Caratteristiche Les caractéristiques uevoline Driver Microstepper USB SCHEDA DI GESTIONE MOTORI PASSO-PASSO FICHE DE GESTION DES MOTEURS PAS à PAS Completamente jumperless: tutti i parametri configurati e controllati da software su PC Windows MOTION PLAYER tramite un comodo collegamento USB. Completement jumperless: tous les paramètres sont configurés et controllés par le software de l'ordinateur windows MOTION PLAYER attravers un simple lien USB. Due modi di funzionamento: stand-alone, come un normale driver, o pilotato da PC, per realizzare automatismi con la GUI (Graphic User Interface) MOTION PLAYER, Movements & Sequencer Builder, e tutte le altre applicazioni sviluppabili su specifiche del cliente. 5 risoluzioni di step selezionabili: 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32. Deux modes de fonctionemnt : stand-alone,comme un normal driver, ou conduit par l'ordinateur,pour réaliser automatisme avec le GUI ( Graphic User Interface) MOTION PLAYER, movements & Sequencer Builder et toutes les autres appliations developpées sur commande du client. 5 résolutions de step sélectionable: 1/2 ; 1 /4; 1/8 ; 1/16 ; 1/32. Profilo di coppia costante per una resa ottimale del motore a qualsiasi risoluzione realizzato con un accurato controllo di corrente con chopper a frequenza variabile ed ottimizzata in funzione della risoluzione. Una tecnica di decay misto (mixed slow/fast decay), variabile secondo la velocità istantanea e la risoluzione, fornisce una energizzazione ottimale delle bobine, evitando dannosi surriscaldamenti del motore ed un funzionamento fluido e silenzioso. Le profil de couple est constante pour un rendement meilleur du moteur a n' importe quel résolution pour un bon controlle du courant avec chopper en vue d'une fréquence variable et optimale en fonction de la résolution. Une technique de decay mixte ( mixed slow/fast decay), variable selon la vitesse intantanée et la résolution, fournit une excitation optimale de la bobine, en évitant dangereux surchauffage du moteur et un fonctionement fluide e silencieux. Ingressi digitali compatibilità TTL o fotoaccoppiati 5-24 Vdc (con interfaccia multifunzione). Les entrées digitales compactible TTL o optocoupleur 5-24 Vdc ( avec interface plurifonctionel) 1 www.rd-lab.it
Corrente regolabile con estrema accuratezza in modo continuo, per il pilotaggio ottimale di qualsiasi motore. Le courant est régolable avec une extreme précision de manière continu, pour le pilotage optimale de n' inmporte quel moteur Alimentazioni fino a +48Vdc e corrente di picco di 2A RMS (3A RMS versione HP) Alimentation jusqu' à +48 Vdc et le courant de pointe de 2A RMS (3A RMS version HP) Ventilazione forzata con soglia di intervento regolabile. Ventilation forcée avec le seuil d' intervention réglable Compatibilità con scheda d'interfaccia multifunzione ENHANCED MULTI MOTOR DRV CONTROLLER. Compatible avec une carte d'interface multifonctionelle ENHANCED MULTI MOTER DRV CONTROLLER Funzionamento come servo motore: gestione di STOP, HOME e EOR(End Of Run), in modo completamente autonomo e senza necessità di altri dispositivi, per realizzare rapidamente e semplicemente servomeccanismi di qualsiasi tipo. Fonctione come un servo-moteur : gestion de STOP,HOME et EOR ( End Of Run ), en mesure complètement autonome et sans nécessité d' autres dispositifs, pour réealiser rapidement et simplement des servomecanisme de tous tipes Rapidità ed affidabilità di cablaggio grazie ai morsetti a molla. Rapidité et fiabilité de cablage grace aux bornes à ressort. Supporto per guida DIN: applicazioni di tipo industriale nei quadri elettrici a bordo macchina. Support pour rail DIN : application du tipe industrielle dans les panneaux électrique à bord de la machine 2 www.rd-lab.it
