VALVOLE REGOLATRICI DI FLUSSO FLOW REGULATOR VALVES

Documenti analoghi
VALVOLE REGOLATRICI DI FLUSSO FLOW REGULATOR VALVES

VALVOLE REGOLATRICI DI FLUSSO FLOW REGULATOR VALVES

VALVOLE UNIDIREZIONALI CHECK VALVES

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO

4.1 - VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE LEGGERE LIGHT RELIEF VALVES VMP L VMP 1/4"L VMP 3/8"L

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES

FCS C FINECORSA A PULSANTE NORMALMENTE CHIUSO END STROKE VALVE NORMALLY CLOSED

RUBINETTI A SFERA ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE BALL VALVES

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

VABP PRESSURE CONTROL VALVES - VALVOLE CONTROLLO PRESSIONE VALVOLA DI ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE HI-LOW UNLOADING VALVE. P MAX bar.

mini-regolatore di pressione

mini-regolatore di pressione con manometro

Valvole / Valves 36 68

Filtri per spaccalegna Filters for log splitters

VALVOLE DI ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE TWO PUMP HI-LOW UNLOADING VALVES

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

AM 401 peso/weight ~ kg 0,24

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

Valvole Sfera Ball Valves 5.1

MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

Centrale MK3 MK3 power packs

Indicatori di livello visivi Visual level gauges. Accessori - Accessories 03

MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS

IS VBP L-2 VRP L-3 IS VBPS L-4 IS SB L-5 IS SR L-6 IS RU L-7 IS SU L-8 VLP L-9 B-VLP L-10

elaboratore di segnale

Heat cost allocators Mounting manual

Serie SVM500 - SVM500 series

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

MT Caratteristiche generali General features

lubrificatore G1/4 LUB 2-00 G1/4 lubricator

VALVOLA DI RIEMPIMENTO E VALVOLA DI RITEGNO

REGOLATORI & VALVOLE valves & flow regulators

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

Serie FR-1. Serie FR-1. Filtri sul ritorno Return filter. Filter element

RIPARTITORI DI CALORE HEAT COST ALLOCATORS MANUALE DI MONTAGGIO MOUNTING MANUAL

Batterie circolari ad acqua calda

SPEZZATRICI Dividers

MATERIALI MATERIALS. TECHNICAL DETAILS face to face according DIN 3203/3-K1 table valve are suitable for UNI PN 10/16 welding neck or slip-on flanges

Diaphragm pressure reducing valves PN 40. Riduttori di pressione a membrana PN 40

Portata nominale. Pressione max. all utilizzo. Max. working pressure bar 320. Temperatura di esercizio. Working temperature.

Regolatori idraulici di velocità Hydraulic speed regulators SERIE 330

Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve

RACCORDI IN ACCIAIO INOX AISI 316 L AD INNESTO AUTOMATICO STAINLESS STEEL PUSH-IN FITTINGS SERIE 60000

ANELLI V-RING V-RING SEALS

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

CP 3 GC - CP 6 GC LG1 - LG1 T HT 40 / A / 101 / 0605 / IE

RIBALTAMENTO ARATRO PRESENTAZIONE DELLE VALVOLE DI RIBALTAMENTO ARATRO

valvole oleodinamiche HYDRaUlIC valves

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS

Sez. L VILLA VALVOLE VALVOLE DI SICUREZZA A MOLLA SAFETY VALVES SPRING TYPE. Pag. 4 VALVOLE A RAPIDA CHIUSURA. Comandi Controls Pag.

