CENTRAL SAINT MARTINS COLLEGE OF ART AND DESIGN LONDON, UK ELISAVA ESCOLA SUPERIOR DE DISSENY I ENGINYERIA DE BARCELONA, SPAIN

Documenti analoghi
U Corso di italiano, Lezione Quindici

CORSO PODUCT DESIGN ANNUALE. Realizzare oggetti da usare

Service Design Programme

FUTURE, MADE IN IT A LY

Il cloud per la tua azienda.

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE

Solutions in motion.

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

Proposta per formazione linguistica per Architetti

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA

ISAC. Company Profile

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile :03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio :34

portfolio

Abadir si trova a Sant Agata Li Battiati, comune situato a circa 10 km da Catania, in un antica villa che ha assunto l attuale aspetto tra la fine

Thinkalize. Il nuovo creatore dell innovazione.

Master in innovazione di Reti e Servizi nel Settore ICT. Dai il via al tuo futuro

S U R F A C E. 3D Surface Srl

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

SOLUZIONI INFORMATICHE PER LO STUDIO LEGALE

Master in marketing e comunicazione

the creative point of view

Rilevi Group srl viene costituita a Bologna, Italia, nel

Me and You and Everyone We Know

SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO.

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE

OFFICE & WORKPLACE 2015

leaders in engineering excellence

PROMUOVERSI MEDIANTE INTERNET di Riccardo Polesel. 1. Promuovere il vostro business: scrivere e gestire i contenuti online» 15

Business Education at the University of Bologna

MANIFESTARE RISULTATI ESTRATTO

INDUSTRIAL DESIGN [ID]

PROGETTAZIONE MECCANICA DESIGN INDUSTRIALE OUTSOURCING RICERCA E SVILUPPO GRAFICA DOCUMENTAZIONE TECNICA STUDIO TECNICO

Innovation Technology

Copyright 2009 lalineabiancastudio Copenhagen Berlino Roma Siracusa

Imperial Horizons Sample Exam ML11 Italian Level 1

Università degli Studi di Pavia C.so Strada Nuova, 65 - Pavia FULLPRINT

PERFORMING IN ENGLISH. il coaching linguistico dedicato ai manager

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

BE ACTIVE. Upgrading means growing

La carriera universitaria e l inserimento nel mondo del lavoro dei laureati in Ingegneria dei Materiali

Alternanza scuola lavoro: che cosa significa

Trova i Tuoi Clienti.2

Il master è in collaborazione con

workshop Creare valore al di là del profitto

Con la conoscenza senza l esperienza si e nel buio. con l esperienza senza la conoscenza si e nel baratro Confucio <<2

Consulenza e formazione dal 1967

CREA IL CATALOGO DEI TUOI PRODOTTI SU IPAD E IPHONE CON UN APP. ANZI, CON UPP!

Corso di formazione sull ECODESIGN

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO

IL MANAGER COACH: MODA O REQUISITO DI EFFICACIA. Nelle organizzazioni la gestione e lo sviluppo dei collaboratori hanno una importanza fondamentale.

INNOVAZIONE E RICERCA AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DELLE PERSONE

Soluzioni di design. per il tuo business

CALL 4 MEDIA PARTNER EDITION

Programma di attività Linee Guida

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

Marketing Eventi Comunicazione Commerciale. Make it happen

Scegli il tuo percorso

YouLove Educazione sessuale 2.0

U Corso di italiano, Lezione Tre

1 / S o l i d v a l u e S News Milano/ 14

comunicazione L idea e la consulented arredo

Cost_. Quality_. Delivery_. L eccellenza della tua SuppLy chain parte da qui

soddisfiamo fame di successo la vostra nella comunicazione

Rudy Bandiera Blogger & Consulente Web

CORPORATE PRESENTATION

FILIPPO MARIA CAILOTTO SOLDI DAGLI SPONSOR

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI

Il Piano di Marketing.

Diamo futuro alle tue idee

Piano C. Giugno 2013 PROGETTO MOLTIPLICAZIONE

SCEGLI CON IL CUORE. WEB DESIGN corso di qualificazione professionale

leonardogatti pubblicità & comunicazione

Fabio Baione. Roma, 28 novembre 2012

Alpiq EcoServices Con sicurezza verso l obiettivo energetico.