Specifiche Elettriche Les spécifiques électriques Symb Parameter Mi Vol ps Power supply voltage +1 n I COIL Motor Coil current 2 0,4 0,8 Typ. Max Unit 24- +48 Vdc 36 2.0 3A * A I PS Power supply current 1 3 A F STEP Step Frequency 0 48 Khz T OP Operating temperature -20 +25(40 )** C ** I OC range * Over current threshold 3,5 (for each motor wiring) A * nella versione HP 3A. ( Pour la version HP 3A) ** Max=7.200 RPM in half step *** nella versione con dissipatore ventilato. ( pour la version avec dissipateur ventilé) 3 www.rd-lab.it
A B C D E Layout Driver Microstepper USB Connettore per segnali digitali di I/O o di interfacce di espansione ( connecteur pour segnal digital I/O ou d'interface d' espension) Connettore USB per la connessione con il Computer ( Connecteur USB pour la connection avec l'ordinateur) Led di ON per indicare lo stato acceso/spento ( Led de ON pour indiquer l'état allumer/éteint) Led di FAULT per la segnalazione dell'allarme ( Led de DEFAULT pour la ségnalation de l'alarme) Morsetti rapidi per la connessione del motore e l'alimentazione di potenza Bornes rapides pour la conection du moteur et l'alimentation de puissance 4 www.rd-lab.it
A: Connettore per segnali digitali di I/O o di interfacce di espansione A: Connecteur pour signaux numériques d' I/O ou des interfaces d'extension Questo connettore consente di pilotare il Driver Microstepper USB in modalità stand-alone, tramite segnali TTL standard. Ce connecteur permet de piloter le Driver Microstepper USB en modalité stand-alone, attravers ségnal TTL standart. N Funzione Descrizione N Funzione Descrizione 1 +5Vdc 3 * Alimentazione logica da PC- USB Alimentation logique de l' ordinadeur- USB, Enhanced Multi Motor DRV controller, Enhanced Breakout Riservato 5 * Riservato 7 +3,3Vdc 9 * Riservato, alimentazione logica devices ext. Reservé, alimentation logique Riservato 11 * Riservato 13 NC Non collegato Non lié 15 NC Non collegato Non lié 17 * Riservato 19 GND Riferimento di massa Masse de Réference 2 +5Vdc 4 DIR Alimentazione logica da PC- USB Alimentation logique de l' ordinateur- USB, Enhanced Multi Motor DRV controller, Enhanced Breakout Ingresso di direzione Entrée de direction 6 PULSE Ingresso di Step Entrée du STEP 8 ENABLE 10 HOME Ingresso di abilitazione Qualification d'entrée Ingresso contatto HOME Entrée du contact HOME 12 STOP Ingresso pulsante emergenza Entrée bouton d'urgence 14 EOR Ingresso contatto fine corsa Entrée contacte limite 16 * Riservato 18 * Riservato 20 GND Riferimento di massa Masse de référence 5 www.rd-lab.it
Specifiche segnali Ségnaux spécifiques ENABLE (Ingresso di abilitazione driver) ENABLE = 0 ( livello logico BASSO ) : il driver è abilitato al regolare funzionamento. ENABLE = 1 ( livello logico alto ) : driver disabilitato, in stato di Zero Winding Current. Note: In assenza di segnale ENABLE il motore non mantiene la coppia e sarà libero di ruotare. ENABLE (qualification d'entrée) ENABLE = 0 ( niveau logique bas): le driver est qualifié. ENABLE = 1 ( niveau logique haut) : driver desabilité,en état de Zero Winding Current Note: En absence de signal ENABLE le moteur ne garde pas le couple e sera libre de tourner DIR (Ingresso di direzione) DIR= 1 ( livello logico alto ): senso di rotazione orario (CW). DIR= 0 ( livello logico basso): senso di rotazione orario (CCW). Note: Il senso di rotazione del motore dipenderà anche dalla sequenza di collegamento delle fasi. Per invertire il senso di rotazione di un motore stepper, si può invertire il collegamento