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

ASTUCCI A RULLINI APERTI DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS OPEN END ASTUCCI A RULLINI CON FONDELLO DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS CLOSED END

Alzata Lift 2,1 0,110 0,175 2,5

Regolatori di pressione miniaturizzati Serie CLR 3/

Cuscinetti assiali orientabili a rulli. Self-aligning thrust roller bearings

GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES

Accessori / Accessories

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN

MZD /110 ID RIDUTTRICE DI PRESSIONE AD AZIONE DIRETTA A TRE VIE A TARATURA FISSA O VARIABILE. Q max (vedi tabella prestazioni)

Valvole di chiusura tipo CRK, CRB e CRH da avvitare in semplici fori filettati

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

Cilindri corsa breve Short stroke cylinders SERIE 360

Bulloneria consigliata per inserimento tra flange UNI PN 10/16 Suggested bolts to wear UNI PN 10/16 flanges

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES

ACCESSORI GUIDE LINEARI

Valvole Singola Sede di Fondo BBZO/BBZOG BBZO/BBZOG Single Seat tank bottom valves

filtro separatore G1 G1 filter-water-separator

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

Regolatori di flusso Flow regulators

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

POMPE A PISTONE CORSA mm 15 PISTON PUMPS STROKE mm 15

DISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING

DZC* /116 ID VALVOLA RIDUTTRICE DI PRESSIONE SERIE 12 DZC5 CETOP P05 DZC5R ISO DZC7 ISO DZC8 ISO

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN

VALVOLE A FARFALLA SERIE HT BUTTERFLY VALVES HT SERIES

CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested. Sinistra Left

Transcript:

AOE REGOATRII DI FUSSO FOW REGUATOR AES

OEODINAMIA MARHESINI.1 - AOE DI REGOAZIONE FUSSO UNIDIREZIONAI A MANIOTTO.1 - BARRE FOW ONTRO AES WITH HEK tipo/type RF SHEMA IDRAUIO HYDRAUI DIAGRAM REGUATED FOW FUSSO IBERO FREE FOW IMPIEGO: alvole che permettono di regolare la velocità di un attuatore in una direzione e consentono il flusso libero nell altra. Non essendo compensate alla pressione, la regolazione del fluido dipenderà dalla pressione e dalla viscosità dell olio. USE AND OPERATION This valve is used to adjust flow speed of actuators in one direction; flow is free in the reverse one. As pressure compensation is not provided, flow adjustment depends on pressure and oil viscosity. MATERIAI E ARATTERISTIHE: orpo e camicia: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: per accoppiamento. Trafilamento trascurabile a valvola chiusa MATERIAS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: by diameter combination. Minor leakage with closed valve MONTAGGIO: ollegare all alimentazione e all attuatore da regolare. Il flusso è regolato da a e libero nel senso opposto. In caso di impiego su attuatori con valvola di blocco, la RF va montata tra attuatore e valvola di blocco. a regolazione del flusso si effettua tramite la rotazione del manicotto esterno: ruotando in senso orario si aumenta il flusso e viceversa. Una volta regolata la portata, riportare la ghiera di fermo in posizione in modo da mantenere i valori impostati anche in presenza di vibrazioni. APPIATIONS: onnect to the pressure flow and to the actuator to set. The flow is adjusted from to and free in the reverse direction. When used on actuator with double pilot check valve, RF has to be mounted between the actuator and the double pilot check valve. Flow adjustment is made by rotating the coupling: by clockwise rotation flow increases and vice versa. Once the flow has been set, lock the nut in order to keep the desired settings even in case of vibrations. PERDITE DI ARIO PRESSURE DROPS URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst STROZZATORE TUTTO HIUSO - FUY OSED THROTTE 6 RF 1/2" RF 3/8" 5 RF 3/8" 14 RF 3/4" 12 RF 1/2" 1 ΔP () RF 1" 3 STROZZATORE TUTTO APERTO - FUY OPENED THROTTE 16 4 ΔP () RF 1/4" RF 1/4" 8 6 2 RF 3/4" 4 1 RF 1" 2 2 4 6 8 1 FOW - Q (l/min) 136 12 14 16 18 2 4 6 8 1 FOW - Q (l/min) 12 14 16 18

www.oleodinamicamarchesini.com ODIE ODE PORTATA MAX MAX FOW PRESSIONE MAX MAX PRESSURE PRESSIONE APERTURA RAKING PRESSURE 54 RF ¼ 2 3,5 55 RF ⅜ 45 3,5 56 RF ½ 3,5 5 RF ¾ 11 25,5 58 RF 1 16 25,5 + H D - E/ ODIE ODE - E/ H D GAS mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 54 RF ¼ G ¼ 66,5 3 19 34,24 55 RF ⅜ G ⅜ 3 32 24 36,33 56 RF ½ G ½ 8 38 2 42,484 5 RF ¾ G ¾ 95 46 32 51,824 58 RF 1 G 1 19 55 41 6 1,314 13