Innovatori per tradizione

ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING

Sistemi di misurazione delle performance

Mentore. Rende ordinario quello che per gli altri è straordinario

A Cooltural Hub by. Francesco Cascino Contemporary Art Advisor and Cultural Communication Consultant

UN SERVIZIO A MISURA D IMPRESA

Il catalogo MARKET. Mk6 Il sell out e il trade marketing: tecniche, logiche e strumenti

airis consulting Via Domenichino, Milano Tel: Fax: info@airisconsulting.it web:

My name is... (Nome) I study at... (Nome della scuola) I m in class... (Classe) I am starting this English Language Biography on...

FIERA DI BRESCIA November 2013

Non aspettare il momento opportuno, crealo. George Bernard Shaw

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

Uno stage a Birmingham? Fai la tua esperienza all estero nel 2014

true Design minimale per un impatto massimale. [eos] Minimal design for maximum impact. design made in italy

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

GRUPPO MY- social media solutions / Via G.Dottori 94, Perugia / PI

PRODUCT MANAGEMENT La gestione del prodotto aziendale

Università per Stranieri di Siena Livello A1

U Corso di italiano, Lezione Diciannove

Che cosa può rendere felice la società? Quale lavoro può migliorare la società? Guida per l insegnante

1- Corso di IT Strategy

Tirocini in Inghilterra Soggiorni studio per la lingua inglese Servizi per le startup in Inghilterra. Servizi rivolti agli operatori accreditati

IL TUO UFFICIO CHIAVI IN MANO

Get experienced, Get your travel. By You Travelers srl

Studio Grafico Ramaglia. Graphic Designer

Transcript:

LEZIONI DI PROGETTO DESIGN LESSONS Christian Guellerin, Michele Capuani, Aldo Colonetti con la collaborazione di/with contributions by Silvia Airoldi, Manuela Zanotti Il percorso nella nuova generazione di progettisti, avviato da Ottagono e Cumulus nel 2011, giunge al secondo appuntamento. In collaborazione con l associazione internazionale dedicata a formazione e ricerca nell ambito di design, arti e media attualmente Cumulus comprende 189 tra università e college dislocati in 46 nazioni sono state individuate esperienze diverse che rappresentano un esempio concreto di come oggi si progetta. Le introduzioni di Christian Guellerin, Michele Capuani e Aldo Colonetti riconducono a un unico filo conduttore: la disciplina e la pratica del design riescono a dare un contributo innovativo a un mondo di prodotti e servizi che, a causa della congiuntura economica e sociale, sta cambiando ancor più velocemente del solito. Il design, e le sue istituzioni, come aggregatori e acceleratori di competenze differenti, strumento di crescita sostenibile per un mondo sfinito dalla pura logica del profitto. Inaugurated by Ottagono and Cumulus in 2011, the annual tour of the new generation of designers is now in its second edition. This partnership with the international association for training and research in design Cumulus currently counts 189 member universities and colleges in 46 different nations has made it possible to single out a variety of experiences offering a realistic portrait of today s approach to design. The introductions by Christian Guellerin, Michele Capuani and Aldo Colonetti all lead back to the same roots: how design as a discipline and practice can make an innovative contribution to a whole realm of products and services that, due to the marked economic and social context, is changing more rapidly than is customary. Design and its institutions as hubs and accelerators for different proficiencies and as a tool for sustainable growth to aid a world drained by the pure logic of profit. www.cumulusassociation.org CENTRAL SAINT MARTINS COLLEGE OF ART AND DESIGN LONDON, UK ELISAVA ESCOLA SUPERIOR DE DISSENY I ENGINYERIA DE BARCELONA, SPAIN ESAG PENNINGHEN - ECOLE SUPÉRIEURE DE DESIGN, D ART GRAPHIQUE ET D ARCHITECTURE INTÉRIEURE, PARIS, FRANCE HONG KONG DESIGN INSTITUTE (HKDI) CHINA KUNST- OG DESIGNHØGSKOLEN I BERGEN (KHIB) NORWAY L ÉCOLE DE DESIGN NANTES ATLANTIQUE FRANCE LUND UNIVERSITY SCHOOL OF INDUSTRIAL DESIGN SWEDEN TECHNOLOGICAL EDUCATIONAL INSTITUTE (TEI) OF ATHENS, GREECE 32 Ottagono Luglio-Agosto July-August 2012 Luglio-Agosto July-August 2012 Ottagono 33

