il tratto orizzontale simboleggia, per convenzione, la durata decrescente delle vocali: [e] [o] [e] [o] [e] [o] [e] [o] [e] [o] [e] [o] [e] [o] [e] [o] [e] [o] - [e] - [o] - [e] 2. pronunciare a lungo il suono [e]: [e] 3. infine, continuando a mantenere la lingua nella posizione necessaria a produrre [e], occorre proiettare le labbra in avanti, fino a produrre e sentire il suono [ø]. Ricordate sempre che la configurazione interna degli organi fonatori (cioè la posizione della lingua rispetto al palato) è la stessa di una [e]: [e] [ø] Ripetete l esercizio più volte, fino a prendere coscienza dell esatta posizione degli organi fonatori nella produzione corretta di [ø]. Cercate ora di produrre il suono direttamente, senza il sostegno dell esercizio preparatorio. Coppie minime Ecco alcuni esempi di coppie minime: 3 Cfr. Grassi; Sobrero; Telmon (1997), Fondamenti di dialettologia italiana, Laterza, Bari p. 93 e p. 162. 4

/o/ ~ /e/ /o/ ~ /ø/ /ø/ ~ /e/ mot ~ mes; dos ~ des; dos ~ deux; faux ~ feu; deux ~ des; feu ~ fée. Le vocali semi-aperte Caratterizzate da un apertura maggiore (ma non ancora completa) rispetto alle vocali semi-chiuse, le vocali semi-aperte comprendono la [ɔ], la [E] e la [œ]. Le prime due vocali della serie sono ben conosciute dai locutori italofoni; la terza, trascritta [œ], analogamente ai casi precedenti, è data dalla labializzazione della vocale palatale della serie, vale a dire della [E]. Nella produzione del suono [E] il punto di articolazione è anteriore; inoltre questa vocale non è nasale né labializzata. Il suono [ɔ] si distingue dal precedente perché il suo luogo di articolazione risulta essere posteriore, mentre le labbra sono protruse. Ricordate che in entrambi i casi l apertura della bocca è maggiore rispetto a quella delle vocali semi-chiuse. Provate a pronunciare ognuno di questi due suoni cercando di essere consapevoli delle sue caratteristiche articolatorie. Per completare la serie delle vocali semi-aperte della lingua francese, a questi suoni bisogna aggiungere il suono [œ], dato dalla labializzazione di [E]. Come per le vocali chiuse e per quelle semi-chiuse, si propone il seguente esercizio preparatorio, articolato in tre momenti. 1. pronunciare ripetutamente con velocità sempre crescente le due vocali ormai note [E] e [ɔ] (il tratto orizzontale simboleggia, per convenzione, la durata decrescente delle vocali: [E] [ɔ] [E] [ɔ] [E] [ɔ] [E] [ɔ] [E] [ɔ] [E] [ɔ] [E] [ɔ] [E] [ɔ] [E] [ɔ] - [E] - [ɔ] - [E] 2. pronunciare a lungo il suono [E]: [E] 3. infine, continuando a mantenere la lingua nella posizione necessaria a produrre [E], occorre proiettare le labbra in avanti, fino a produrre e sentire il suono [œ]. Ricordate sempre che la configurazione interna degli organi fonatori (cioè la posizione della lingua rispetto al palato) è la stessa di una [E]: [E] [œ] Ripetete l esercizio più volte, fino a prendere coscienza dell esatta posizione degli organi fonatori nella produzione corretta di [œ]. Cercate infine di produrre il suono direttamente, senza il sostegno dell esercizio preparatorio. Coppie minime Come è stato detto nel paragrafo introduttivo, i fonemi si distinguono dai foni, in quanto hanno una funzione distintiva all interno di una data lingua. Pertanto, passando da un livello articolatorio a un livello linguistico, consideriamo ora le coppie minime: /ɔ/ ~ / E / mort ~ mère; tort ~ terre; 5