OEODINAMIA MARHESINI.2 - AOE DI REGOAZIONE FUSSO BIDIREZIONAI A MANIOTTO.2 - BARRE FOW ONTRO AES NO HEK tipo/ type RB SHEMA IDRAUIO HYDRAUI DIAGRAM REGUATED FOW IMPIEGO: alvole che permettono di regolare la velocità di un attuatore in entrambe le direzioni. Non essendo compensate alla pressione, la regolazione del fluido dipenderà dalla pressione e dalla viscosità dell olio. MATERIAI E ARATTERISTIHE: orpo e camicia: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: per accoppiamento. Trafilamento trascurabile a valvola chiusa MONTAGGIO: ollegare all alimentazione e all attuatore da regolare. In caso di impiego su cilindri con valvola di blocco, la RB va montata tra cilindro e valvola di blocco. a regolazione del flusso si effettua tramite la rotazione del manicotto esterno: ruotando in senso orario si aumenta il flusso e viceversa. Una volta regolata la portata, riportare la ghiera di fermo in posizione in modo da mantenere i valori impostati anche in presenza di vibrazioni. PERDITE DI ARIO PRESSURE DROPS URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst STROZZATORE TUTTO APERTO - FUY OPENED THROTTE 16 RB 3/8" 14 12 RB 1/2" ΔP () 1 RB 1/4" 8 6 RB 3/4" 4 RB1" 2 2 4 6 8 1 FOW - Q (l/min) 138 12 14 16 18 REGUATED FOW USE AND OPERATION This valve is used to adjust flow speed of actuators in both directions. As pressure compensation is not provided, flow adjustment depends on pressure and oil viscosity. MATERIAS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: by diameter combination. Minor leakage with closed valve APPIATIONS: onnect to the pressure flow and to the actuator to set; when used on actuator with double pilot check valve, RB has to be mounted between the actuator and the double pilot check valve. Flow adjustment is made by rotating the coupling: by clockwise rotation flow increases and vice versa. Once the flow has been set, lock the nut in order to keep the desired settings even in case of vibrations.

www.oleodinamicamarchesini.com ODIE ODE PORTATA MAX MAX FOW PRESSIONE MAX MAX PRESSURE 545 RB ¼ 2 3 555 RB ⅜ 45 3 565 RB ½ 3 55 RB ¾ 11 25 585 RB 1 16 25 + H D - E/ ODIE ODE - E/ H D GAS mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 545 RB ¼ G ¼ 66,5 3 19 34,266 555 RB ⅜ G ⅜ 3 32 24 36,312 565 RB ½ G ½ 8 38 2 42,456 55 RB ¾ G ¾ 95 46 32 51,84 585 RB 1 G 1 19 55 41 6 1,222 139

OEODINAMIA MARHESINI.3 - AOE UNIDIREZIONAI DI STROZZAMENTO FISSE.3 - FIXED SETTING THROTTE HEK AES tipo/type USF SHEMA IDRAUIO HYDRAUI DIAGRAM IMPIEGO: alvole regolatrici di flusso che permettono il flusso libero in una direzione e lo controllano in quella opposta. a portata è regolata dal diametro del foro di strozzamento ed è pertanto fissa. USE AND OPERATION Flow is free in one direction and fixed in the reverse one. Flow is fixed as flow adjustment depends on the throttling hole diameter. MATERIAS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Poppet type: standard MATERIAI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato APPIATIONS: onnect to the pressure flow and to the actuator. Flow is free from to and fixed in the reverse one. Throttling is obtained through one or two calibrated holes, the diameter of which has to be specified in the order. MONTAGGIO: ollegare all alimentazione e all attuatore. Il flusso passa libero da a ed è controllato nel senso opposto. o strozzamento è ottenuto mediante uno o due fori calibrati, il cui diametro dovrà essere specificato in fase d ordine. ON REQUEST other settings available: 1-3-5-8 ( please specify in the description the desired setting) A RIHIESTA: Pressione d apertura diversa da quella standard: 1-3-5-8 (specificare nella descrizione il valore di pressione desiderato) PERDITE DI ARIO PRESSURE DROPS URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst 3 USF 1/2" 6 USF 3/8" USF 1"1/2 USF 1" 2 ΔP () 4 3 USF 1"1/4 2,5 USF 3/4" 5 ΔP () FUSSO IBERO FREE FOW USF 1/4" 1,5 1 2,5 1 1 2 3 4 5 6 FOW - Q (l/min) 14 8 9 1 5 1 15 FOW - Q (l/min) 2 25 3