SCUOLE DI DESIGN: DALLA CREATIVITÀ A UNA NUOVA IMPRENDITORIALITÀ, PIÙ SOCIALE E PIÙ SOSTENIBILE Christian Guellerin* Considerando l attuale contesto socio-economico turbolento, il numero di opportunità che si offrono alle scuole di design, a cui spetta la preparazione dei professionisti di domani, non è solo significativo ma anche indicativo delle sfide di innovazione che le imprese di oggi e la società in generale si trovano ad affrontare. Gli ultimi dieci anni hanno portato molti cambiamenti negli istituti di design, divenuti punto di riferimento in tanti paesi. Nonostante ciò, il loro processo di evoluzione non è concluso, poiché sta gettando le fondamenta per creare centri d innovazione importanti sul fronte economico e per la società in generale. La possibilità di lavorare trasversalmente con le aziende e le altre discipline accademiche traccia un nuovo modello di responsabilità. L immaginazione può fare cose straordinarie ed è indispensabile nel brainstorming; tuttavia, il suo valore è ottimizzato quando viene trasformata in scenari fattibili, in prodotti e servizi fruibili. Se, da una parte, l oggetto creato può e deve giustificare la soggettività del suo creatore, dall altra, il compito dell innovazione è assicurare che i progetti siano realizzabili. Di fronte a questa esigenza, le scuole di design assumono una nuova identità: quella di centri d innovazione fondati sull oggettività e la riproducibilità, necessari alle facoltà di ingegneria per strutturare in modo meno minaccioso scenari di utilizzo delle tecnologie. Anche le scuole di economia dovrebbero rivedere il loro approccio al design industriale, spesso trascurato a favore del marketing della distribuzione o a vantaggio di ricerche di mercato non in sintonia con le attuali esigenze. Gli istituti più rinomati hanno già creato i loro laboratori di sperimentazione e le loro fabbriche di design. Appropriati ecosistemi di ricerca, formazione e corporate stanno già strutturando master in design in grado di promuovere istruzione ibrida, dual degree e multiculturalismo. L epoca della imprenditorialità è dunque in corso. Più si rivelerà fattibile un progetto, più saranno invogliati gli studenti a svilupparlo senza permettere ad altri di farlo al loro posto. Sarà introdotto un nuovo criterio di qualità per individuare le migliori sedi creative: la percentuale di studenti che riuscirà ad avviare la propria attività in base ai prodotti progettati durante gli studi sarà un indice determinante. Maggiore sarà l uso dell innovazione, più forte dovrà essere la determinazione dei giovani a fare il grande passo verso il lavoro autonomo con l obiettivo, per chi ne ha la capacità e lo desidera, di creare una nuova azienda. In un era in cui le scuole di economia fanno fatica ad affrontare la crisi e le facoltà di ingegneria devono difendere il progresso, le scuole di design sono forse già prossime a diventare luoghi di ricerca necessari alle imprese per ragionare con un atteggiamento più oggettivo, guardando le cose da un altro punto di vista. Questo tema economico, sociale e sostenibile necessita ancora del dovuto impegno, anche da parte delle istituzioni pubbliche. DESIGN SCHOOLS: FROM CREATION TO A NEW, MORE SUSTAINABLE, MORE SOCIAL ENTREPRENEURSHIP Given the turbulent socio-economic climate, the number of opportunities awaiting design schools involving the training of students who will occupy tomorrow s top managerial roles is not only impressive, but also commensurate with the innovation challenges facing businesses and society on the whole. The past decade has already seen design schools undergo many changes, taking them to be the focal hub in several countries. This said, their evolution is not over: they will lay the groundwork for centers of innovation aimed at serving the financial front and, more generally, society. The chance to work transversally with companies and other academic disciplines triggers a new type of responsibility. Imagination works wonders, and is indispensable in brainstorming. Nevertheless, its value is best optimized when transformed into viable scenarios, commercialized products and services. If, on the one hand, creation can and must justify the subjectivity of its creator, then, on the other hand, innovation s job is to ensure that projects are viable. Faced with this requirement, design schools will ultimately take on a new identity: a center of innovation revealing an objective and reproducible nature. They will become centers of experimentation needed by engineering schools to set out technology usage scenarios in a less threatening way. Business schools too will seize the opportunity to revisit an approach to product design which has often been neglected in favor of distribution marketing or marketing research that is neither in tune or in sync with current business needs. The most prominent schools have already created their experimentation laboratories and their design factories. Befitting research-training-corporate ecosystems are already in the midst of establishing Master of Design programs that foster hybrid learning, dual degrees and multiculturalism. Thus, the era of entrepreneurship is in motion. The more viable projects are, the more tempted students will be to develop them; and they will not give others the chance to do so in their place. A new quality criterion will be implemented for the most efficient creation venues. The percentage of students who start their own business based on products they devised during their studies will be decisive. The more remarkable the innovation approaches are, the more convincing students will have to be, by taking the plunge into the world of self-employment. The task to achieve is that of starting up a company for those students who have the ability and desire to do it. At a time when faculties of management and economics are struggling to get a grip on the crisis, when engineering schools must defend progress, design schools could well be on their way to becoming centers of research needed by companies to help them to think with a more objective approach and to look through the lens from another angle. A major social, sustainable and economic issue is waiting to be addressed here, and it is significantly in need of attention from the public authorities. *Presidente di/president of Cumulus, International Association of Universities and Colleges of Design, Art and Media 34 Ottagono Luglio-Agosto July-August 2012 Luglio-Agosto July-August 2012 Ottagono 35