di una delle due fasi (A+ con A- oppure B+ con B-) DIR ( entrée de direction) DIR= 1 ( niveau logique haut): sens de rotation oraire (CW). DIR= 0 ( niveau logique bas): sens de rotation oraire (CCW). Note: Le sens de rotation du moteur dependra aussi de la sequence de lien des phases. Pour renverser le sens de rotation d' un moteur stepper, on peut renverser le lien d'une des deux phases( A+ avec A- ou B+ avec B-) PULS (Ingresso di impulsi/step) Un fronte di discesa determina l avanzamento del motore di uno step PULS Entrée des impulsions / step Un front Vers le bas détermine l'avancement du moteur d'un step EOR (ingresso fine corsa End Of Run)EOR =1 segnala il raggiungimento del fine corsa meccanico ed arresta il motore. Note: il comando EOR è gestito direttamente dal microprocessore interno, ha esecuzione immediata ed è prevalente su qualsiasi altro comando esterno. Collegare questo ingresso ad un pulsante N.C. per utilizzare le funzionalità del MOTION PLAYER. EOR entrée de limite End Of Run EOR =1 signal l'arrivée a la limite mecanique et arrete le moteur Note: la commande EOR est gérer directement par le microprocesseur interne,la commande a excecution immédiat et est dominant sur tout les autres commandes esternes Lier cette entrée a un bouton N.C pour utiliser les fonctionalités du MOTION PLAYER. HOME (Ingresso fine corsa Home): HOME =0 segnala il raggiungimento del fine corsa di zero (o HOME). Note: il comando HOME è gestito direttamente dal microprocessore interno, ha esecuzione immediata ed è prevalente su qualsiasi altro comando esterno. Collegare questo ingresso ad un pulsante N.C. per utilizzare le funzionalità del MOTION PLAYER R&D Lab. HOME ( Entrée de la limite Home) : HOME=0 signale l'arrivée de la limite a zero ( ou HOME). Note: la commande HOME est gérer direttement par le microprocesseur interne,la commande a execution immediate et est dominant sur tout les autres commandes esternes. 6 www.rd-lab.it
Lier cette entrée a un bouton N.C pour utiliser les fonctionalités du MOTION PLAYER STOP (Ingresso pulsante di emergenza): STOP= 0: provoca l'arresto immediato del motore. Lo stop è generato direttamente dal driver ed ignora qualsiasi altro comando finché non viene rimossa l'emergenza. STOP= 1: normale funzionamento. Note: il comando STOP è gestito direttamente dal microprocessore interno, ha esecuzione immediata ed è prevalente su qualsiasi altro comando esterno. Collegare questo ingresso ad un pulsante N.C. per utilizzare le funzionalità del MOTION PLAYER R&D Lab. STOP ( entrée bouton d'urgence): STOP=0: provoque l'arret immediat du moteur. Le stop est généré directement par le driver et ignore tout les autres commandes jusqu'à ce que l'urgence ne vient eliminer. Note: la commande STOP est gérer directement par le microprocesseur interne,la commande a une execution immédiate et domine sur tout les autres commandes externes. Lier cette entrée à un bouton N.C pour utiliser les fonctionalités du MOTION PLAYER. GND (riferimento di massa) ( référence a masse) B: Connettore USB per la connessione con il Computer B: Connecteur USB pour la connection avec l'ordinateur 7 www.rd-lab.it