www.oleodinamicamarchesini.com ODIE ODE PORTATA MAX MAX FOW PRESSIONE MAX MAX PRESSURE PRESSIONE APERTURA RAKING PRESSURE 59/* USF ¼ 2 35 ±,4/, 6/* USF ⅜ 45 35 ±,4/, 61/* USF ½ 35 ±,4/, 62/* USF ¾ 11 35 ±,4/, 63/* USF 1 16 35 ±,4/, 631/* USF 1 ¼ 2 35 1 632/* USF 1 ½ 3 35 1 D E/ ODIE ODE - E/ D PESO WEIGHT GAS mm mm mm Kg 59/* USF ¼ G ¼ 62 19 21,14 6/* USF ⅜ G ⅜ 68 24 26,5,184 61/* USF ½ G ½ 3 34,322 62/* USF ¾ G ¾ 88 36 4,492 63/* USF 1 G 1 15 41 46,66 631/* USF 1 ¼ G 1 ¼ 135 55 63 1,646 632/* USF 1 ½ G 1 ½ 145 6 69 1,95 *: ODIE/1F: valvola dotata di un foro calibrato. Specificare le dimensioni del foro. Es. USF ¼ 1 FORO DIAM. 2 mm odice = 59/1F *: ODE/1F: valve with calibrated hole, please specify hole s dimension. Ordering example: USF ¼ 1 HOE DIAM. 2 mm PART NR = 59/1F *: ODIE/2F: valvola dotata di due fori calibrati. Specificare le dimensioni del foro. Es. USF ½ 2 FORI DIAM. 1 mm odice = 61/2F *: ODE/2F: valve with 2 calibrated holes, please specify holes dimension. Ordering example: USF ½ 2 HOES DIAM. 1 mm PART NR = 61/2F 141

OEODINAMIA MARHESINI.4 - AOE DI REGOAZIONE FUSSO UNIDIREZIONAI A 9.4-9 FOW REGUATOR AES tipo/type RFU 9 SHEMA IDRAUIO HYDRAUI DIAGRAM REGUATED FOW IMPIEGO: alvole che permettono di regolare la velocità di un attuatore in una direzione e consentono il flusso libero nell altra. Non essendo compensate alla pressione, la regolazione del fluido dipenderà dalla pressione e dalla viscosità dell olio. Sono caratterizzate da un elevata sensibilità di regolazione. APPIATIONS: onnect to the pressure flow and to the actuator to set; flow is adjust from to and is free in the reverse direction. When used on actuator with double pilot check valve, RFU 9 has to be mounted between the actuator and the double pilot check valve. Flow adjustment is made by rotating the aluminium hand knob after loosening the side locking screw. This particular configuration allows an accurate and sensitive adjustment. PERDITE DI ARIO PRESSURE DROPS URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst STROZZATORE TUTTO HIUSO - FUY OSED THROTTE 4 RFU 1/4" RFU 3/4" 3 STROZZATORE TUTTO APERTO - FUY OPENED THROTTE 18 12 2 RFU 1" 1,5 ΔP () ΔP () 14 2,5 RFU 3/8" 1 RFU 1" 8 RFU 1/4" 6 1 RFU 3/4" 4,5 RFU 1/2" 16 RFU 1/2" 2 1 2 3 4 5 FOW - Q (l/min) 142 6 8 9 FUSSO IBERO FREE FOW MATERIAS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: needle type. Minor leakage with closed valve. MONTAGGIO: ollegare all alimentazione e all attuatore da regolare. Il flusso è regolato da a ed è libero nel senso opposto. In caso di impiego su attuatori con valvola di blocco, la RFU 9 va montata tra attuatore e valvola di blocco. a regolazione avviene mediante rotazione del pomolo in alluminio, previo allentamento del grano di fermo posto sul lato. on questa particolare configurazione si può ottenere una regolazione precisa e sensibile. RFU 3/8" USE AND OPERATION This valve is used to adjust flow speed of actuators in one direction; flow is free in the reverse one. As pressure compensation is not provided, flow adjustment depends on pressure and fluid viscosity. High adjustment sensitivity. MATERIAI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a spillo. Trafilamento nullo a valvola chiusa 3,5 1 2 3 4 FOW - Q (l/min) 5 6 8

