Aceto Balsamico di Modena. Balsamic Vinegar of Modena

Documenti analoghi
Straordinari in cucina e graditissimi a

ACETAIA BARRELS Immagini archivio Aceto Balsamico del Duca Aceto Balsamico del Duca srl - Aprile 2016

Gusto & Tradizione Italiana dal 1845

176 è il numero attribuito alla nostra Acetaia dall iscrizione al consorzio ABT di Reggio Emilia.

S. MICHELE Aceto balsamico di Modena I.G.P.

Il Balsamico di Modena


Tenuta Sant Ilario History

Ben Fatto. sauces & fillings. Salse e ripieni di qualità per burgers gourmet Quality sauces and FIllings for burgers gourmet. Italian inspired burgers

LAMBRUSCO DI MODENA AMABILE DOC

Descrizione Gr. Iva % TORTA PANDOLIO RAFIA:

fedeli all antica tradizione emiliana faithful to ancient emilian tradition VINEGARS

Preadable Cream, Jam and Marmallade


Il gusto autentico dell Olio Italiano...

T280. 1x12 T330. 1x12. 1x12. 1x12. T680 T6180 T6280 1x12

I Love Pasta L amore per le cose buone

Cabernet Merlot.

FILETTI DI SGOMBRO IN OLIO DI OLIVA 90g, 125g E 2x125g

l'aceto Balsamico di Modena

ACETAIA ASTROLOGY THE ASTROLOGY VINEGAR FACTORY

This extremely generous and

Arte della Semplicità. Art of Simplicity

RETE GASTRONOMICA GENOVA (GE) VIA ALBISOLA 39 retegastronomica.com

le Salse Maionese gastronomica

Torrefazione Caffè Giacomelli

POP BOX BIANCO DA 3 LITRI

IDEE regalo. Gift IDEAS CATALOGO / CATALOGUE

Collezioni Balsamiche. Balsamic Collections

le Salse Le Salse Professionali in secchiello

Terre. Varano. La Passione del Coltivare

PATÉ. di CARCIOFI ARTICHOKE CREAM CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS. Patè di Carciofi

CATALOGO MARONI DAL 1950

L Antica Gelateria Matteo da sempre è alla ricerca di qualità assoluta per garantire la produzione di un gelato naturale di altissima qualità.

Natale Linea Excellence

Ben Fatto. sauces & fillings. Salse e ripieni di qualità per gourmet burgers Quality sauces and FIllings for gourmet burgers. Italian Inspired Burgers

Specialita dolciarie dal 1924

Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes

FORMATI LINEA ALIMENTARI E GDO FAMILY USE LINE

formati linea alimentari e gdo family use line

Tutti i giorni. U na terra e la sua gente. A Breganze la vite è coltivata da oltre mille anni. Qui il vino è

PREZIOSE BOLLICINE by Attilio Mionetto

IN OLIO DI OLIVA 95g, 130g, 190g E 200g

Frantoio Calvi a Pontedassio (IM) Calvi Oil Mill in Pontedassio (IM)

-Starters- Bruschetta al Pomodoro (Bruschetta with tomato) Mini Tagliere (Salumi e formaggi) (Mini platter with cured meat and cheese)

Aceto Balsamico di Modena. Il Sapore della tradizione

Pensione Completa Full Board Menu

Descrizione Gr. n. for box TORTA PANDOLIO RAFIA:

Extra Virgin Olive Oil Linea Elegance

SORBETTO. artigianale

I N 3 6 R ICETTE. Italian passion chocolate

Leggero, cremoso, in 30 ricette. Italian passion chocolate 100% Buono e Genuino

L arte della semplicità. The art of simplicity.

A company with a tradition of innovation GREAT APES SURVIVAL

CONSERVE E SALSE PRESERVES AND SAUCES

NICOLA ZANETTI D I S T R I B U Z I O N E

La Pizzeria. Le Classiche. MARINARA pomodoro, aglio, origano 4,00 tomato, garlic, oregano. MARGHERITA pomodoro, mozzarella 5,50 tomato, mozzarella


PINOT GRIGIO Venezie IGT

Aceto Balsamico Tradizionale Di Modena D.O.P. Aceto Balsamico Di Modena I.G.P.