/ɔ/ ~ /œ/ /œ/ ~ / E / port ~ peur; bord ~ beurre; sœur ~ sert; heure ~ air. Le vocali aperte Sulla serie delle vocali aperte non nasalizzate incontriamo le due vocali [a] e [A], la prima anteriore e la seconda posteriore. In realtà, l opposizione /a/ ~ /A/ non è osservata sempre e ovunque. I Parigini, ad esempio, distinguono sempre meno la pronuncia di tâche [ta ] da quella di tache [ta ], realizzando una [a] intermedia. 4 Le vocali nasali Le vocali nasali si producono in seguito all abbassamento del velo palatino (o palato molle). Di conseguenza, esse constano di due componenti: da una parte un articolazione orale che corrisponde grosso modo a quella delle vocali semi-aperte e aperte, dall altra una risonanza uguale per tutte e causata dal passaggio dell aria nelle cavità nasali. In francese standard esistono quattro vocali nasali, di cui tre semi-aperte: [7] [*] [6] e una aperta: [ã] Anche l opposizione /*/~ /6/, così come quella tra /a/ e /A/, è minacciata nella pronuncia parigina corrente. Così le due pronunce di brun [br6] e di brin [br*)] sono neutralizzate a vantaggio di [*], in seguito all indebolimento della labializzazione. Tuttavia, negli esercizi che seguono, la distinzione sarà mantenuta. Per prendere coscienza del fenomeno articolatorio della nasalizzazione partiamo dall analisi comparativa di due suoni ben noti, che si differenziano solo da questo punto di vista. Comparate dunque [b] e [m] : ripetete più volte questi due suoni alternandoli e vi accorgerete che, nel pronunciare [m], l aria esce dal naso. Lo stesso discorso vale per la coppia di suoni composta da [d] e [n]: anche in questo caso infatti noterete che la consonante nasale si produce in seguito all abbassamento del velo palatino (o palato molle). Cercate di prendere coscienza di questo movimento del velo, poiché esso vi aiuterà nella produzione delle vocali nasali della lingua francese: [ɔ] + abbassamento del velo [7] [E] + abbassamento del velo [*] [œ] + abbassamento del velo [6] [a] + abbassamento del velo [ã] Anche per acquisire una corretta pronuncia del suono [6] potete esercitarvi partendo dal suono [*] e labializzandolo. 4 Cfr. Riegel; Pellat; Rioul, op. cit. (p. 49). 6

Coppie minime Considerando i fonemi corrispondenti ai foni appena descritti e abbinando tutte le combinazioni possibili, possiamo individuare alcune coppie minime, come: /7/~ /*/ bon ~ bain; /7/ ~ /6/ on ~ un; /7/ ~ / ã / on ~ an; /*/ ~ /6/ brin ~ brun 5 ; /*/ ~ / ã / vin ~ vent; /6/ ~ / ã / un ~ an. La e muta [e] Per completare il quadro delle 16 vocali del francese standard, resta da considerare una vocale molto particolare, denominata in vari modi: e muet, e instable, ecc. Prerogativa di tale vocale è quella di poter figurare in sillaba finale di parola come vocale priva di accento tonico. Naturalmente, in tale posizione, questa e non presenterà nessun tipo di accento grafico e potrà anche essere seguita dalle desinenze -s o -nt. Esempi: livres, faciles, elles, (tu) parles, (ils) parlent Questa vocale, che si trova talvolta all interno di una parola, può anche avere la caratteristica di non essere pronunciata, specie nella conversazione corrente, senza che il significato dei relativi enunciati venga compromesso. Esempi: samedi [samdi] o [samedi] Al contrario, in circostanze particolarmente formali o solenni (conferenze, discorsi ufficiali, declamazione teatrale, ecc.), tale vocale tende ad essere articolata. Un discorso a parte merita il caso rappresentato dai testi metrici e/o cantati, testi in cui la vocale in questione segue delle regole a sé stanti, dettate anche dalla variazione diacronica o da specifiche esigenze musicali. La realtà fonologica di /e/, cioè la sua funzione distintiva, sembra essere compromessa da diversi fattori: anzitutto la sua pronuncia inaccentuata nella stragrande maggioranza dei casi; poi la sempre più frequente confusione di tale pronuncia con quella di [œ] o di [ø]; infine la sua capacità di sparire in determinati contesti, senza che ciò crei problemi comunicativi. Insomma, la sua unica funzione sembra quella di impedire il sussistere di nessi consonantici altamente problematici da pronunciare. Tuttavia, ci sono dei casi in cui la e muta è indispensabile nella corretta decodifica di un enunciato, come per esempio: dehors [deɔr] ~ dors [dɔr] le heurt [leœr] ~ l heure [lœr] le hêtre [leetr] ~ l être [letr] Pertanto, in questa dispensa, come del resto si può osservare in dizionari e grammatiche, la e muta è trattata da vero e proprio fonema. 5 Anche se in parte ignorata dalla pronuncia contemporanea parigina, tale opposizione sussiste a livello teorico. 7