www.oleodinamicamarchesini.com ODIE ODE PORTATA MAX MAX FOW PRESSIONE MAX MAX PRESSURE PRESSIONE APERTURA RAKING PRESSURE 581 RFU 9 ¼ 15 35,5 582 RFU 9 ⅜ 3 35,5 583 RFU 9 ½ 5 35,5 588 RFU 9 ¾ 6 28,5 56 RFU 9 1 8 25,5 D1 H D S ODIE ODE - D D1 H S GAS mm mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 581 RFU 9 ¼ G ¼ 3 M22x1,5 32 82 25,416 582 RFU 9 ⅜ G ⅜ 83 M22x1,5 32 82 25,42 583 RFU 9 ½ G ½ 94 M22x1,5 32 8 3,582 588 RFU 9 ¾ G ¾ 118 M35x1,5 42 18,5 4 1,36 56 RFU 9 1 G 1 135 M35x1,5 42 126 4 1,39 143

OEODINAMIA MARHESINI.5 - AOE DI REGOAZIONE FUSSO BIDIREZIONAI A 9.5-9 FOW REGUATOR AES tipo/type RFB 9 SHEMA IDRAUIO HYDRAUI DIAGRAM REGUATED FOW IMPIEGO: alvole che permettono di regolare la velocità di un attuatore in entrambe le direzioni. Non essendo compensate alla pressione, la regolazione del fluido dipenderà dalla pressione e dalla viscosità dell olio. Sono caratterizzate da un elevata sensibilità di regolazione. MATERIAI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a spillo. Trafilamento nullo a valvola chiusa MONTAGGIO: ollegare uno o l altro attacco all alimentazione. Il flusso sarà regolato sul restante attacco. a regolazione avviene mediante rotazione del pomolo in alluminio, previo allentamento del grano di fermo posto sul lato. on questa particolare configurazione si può ottenere una regolazione precisa e sensibile. PERDITE DI ARIO PRESSURE DROPS URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst STROZZATORE TUTTO APERTO - FUY OPENED THROTTE 18 RFB 1/2" 16 14 ΔP () 12 RFB 3/8" 1 8 RFB 1/4" RFB 3/4" 6 RFB 1" 4 2 1 2 3 4 5 FOW - Q (l/min) 144 6 8 9 REGUATED FOW USE AND OPERATION This valve is used to adjust flow speed of actuators in both directions. As pressure compensation is not provided, flow adjustment depends on pressure and fluid viscosity. High adjustment sensitivity. MATERIAS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: needle type. Minor leakage with closed valve. APPIATIONS: onnect a port to the pressure. Flow will be adjusted in the other one. When used on actuator with double pilot check valve, RFB 9 has to be mounted between the actuator and the double pilot check valve. Flow adjustment is made by rotating the aluminium hand knob after loosening the side locking screw. This particular configuration allows an accurate and sensitive adjustment.