LE CAPRICE The barrels of quality

Tomino cotto al forno con zucchine grigliate 8,00. Uova al tegamino con fonduta di parmigiano e tartufo nero 8,00

Alla fine degli anni 80 Mariangela

Classic Meat 35,00 : Classico Carne 35,00 euro : Classic Fish 35,00 : Classico pesce 35,00 euro :

La Ghiotta. Tutto il Gusto Toscano. mangia sano... mangia toscano

Sinfonia dei Sapori Agosto Settembre Rolatina di coniglio con riduzione all'aceto balsamico 8,00

Il gelato senza E. The ice cream without E

FIANO PUGLIA Puglia IGT

Un officina del gusto in eterno movimento

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION

Cerasuolo di Vittoria. Frappato

Indice. Le sfere di Natale. Le sfere di Natale

La modernità immersa nella tradizione

EXTRA VERGINE DI OLIVA EXTRA VIRGIN OLIVE OIL

CATALOGO PRODOTTI ARMATORECETARA.IT

Cioccolata calda in 5 gusti


R I S T O R A N T E IL G A B B I A N O

La qualità è come la verità: semplice

Collezioni. ColleCtions. Le confezioni Gustando propongono. The Gustando packages are a unique. un percorso unico nell Italia dei sapori,

La qualità è come la verità: semplice

CATALOGO PRODOTTI ARMATORECETARA.IT

ITA 08 ITA 08 DDesign DDesign

Dolce&Gabbana e Fiasconaro

Tartufi Artigianali. Italian food selection

Specialità gastronomiche. Antiche Ricette Italiane. Old Italian Recipes

Caratteristiche organolettiche: di colore rosso rubino intenso, dal gusto ampio, morbido e strutturato

DISTESI 58g, 80g E 90g

Prosciutti Cotti, Arrosti e Mortadelle con una storia italiana

Ed è negli occhi del bambino che nasce la luce. It s in the child s eyes where the light begins. Prodotto e distribuito da.

Forno ventilato Fan Oven

LA NOSTRA FILOSOFIA / OUR PHILOSOPHY

P I Z Z E. Le Classiche. Salvatore e le sue

KNOW-HOW MULTIDECENNALE

acetaia e agriristoro con campagna amica nel piatto e vendita prodotti italiani selezionati all origine

EMILIABOX. / Un esperienza di sapori tradizionali pronti da gustare

L OLIO ELEVATO AD ARTE DAL 1963


Marche Passerina INDICAZIONE GEOGRAFICA TIPICA

GRECI INDUSTRIA ALIMENTARE

Transcript:

Aceto Balsamico di Modena Balsamic Vinegar of Modena

L azienda The company

QUANDO LA CULTURA GASTRONOMICA DIVENTA ARTE. Una storia scritta dalla passione. Guidato da un amore indelebile per la propria terra, Enzo Manicardi fondò l Azienda Agricola sulle colline di Castelvetro, più di 30 anni fa. Ebbe l intuizione di scegliere una delle più felici zone a denominazione di origine controllata dell Emilia Romagna: un luogo incantato, incorniciato da boschi e filari di vite. Con il passare degli anni il timone dell azienda è passato alla seconda generazione, cresciuta coltivando gli stessi principi e condividendo gli stessi valori del padre. Ha infatti saputo mantenere inalterato quell equilibrio perfetto e quasi magico tra tradizione emiliana e innovazione, tra amore per il saper fare artigiano e contadino e una cura scrupolosa e ineccepibile della produzione, che rappresenta da sempre la prerogativa di un azienda votata interamente alla qualità. Dal chicco d uva alla vostra tavola. L amore incondizionato per la propria terra e la dedizione al proprio lavoro non sono i soli ingredienti che rendono unici i prodotti Manicardi. La filosofia che l azienda continua instancabilmente a portare avanti giorno dopo giorno, è quella della qualità intesa come percorso virtuoso, gestito con cura e attenzione maniacale in ogni singola fase. La famiglia Manicardi è proprietaria di oltre venticinque ettari di vigneti, estesi proprio sul fianco della zona collinare dove ha sede l azienda: ogni prodotto nasce da uve raccolte, selezionate, lavorate e imbottigliate interamente all interno dell Azienda Agricola Manicardi, assicurando un controllo totale sulla genuinità delle materie prime, sulla correttezza dei processi lavorativi e sugli standard qualitativi finali. 03 WHEN ART BECOMES gastronomic culture. A story written by passion. Led by a deeply rooted love for his homeland, Enzo Manicardi started his farm in the hills of Castelvetro more than 30 years ago. He had the intuition to pick one of Emilia Romagna s top DOC zones: an enchanting land, blanketed with forests and vineyards. As the years passed, the business changed hands and was passed on to the next generation, which grew while cultivating the same principles and sharing the same values that their father did, and managing to maintain the perfect and nearly magical balance between the local tradition of Emilia and innovation. This balance between the love of being an artisan and a farmer, while taking meticulous and impeccable care of the production, has always been a feature of this business, which has constantly been entirely dedicated to quality. From the grape to your table. Manicardi s unconditional love for the local territory and their dedication to their work are not the only ingredients that make their products unique. The philosophy that the company tirelessly continues to move forward with day after day is quality, meaning an expertly guided process, managed with painstaking care and attention in every single one of its phases. The Manicardi family owns over 25 hectares of vineyards, which span the hills that overlook the main headquarters of the business itself: each product is produced from grapes that are harvested, selected, processed, and bottled entirely by Azienda Agricola Manicardi, assuring complete control over the quality of the raw ingredients, the precision of the production processes, and the final standards of quality.