Tramite questo connettore è possibile: Avec ce connecteur est possible: Alimentare la parte logica da PC (non è necessaria la alimentazione di potenza) Alimenter la partie logique de l'ordinateur ( il n'est pas nécessaire la source de courant) Configurare il Driver Microstepper USB con il MOTION PLAYER. (vedi manuale del MOTION PLAYER ); Configurer le Driver Microstepper USB avec le MOTION PLAYER. ( voir le manuel du MOTION PLAYER ); Azionare il motore da PC con il MOTION PLAYER. (è necessaria l alimentazione di potenza) (vedi manuale del MOTION PLAYER ); Faire fonctioner le moteur a partire de l'ordinateur avec le MOTION PLAYER ( il est necéssaire la source de courant) (voir le manuel du MOTION PLAYER ) Note: Utilizzare un cavo USB standard con terminazioni di tipo A / B. La parte di controllo logico del driver richiede una corrente Max di 300 ma in accordo con le specifiche USB 2 COMPLIANCE. Nel caso in cui si colleghino più driver allo stesso PC si consiglia di utilizzare porte USB diverse oppure un HUB esterno alimentato. Se si utilizza la Enhanced Breakout board, l'alimentazione viene fornita automaticamente dai cavi in dotazione. Note: Utiliser un cavo USB standart avec terminaison du genre A/B. 8 www.rd-lab.it
La partie du controlle logique du driver demande un courant Maximun 300 ma qui concorde avec les spécifiques USB 2 COMPLIANCE. C: Led di ON per indicare lo stato acceso/spento C: Led de ON pour indiquer l'état allumer/éteint Indica la parte logica del driver accesa ed in funzione. Indique la partie logique du driver allumé et en fonction. D: Led di FAULT per la segnalazione dell'allarme D: Led de FAULT pour le signal de l'alarme Indica uno stato di allarme: Indique un état d'alarme : Sottotensione/Sovratensione sulla potenza sous-tension/surtension sur l'alimentation Sovratemperatura Driver surchauffe Driver Sovracorrente Driver surintensité Driver Errore di lettura parametri. Erreurs de lecture des paramètres. da Note: Se il driver è collegato al PC ed è gestito MOTION PLAYER. è possibile identificare il tipo di allarme. Note: Si le driver est lié a l'ordinateur et est géré par MOTION PLAYER. Il est possible identifier le genre d'allarme Note: Se il driver è collegato al PC e gestito da MOTION PLAYER. è possibile effettuare impostazioni e configurare parametri anche se la alimentazione di potenza è assente. Note: Si le driver est lié a l'ordinateur et géré par MOTION PLAYER.il est possible effectuer des impostations et configurer des paramètres ausi si la source de courant est absente. E: Morsetti rapidi per la connessione del motore e l'alimentazione di potenza 9 www.rd-lab.it
E: Bornes rapides pour la connection du moteur et la source de courant Note: il driver è governato da un microcontrollore a 32 bit in architettura ARM e con alta velocità di clock. Consigliato l'uso di alimentatori switching di qualità certificata. Molti alimentatori economici non certificati e disponibili in commercio introducono rumori e disturbi ad alta frequenza che potrebbero pregiudicare il buon funzionamento del dispositivo. Eventualmente, sarebbe preferibile l'adozione di un semplice alimentatore con trasformatore, ponte diodi e condensatori di filtro e livellamento. Note: le driver est diriger par un microcontrolleur a 32 bits en arcitecture ARM et avec haute vitesse de clock.il est conseillé d'utiliser des blocs d'alimentations switching de qualité certifiée. Beaucoup de bloc d'alimentation économique non certifé et disponible sur le marché introduissent des bruits et des troubles a haute fréquence qui pourraient compromettre le bon fonctionement du dispositif. Eventuelement,il serait préférable prendre un simple bloc d'alimentation avec transformateur, pont à diodes et condensateurs à filtre et nivellement. N Funzione Descrizione 10 www.rd-lab.it
1 A+ Fase A motore Phase A moteur 2 A- Fase A motore Phase A moteur 3 B+ Fase B motore Phase B moteur 4 B- Fase B motore Phase B moteur 5 +VPS Alimentazione di potenza. + 12/48 Vdc Source de courant +12/48Vdc 6 GND Riferimento di massa GND stadio di potenza Référence à masse GND étage de courant 11 www.rd-lab.it