www.oleodinamicamarchesini.com ODIE ODE PORTATA MAX MAX FOW PRESSIONE MAX MAX PRESSURE 584 RFB 9 ¼ 15 35 586 RFB 9 ⅜ 3 35 58 RFB 9 ½ 5 35 589 RFB 9 ¾ 8 28 5 RFB 9 1 8 25 D1 H D S ODIE ODE - D D1 H S GAS mm mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 584 RFB 9 ¼ G ¼ 6 M22x1,5 32 82 25,366 586 RFB 9 ⅜ G ⅜ 61 M22x1,5 32 82 25,352 58 RFB 9 ½ G ½ M22x1,5 32 8 3,468 589 RFB 9 ¾ G ¾ 89 M35x1,5 42 18,5 4 1,1 5 RFB 9 1 G 1 9 M35x1,5 42 129 4 1, 145

OEODINAMIA MARHESINI.6 - AOA PRIORITARIA A 3 IE.6-3 PORT FOW ONTRO AE ONGOING PRESSURE INE tipo/type PR3 SHEMA IDRAUIO HYDRAUI DIAGRAM P E B IMPIEGO: alvola che consente di mantenere costante la portata in P ad un valore stabilito, indipendentemente dalla pressione richiesta e dalla portata in entrata alla valvola. a portata in eccesso viene scaricata in B ed è disponibile per un secondo utilizzo. Anche la bocca B è insensibile alle variazioni di pressione ma non alle variazioni di portata. USE AND OPERATION This valve enables to keep P flow constant to a certain setting, independently of the required pressure or the inlet flow of the valve. Exceeded flow is drained in B and it is available for a second use. Also port B is insensitive to pressure changes but not to flow changes. MATERIAS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: by diameter combination. Minor leakage (few drops per minute) MATERIAI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: per accoppiamento. Trafilamento minimo (poche gocce al minuto) APPIATIONS: onnect E to the pressure flow and P to the actuator or to a line of an hydraulic circuit where flow adjustment is needed. onnect B to the tank or to a second actuator. To adjust inlet pressure in P screw in or off hand wheel after loosening the locknut. MONTAGGIO: ollegare E all alimentazione e P all attuatore o alla linea di un impianto idraulico in cui si necessita la regolazione della portata. ollegare B al serbatoio o ad un secondo attuatore. Per regolare la portata in entrata al ramo P avvitare o svitare il volantino previo allentamento della ghiera di fermo. DIAGRAMMA OMPENSAZIONE OMPENSATION URE PR3 ½ 35 15 1 5 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 PRESSIONE RAMO B - B PORT PRESSURE () PR3 ¾ REGUATED FOW (l/min) REGUATED FOW (l/min) 2 1 5 4 3 2 1 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () PR3 1 6 146 3 6 6 5 1 15 2 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () 4 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () 6 5 5 1 15 2 PRESSIONE RAMO B - B PORT PRESSURE () REGUATED FOW (l/min) 2 6 2 4 6 8 1 12 14 16 18 2 PRESSIONE RAMO B - B PORT PRESSURE () 16 14 REGUATED FOW (l/min) 25 REGUATED FOW (l/min) REGUATED FOW (l/min) REGUATED FOW (l/min) 3 REGUATED FOW (l/min) PR3 ⅜ Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst 12 1 8 6 4 2 5 1 15 2 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () 5 1 15 2 PRESSIONE RAMO B - B PORT PRESSURE ()

www.oleodinamicamarchesini.com ODIE ODE PORTATA MAX ENTRANTE MAX INET FOW PORTATA MAX REGOATA MAX ADJUSTED FOW PRESSIONE MAX MAX PRESSURE 16 PR3 ⅜ 5 4 25 1 PR3 ½ 85 6 25 18 PR3 ¾ 15 9 21 19 PR3 1 25 15 21 PR3 3/8-1/2-3/4 = = S H H1 6 Ø8,5 P 3 5 ( PR3 3/8" e 1/2") 5 ( PR3 3/4") 1 B 2 E 4 H H1 6 Ø1,5 E PR3 1 = = S P 5 3 B 2 4 1 ODIE ODE E P S 1 2 3 4 5 6 H H1 S GAS mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 16 PR3 ⅜ G ⅜ 121 14 4 32 36 55 12 8 35 35 2,53 1 PR3 ½ G ½ 121 14 3 36 36 55 12 8 35 35 2,4 18 PR3 ¾ G ¾ 155 19 6 44 45 135 8 9 35 5 2,4 19 PR3 1 G 1 15 25 39 8 133 114,5 135 35 6 4, 14