I prodotti Manicardi: un distillato di tradizione ed evoluzione. Grazie a più di 30 anni di esperienza, l Azienda Agricola Manicardi è in grado di offrire una vastissima gamma di prodotti dalle straordinarie proprietà organolettiche, per soddisfare anche i palati più esigenti. Suddivise in due principali filoni quello del vino e quello dell aceto tutte le referenze Manicardi sono il risultato della miglior tradizione emiliana, unita al sapiente utilizzo delle tecnologie più avanzate. Ogni singolo prodotto Manicardi racchiude una storia suggestiva fatta di condizioni climatiche ideali, corretta esposizione degli impianti, selezione delle migliori uve e interventi volti a limitare l entità della produzione. 04 In particolare, accanto alla produzione di aceto balsamico, prezioso dono della ricca e antica gastronomia modenese, oggi l azienda agricola Manicardi è in grado di offrire prodotti lavorati per soddisfare ogni gusto e palato, come cioccolatini, verdure sottaceto, condimenti. Completano e arricchiscono la gamma prodotti come olio e liquori dalle ineguagliate qualità organolettiche. L azienda Manicardi products: the essence of tradition and evolution. Thanks to over 30 years of experience, Azienda Agricola Manicardi is able to offer an extremely wide array of products with extraordinary sensory characteristics that will satisfy even the most demanding palates. Divided into two main categories wine and vinegar all of Azienda Agricola Manicardi s production methods are the result of the best of the Emilia region s tradition, expertly blended with the use of the most advanced technology. Behind every single one of Manicardi s products lies an evocative story that includes an ideal climate, correct exposure of the vines, the choice of the best grapes and measures taken to limit the quantity of the production. The company Together with the production of balsamic vinegar, a precious gift of the rich and age-old culinary tradition of the Modena area, today Azienda Agricola Manicardi offers products that can satisfy any taste or palate, including artisan chocolates, marinated vegetables, and sauces. Olive oils and spirits with unrivalled sensory characteristics complete Manicardi s outstanding range of products.

05

Cantina Acetaia Centro Aziendale Stradello Massaroni 06 Strada provinciale Puianello Vigna Cà Massaroni Vigna La Fornace Legenda LEGEND Lambrusco Grasparossa di Castelvetro D.O.C. Trebbiano Modenese Pignoletto dell Emilia I.G.P. Bosco Prato

Antica Fornace Strada Vicinale del Fiore Antico Borgo di proprietà dell azienda Cà del Fiore I Vigneti The Vineyards 07 Strada provinciale Puianello Vigna Cà del Fiore

Con l Acetaia degli Scudi l Azienda Agricola Manicardi intende proporre la qualità del suo Aceto Balsamico di Modena a sostegno dell arte culinaria, sia tradizionale che creativa. 52 AB 10 250 ml L Aceto Balsamico 3 SCUDI è un aceto di congrua maturazione compiuta in piccole botti di castagno, rovere, gelso, ciliegio e ginepro. È indicato nella preparazione di molteplici proposte gastronomiche, molto versatile sia per piatti nazionali che internazionali. L Aceto Balsamico 4 SCUDI è un aceto di grande armonia organolettica, ottenuto con il naturale bilanciamento fra acidità e dolcezza. Se ne consiglia l utilizzo particolarmente su verdure cotte, frittate, pesce. 08 Il sapore assai morbido dell Aceto Balsamico 5 SCUDI viene armonizzato nel tempo riposando in botticelle di diverse essenze legnose. È un Aceto Balsamico in particolar modo adatto ad esaltare il sapore dei primi piatti asciutti, delle carni e delle salse. Acetaia degli Scudi Acetaia of Shields With Acetaia of Shields Manicardi wants to offer the quality of its Balsamic Vinegar of Modena in help of the cookery art, both traditional and creative. Aceto Balsamico 3 SHIELDS proposes a vinegar riped in small casks made of chestnut, oak, mulberry, cherry and juniper. It s suitable for the preparation of different dishes, very versatile for national and international foods. Aceto Balsamico 4 SHIELDS offers a great harmonic taste, obtained with the natural balancing between sour and sweetness. We suggest to use it on steamed vegetables, omelette and fish. Aceto Balsamico 5 SHIELDS is harmonized through the time, thanks to the ripening in small casks made of different woods. It s particularly suitable to exalt the taste of pasta, meat and sauces.

53 AB 10 D 250 ml 54 AB 12 R 250 ml 09

Gli Aceti Balsamici ETICHETTA VERDE, BLU E BEIGE offrono diversi gradi di affinamento via via superiori. I primi due, sono particolarmente consigliati per condire le verdure in insalata o al vapore, le omelette e tutti i piatti a base di uova; l Aceto Balsamico ETICHETTA BEIGE, essendo ancora più versatile, è indicato anche per impreziosire le carni, sia bollite che arrosto o ai ferri. L Azienda Agricola Manicardi è orgogliosa di proporre ai buongustai più esigenti ed ai cultori dell alta gastronomia un Aceto Balsamico eccellente ed invecchiato. Oltre che per gli abbinamenti classici con verdure e carni, questo Aceto Balsamico ETICHETTA ROSSA è noto per essere il migliore abbinamento con le scaglie di Parmigiano Reggiano e con il salmone affumicato. 19 AB 6 250 ml 20 AB 8 250 ml 10 Round Bottles Le Tonde The Balsamic Vinegar LABEL GREEN, BLUE AND BEIGE offer different levels of ageing of growing quality. The first two vinegars, are especially recommended to dress salads or steamed vegetables, omelette and all egg dishes; while Balsamic Vinegar BEIGE LABEL, thanks to its versatility, enhances the flavour of boiled, roasted and grilled meats. Azienda Agricola Manicardi is proud to propose an excellent and aged Balsamic Vinegar to the most demanding gourmets and lovers of high gastronomy. In addition to the traditional combination with vegetables and meat, this Balsamic Vinegar RED LABEL is known to be at best with Parmesan cheese and smoked salmon.

21 AB 12 250 ml 23 ABM 21 250 ml 11

30 AB 10 250 ml 40 AB 10 250 ml 12

Questo Aceto Balsamico è consigliato per condire insalate, verdure cotte, omelette e frittate (in particolare quella con le cipolle) e per esaltare tutti i tipi di carne arrosto o ai ferri, come pollo, tacchino e coniglio, o il classico bollito. Le Ampolle Cruets 13 This Balsamic Vinegar is recommended to dress salads, cooked vegetables, omelette (especially onion omelette) and to enhance the flavour of roasted, grilled or boiled meat.

14 LA SELEZIONE L Aceto Balsamico proposto da questa coppia di Acetaie è il risultato di un prolungato invecchiamento in piccoli barili, costruiti in diverse essenze legnose, che lo rendono nel tempo alquanto denso ed armonico. Il notevole contenuto di mosto cotto gli conferisce un sapore dolce che prevale sulla componente acida e ne permette l utilizzo su proposte gastronomiche che solitamente non si abbinano all aceto, come fragole, gelato di crema, sorbetto. NEROELISIR Come il più prezioso degli elisir, ogni goccia di questo Aceto Balsamico racchiude in sé tutta la magia di un luogo e di una storia in cui si intrecciano conoscenze antiche e passione per la tradizione. Fiore all occhiello della ricca produzione di aceti balsamici, NEROELISIR viene maturato in botticelle di legno pregiato grazie alle quali assume il tipico sapore morbido ed armonico. Quel sapore inconfondibile che ne fa un condimento prezioso per insaporire carni, formaggi, verdure e persino fragole. NEROELISIR DELUXE è frutto di un lungo affinamento in botticelle costruite con diverse essenze legnose. Solo così l aceto assume nel tempo l inconfondibile consistenza densa e il sapore armonico che lo rendono perfetto anche negli abbinamenti gastronomici più inconsueti come le fragole, il sorbetto e il gelato alla crema. La Selezione eneroelisir Selection and Neroelisir 42 AB 22 250 ml 41 AB 25 250 ml SELECTION The Balsamic Vinegar of these Acetaie is the result of a long ageing in small casks made of different woods that make it quite thick and harmonious as time goes by. The high content of cooked must gives a sweet taste to the product that predominates over the acid component and allows it to be used in gastronomic recipes that usually do not go well with vinegar such as strawberries, vanilla ice-cream and sorbets. NEROELISIR Like the most precious elixir, every drop of this Balsamic vinegar holds all the enchantment of a place and history steeped in acient wisdom and passion for tradition. Pride of place in the rich production of balsamic vinegars goes to NEROELISIR, which is aged in precious wooden casks thanks to which it acquires its typical smooth and harmonious flavour. The unmistakable flavour that makes this product a precious dressing for adding extra taste to meat, cheese, vegetables and even strawberries. NEROELISIR DELUXE, result of a long refining process in casks made of different types of precious wood. Only in this way and with time is the vinegar able to acquire its unmistakably thick consistency and the harmonious flavour that makes it perfect for the most unusual culinary combinations, even with strawberries, sorbet and vanilla ice-cream.