OEODINAMIA MARHESINI. - REGOATORE DI FUSSO PRIORITARIO A 3 IE. - 3 PORT FOW ONTRO AE EXESS TO TANK tipo/ type RFP3 SHEMA IDRAUIO HYDRAUI DIAGRAM E P T IMPIEGO: alvola che consente di mantenere costante la portata in P ad un valore stabilito, indipendentemente dalla pressione richiesta e dalla portata in entrata alla valvola. a portata in eccesso viene mandata direttamente allo scarico T (serbatoio). USE AND OPERATION This valve enables to keep P flow constant to a certain setting, independently of the required pressure or the inlet flow of the valve. Exceeded flow is drained directly in T (tank). MATERIAS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seal: BUNA N standard Tightness: by diameter combination. Minor leakage (few drops per minute) MATERIAI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato omponenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: per accoppiamento. Trafilamento minimo (poche gocce al minuto) APPIATIONS: onnect E to the pressure flow and P to the net where flow adjustment is needed. onnect T to the tank. To adjust inlet pressure in P screw in or off hand wheel after loosening the locknut. MONTAGGIO: ollegare E all alimentazione e P alla rete in cui si necessita la regolazione della portata. ollegare T al serbatoio. Per regolare la portata in entrata avvitare o svitare il volantino previo allentamento della ghiera di fermo. DIAGRAMMA OMPENSAZIONE OMPENSATION URE Temperatura olio: 5 - iscosità olio: 3 cst Oil temperature: 5 - Oil viscosity: 3 cst RFP3 ⅜ 3 25 2 15 1 5 2 4 6 8 1 12 14 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () 148 16 18 2 RFP3 ½ 6 - REGUATED FOW (l/min) - REGUATED FOW (l/min) 35 5 4 3 2 1 2 4 6 8 1 12 14 PRESSIONE RAMO P - P PORT PRESSURE () 16 18 2

www.oleodinamicamarchesini.com ODIE ODE PORTATA MAX ENTRANTE MAX INET FOW PORTATA MAX REGOATA MAX ADJUSTED FOW PRESSIONE MAX MAX PRESSURE 111 RFP3 ⅜ 5 3 25 112 RFP3 ½ 85 5 25 4 P Ø8,5 E P H H1 T 3 52 2 1 55 8 = = S ODIE ODE E P S 1 2 3 4 H H1 S GAS mm mm mm Mm mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT 111 RFP3 ⅜ G ⅜ 9 116 25 32 2 9 35 35 2,1 112 RFP3 ½ G ½ 9 116 25 32 2 9 35 35 2,96 149

OEODINAMIA MARHESINI.8 - ITE STROZZATRIE.8 - THROTTE SREW SHEMA IDRAUIO HYDRAUI DIAGRAM IMPIEGO: ite utilizzata sugli attuatori come strozzatore bidirezionale nei casi in cui si necessiti di una regolazione grossolana o quando le dimensioni di ingombro non consentono il montaggio di uno strozzatore in linea. aratterizzato dal prezzo economico, non offre tuttavia la sicurezza di una valvola di regolazione flusso. USE AND OPERATION This screw is used on actuators as bi-directional restrictor when adjustment can be a little imprecise or when small dimensions don t allow mounting of an in-line restrictor. It s a very cheap solution, but it doesn t guarantee the same security of a restrictor valves. MATERIAI E ARATTERISTIHE: orpo: acciaio zincato MATERIAS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel MONTAGGIO: Avvitare la vite direttamente sulle bocche dell attuatore. APPIATIONS: Screw in the screw directly on actuator s ports 15

www.oleodinamicamarchesini.com ØD M8 G 2 1 H E/ E/1 ODIE ODE G 1 2 H D E/ E/1 GAS mm mm mm mm mm mm mm Kg PESO WEIGHT R1351 ITE STROZZATRIE ¼ G ¼ 36 53 15 2,5 13 19,46 R1361 ITE STROZZATRIE ⅜ G ⅜ 39 58 15 8 3 13 22,4 151