15 67 ABN 250 ml 68 ABND 250 ml

16 7 AT 100 ml 6 AT 100 ml

26 CRT 100 ml L Aceto Balsamico Tradizionale di Modena è l espressione del massimo livello qualitativo ottenuto solo attraverso l invecchiamento in botticelle costruite con diverse essenze legnose poste in soffitte con forti escursioni termiche. Ogni bottiglia è preparata presso il Consorzio che ne certifica e ne garantisce la qualità: è così possibile gustare l Extravecchio (6 AT), invecchiato per circa 25 anni, e l Affinato (7 AT) di circa 12 anni. Sono sufficienti poche gocce di Tradizionale per impreziosire verdure, formaggi, carni, fragole e gelato di crema. L Aceto Balsamico Tradizionale Extravecchio è proposto anche in una prestigiosa cassetta in legno che comprende un ampolla contagocce in vetro soffiato (26 CRT). I Tradizionali Traditional 17 The Traditional Balsamic Vinegar of Modena is the expression of the highest quality level, that is obtained through the ageing in small casks made of different woods, stored beneath the roof, the most sensitive area to seasonal temperature changes. Every single bottle is prepared at the Consortium that certifies and guarantees its quality: it is possible to taste the Extravecchio (6 AT), aged for about 25 years, and the Affinato (7 AT), aged for about 12 years. Just add a few drops of Traditional Balsamic Vinegar to enhance vegetables, cheese, meat, strawberries and vanilla ice-cream. The Extravecchio Traditional Balsamic vinegar is also available in a prestigious packaging including a wooden box and a blown-glass drop bottle (26 CRT).

Questo particolare Aceto Balsamico di Modena è ottenuto con uve provenienti da agricoltura biologica, secondo le norme stabilite da I.C.E.A. (Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale). Particolarmente apprezzato da chi inserisce nella propria alimentazione altri prodotti biologici, è di facile abbinamento con qualsiasi tipo di verdura, formaggio e carne, sia bianca che rossa. 18 I Biologici The Organic Line This is a special Balsamic Vinegar of Modena made from grapes obtained with organic farming methods according to the rules set by I.C.E.A. (Environment Certification Institute). It is especially appreciated by people including organic products in their diet. It is easy to combine with all kind of vegetables, cheese and meat.

33 ABB 500 ml 32 ABB 250 ml 19

29 ABC 10 1000 ml 18 AB 5 500 ml 27 AB 5 1000 ml 20

L Aceto Balsamico Riservato allo Chef proviene da un Acetaia selezionata per la propria versatilità nell esaltare sia i sapori tipici della cucina emiliana che quelli internazionali o innovativi. ETICHETTA NERA offre un Aceto Balsamico di Modena di medio invecchiamento, avvenuto in piccole botticelle di rovere e castagno, raccomandato per condire tutte le verdure crude o cotte come carote, fagiolini e zucchini. I Classici Classic 21 The Riservato allo Chef Balsamic Vinegar is obtained from a cask that has been selected for its versatility to enhance the traditional flavours of the Emilian cuisine as well as international or innovative tastes. The Balsamic Vinegar of Modena BLACK LABEL has a medium ageing obtained in small casks made of oak and chestnut wood. It is recommended to dress every kind of salads and cooked vegetables such as carrots, french beans and zucchini.

Il Balsamico dell Acetaia BARRIQUES, invecchiato in legni pregiati, è raccomandato per insaporire le verdure e rendere particolari numerose proposte gastronomiche. L Acetaia ROVERE propone un Aceto Balsamico raccomandato per condire tutte le verdure, cotte o crude. L Acetaia CASTAGNO propone un Aceto Balsamico indicato per condire verdure e frittate, specialmente di cipolle. Quello dell Acetaia CILIEGIO è un Aceto Balsamico ottimo su verdure, omelette e carni sia arrosto che bollite. 14 AB 3 250 ml 22 Le Triangolari Triangular Bottles The BARRIQUES Balsamic Vinegar is recommended for use with all vegetables, and it gives a special touch to many dishes. The OAK CASK Balsamic Vinegar is recommended to dress salads and steamed or boiled vegetables. The CHESTNUT CASK Balsamic Vinegar is recommended to dress vegetables and omelette, especially onion omelette. The CHERRY CASK Balsamic Vinegar goes well together with vegetables, omelette and roasted or boiled meat.

15 AB 5 250 ml 16 AB 7 250 ml 17 AB 10 250 ml 23

35 CB 500 ml 36 CB 250 ml 24

Il Condimento all Aceto Balsamico di Modena Manicardi possiede una particolare armonia grazie al suo alto contenuto di mosto cotto. Questo gli conferisce un acidità inferiore a quella dell Aceto Balsamico e quindi una grande morbidezza di sapore. Prezioso alleato in cucina e sulla tavola, si sposa bene con tutti i contorni di verdura e con i secondi piatti a base di uova o carne. I Condimenti Dressings 25 Manicardi s Balsamic Dressing offers a special harmony thanks to its high content of cooked must that gives a lower acidity to the product in comparison to Balsamic Vinegar and therefore a great softness of taste. It is a precious help while cooking and on the table. It goes well together with all vegetables and main courses with eggs or meat.

E ottenuto dalla lenta acetificazione del vino chianti a denominazione di origine controllata e garantita, e propone tutta l intensita organolettica ereditata dal famoso vino prodotto nelle colline della toscana. 26 Aceto di Chianti Chianti Vinegar It is obtained by a slow fermentation that transforms the guaranteed and controlled designation of origin chianti wine in vinegar, and proposes all the organoleptic intensity coming from the famous wine producted in the hills of tuscany.

73 AC 250 ml 27

22 AVN 500 ml 39 AVNB 500 ml 34 AM 500 ml 28

L Aceto di Vino Manicardi proviene da una selezione delle uve di collina dell Azienda Agricola e viene invecchiato in botti di rovere in modo che, con il trascorrere del tempo, il legno affini il prodotto. L aceto di mele, ottenuto da mele raccolte in Val di Non, Trentino, possiede, rispetto all aceto di vino, un acidità più contenuta e caratteristiche organolettiche molto delicate. Gli aceti di Vino e di Mele Wine and Apple Vinegar 29 Manicardi s Wine Vinegar comes from a selection of hill grapes from the Azienda Agricola and it is aged in oak casks so that the wood enhances the product as time goes by. Manicardi s Apple Vinegar is obtained from the apples picked up in Val di Non, Trentino. Compared to wine vinegar it has got a lower acidity and very delicate organoleptic characteristics.

Naturale abbinamento con l Aceto Balsamico di Modena, l Olio Extra Vergine di Oliva Toscano, 100% italiano Manicardi, spremuto a freddo, si distingue per essere delicatamente fragrante, gentile e perfettamente integro, per soddisfare anche i palati più esigenti. 30 Olio Extravergine di Oliva Extra Virgin Olive Oil The Manicardi Extra Virgin Olive Oil 100% italiano is the natural combination with Balsamic Vinegar of Modena. The oil is obtained through a cold pressing process. It is gentle and fairly scented, perfectly healthy. It can satisfy the most demanding gourmets.

45 OL 500 ml 31

37 AMB 500 ml 5 DFN 5x50 ml 32

CONDIBIANCO Ambrosia è un nettare per condire a base di Aceto di Vino e Mosto d Uva, molto leggero e delicato, con un acidità del 5%. È indicato con le verdure, profumato con le cruditées, piacevole col pesce e soprattutto indicato per i mesi estivi. Si abbina a moltissimi piatti, sia durante la cottura come ingrediente speciale, sia aggiunto a crudo per esaltare le caratteristiche dei piatti freschi e leggeri. MINIATURE Questa speciale confezione è stata creata per permettervi di degustare ed apprezzare alcuni dei nostri migliori condimenti: Condibianco Ambrosia; è un nettare per condire a base di aceto e mosto d uva, molto leggero e delicato. Ideale con verdure, cruditèes e tutti i piatti a base di pesce leggeri. Condimento al mosto Cotto; particolarmente armonioso grazie al suo alto contenuto in mosto Cotto. Prezioso alleato in cucina e sulla tavola, Ideale con vedure e secondi piatti a base di carne e uova. Condimento all Aceto di Mele; aggraziato condimento nel quale la delicatezza dell aceto di mele si accompagna alla dolcezza del mosto d uva. Ideale con insalate miste, antipasti di pesce e carni bianche. Condimento alla Ciliegia; originale condimento ottenuto dal felice connubio di prodotti tipici del nostro territorio quali l aceto balsamico e il succo fresco di ciliegia. Ideale con gamberi, salmone, insalate esotiche. Condirosso all Aceto di Lambrusco; caratteristico condimento costituito da aceto di uve di Lambrusco prodotte in azienda, ingentilito dalla dolce presenza del mosto d uva.. Ideale con verdure cotte, pinzimonio e carni bollite. Condibianco e Miniature White Dressing and Miniature 33 WHITE DRESSING Delicate with vegetables, perfumed with cruditées, tender with meat, new with fish, Condibianco White Dressing easy combines with a lot of delightful foods. You can use it at the end of cooking but also while cooking, as a very special ingredient. Ideal to exalt the characteristics of fresh and light dishes. It s made of wine vinegar and grape must and the acidity is 5%. MINIATURE This special selection has been created to permit you to taste and appreciate some of our best dressings. White Dressing Ambrosia; It s a nectar to dress, made with wine vinegar and grape must, very light and delicate. Perfectly combines with vegetables, cruditèes and all sea food. Cooked Most Dressing; particularly harmonious thanks to its high content of cooked must. It s a precious help while cooking and on the table. Perfectly combines with vegetables and main courses with eggs or meat. Apple Vinegar Dressing; it s a graceful dressing where the softness of the apple vinegar combines with the sweentness of the grape must. It goes well together with mixed salads, fish appetizers and white meat. Cherry Dressing; it s an original dressing created thanks to the union of our local balsamic vinegar and fresh cherry juice. Perfectly combines with shrimps, salmon and exotic salads. Lambrusco Winegar Red Dressing; typical dressing made with our own lambrusco grape vinegar, made gentle with the sweet presence of the grape must. Ideal to exalt fresh or stew vegetables and boiled meat.

CREMA DI ACETO BALSAMICO La Crema di Aceto Balsamico di Modena Manicardi nasce dall esigenza di avere sempre a disposizione un ottima salsa per condire, guarnire, arricchire i vostri piatti preferiti. Non necessita infatti di cottura ed è subito pronta a donare il prezioso sapore dell Aceto Balsamico. La consigliamo: sul Parmigiano Reggiano, poche gocce su piccole scaglie; sullo stracchino, da provare assolutamente; su tutte le carni, alla griglia, bollite, arrosto; sul Roast-beef, come golosa guarnizione; sul pesce, per un inaspettato e gradevole sapore; sulle verdure, specialmente su quelle alla griglia; sul gelato alla crema, gustoso e tradizionale abbinamento; al posto del ketchup...sulle patatine fritte! CREMINE Questa speciale confezione è stata creata per gustare tutte le sfumature dell Aceto Balsamico: in versione crema basic in abbinamento con formaggi freschi, verdure alla griglia, carni in particolare con il roast beef, pesce e patatine fritte! In versione crema barbecue, piccante, ottima su carni arrosto e alla griglia. In versione al lampone, perfetta su formaggi stagionati, gelati, fragole e dessert. 39 CR 500 ml 38 CR 250 ml 34 Crema di Aceto Balsamico e Cremine Balsamic Vinegar Cream and Toppings BALSAMIC VINEGAR CREAM Manicardi Balsamic Vinegar of Modena Cream was created to fill a gap in the market for the perfect sauce to dress, add flavour and decorate your favourite dishes. Ready to use, so you can enjoy the exquisite flavour of Balsamic Vinegar in an instant. Why not try it: on small flakes of Parmesan cheese (just a few drops); on stracchino cheese (soft cheese) an absolute must; on all types of meat: grilled, stew or roast; as a tasty dressing for roast beef; on fish, for a surprisingly pleasant taste; on vegetables, especially grilled; on vanilla ice-cream: a classic, tasty combination; instead of ketchup...on french fries! TOPPINGS This special packaging has been created to let you taste all Balsamic Vinegar s shadings: the basic version perfectly combines with fresh cheese, grilled vegetables, meats especially roast beef, fish and french fries! The barbecue version, spicy, is great on roasted and grilled meat. The raspberry one is perfect with aged cheese, ice creams, strawberries and dessert.

63 TRIS 3x150 ml 65 CRL 150 ml 64 CR 150 ml 66 CRB 150 ml 35

17 G 700 ml 16 N 700 ml 36

Il Nocino Manicardi è ottenuto dalla antica ricetta appartenente alle secolari tradizioni modenesi. È un liquore saporito e vigoroso, ideale per concludere il pranzo nel migliore dei modi. Si può gustare a temperatura ambiente o ghiacciato. La Grappa di Lambrusco Manicardi, proveniente dalla zona collinare di Castelvetro, é stata distillata da una quantità di vinacce di uve Grasparossa appena sufficiente per produrre un migliaio di bottiglie di finissima grappa. Il Nocino e la Grappa di Lambrusco Walnut Liqueur and the Grappa made from Lambrusco 37 Manicardi Nocino is a walnut liqueur obtained from an old recipe belonging to the very old traditions of Modena. It is tasty and vigorous. The perfect liqueur to end a meal in the best way. It can be served at room temperature or iced. The Grappa made from the Manicardi Lambrusco, coming from the hilly area of Castelvetro, has been distilled from residues of Grasparossa pressed grapes that are hardly enough to produce a thousand bottles of very fine grappa.

Realizzati in esclusiva per Manicardi, da una piccola Pasticceria Artigianale della provincia di Bologna. Cioccolato fondente: pralina di cioccolato fondente al 70% di cacao grezzo, ripieno di una crema di cioccolato fondente e una goccia di Aceto Balsamico di Modena Botticella Oro Cioccolato al latte: pralina di cioccolato al latte, ripieno di una crema di cioccolato bianco e una goccia di Crema di Aceto Balsamico al Lampone. 38 Cioccolatini Chocolates Produced exclusively for Manicardi by a small artisan pastry shop in the province of Bologna. Dark chocolate: dark chocolate praline with 70% cocoa, filled with dark chocolate cream and a drop of Botticella Oro Balsamic Vinegar of Modena. Milk Chocolate: milk chocolate praline, filled with white chocolate cream and a drop of Creamy Raspberry Balsamic Vinegar.

39 72 CHB 200 GR - 20 pz. (10+10)

69 CAB 300 gr 70 CIAB 300 gr 71 fab 180 gr 40

Dalla tradizione modenese, nascono teneri carciofini, delicate cipolline e deliziosi funghi porcini all Aceto Balsamico e olio extravergine di oliva. In perfetto abbinamento con carni bollite, arrosto alla griglia, formaggi sia freschi che stagionati, salumi e come ingrediente nelle insalate. Con le omelettes consigliamo le cipolline, mentre con i carciofini suggeriamo un abbinamento con gamberetti e antipasti di mare. Perfetto l abbinamento tra funghi porcini e salumi o carni arrosto e bollite. Mini-Vegetables Le Verdurine 41 From the Modenese tradition, we suggest you soft little artichokes, delicate onions and delicious porcini mushrooms with Balsamic Vinegar and extra virgin olive oil. They perfectly combine with boiled, roasted and grilled meat, cheeses both matured than fresh, salami, ham, mortadella and vegetables salads. Small onions: perfect with omelettes. Artichokes: perfect with shrimps. Mushrooms: perfect with roast or boiled meat.

42 Azienda certificata Global Standard for Food Safety Version 5 (Grade A) e IFS International Food Standard Version 5 (Higher Level) da CSQA - ISACert Italy

Aceto Balsamico di Modena Balsamic Vinegar of Modena

project: ufoadv.com è online il nuovo sito www.manicardi.it Azienda Agricola Manicardi S.r.l. Via Massaroni, 1-41014 Castelvetro (Modena) - ITALIA Tel. +39 059 799 000 - Fax +39 059 790 752 www.manicardi.it - manicardi@vinegar.it