TESTATINA LUND UNIVERSITY SCHOOL OF INDUSTRIAL DESIGN CARL HAGERLING Organizzata all interno della facoltà di Ingegneria LTH della Lund University, la scuola si occupa della formazione nell ambito dell industrial design incoraggiando la ricerca, l approccio multidisciplinare e l interazione professionale. Con un profilo internazionale, il percorso formativo si sviluppa dal primo ciclo superiore al PhD con due programmi BA e MA dedicati esclusivamente all industrial design. Nel master si può approfondire una delle tematiche: Living & Behaviour, Form & Technology o Man & Nature. La possibilità di svolgere tirocini e studi all estero permette di acquisire, oltre alla conoscenze, anche competenze pratiche. Structured as part of the LTH faculty of engineering at Lund University, the school focuses on industrial design education and training, encouraging research, a multi-disciplinary approach and professional interaction. The study prospectus features an international slant, including BA and MA courses specifically in industrial design, through to PhD level. The master degree options enable students to explore the themes Living & Behaviour, Form & Technology or Man & Nature. The opportunities for internships and study abroad mean students can acquire not only knowledge but also practical experience. www.industrialdesign.lth.se Collezione Titanic, presentata alla fiera Formex 2012 di Stoccolma. I 13 oggetti sono un tributo al transatlantico affondato cento anni fa e si ispirano al film di James Cameron. A destra, Ps pendel è frutto di un workshop tenuto da Ikea, durante il corso di studi. Il designer aveva frainteso il brief, che richiedeva il disegno di una seduta, e presentato altri progetti. Una lunga selezione e poi Ikea decide di produrre l orologio da terra, unione di funzionalità e tradizione. The Titanic collection, presented at the Formex 2012 fair in Stockholm. The 13 items pay homage to the transatlantic steamer that sank a century ago and are inspired by the James Cameron s film. Right, PS Pendel is the fruit of an Ikea workshop held during his study course. The designer misinterpreted the brief which asked for a seat and developed other ideas. After a selection period, Ikea decided to manufacture the floor clock, which pairs practicality with tradition. NATO A/BORN IN: GÖTEBORG (S) NEL/IN: 1980 CORSO/COURSE: MA PROGRAMME INDUSTRIAL DESIGN (2002-2007) Durante il programma di industrial design alla Lund University ha svolto un tirocinio presso lo studio di Tom Dixon (2006). Ancora studente, ha prestato collaborazioni professionali per Sony Ericsson e l agenzia di consulenza Epsilon. Al termine del percorso formativo, il primo impiego è presso Hareide Design (2007-2009), con sede a Göteborg, importante centro per lo sviluppo del design dei trasporti. In quegli anni realizza lavori per la compagnia ferroviaria svedese SJ e per Volvo Trucks. Dal 2007, anno di apertura del suo studio Hagerling Form, progetta nell ambito della grafica e dell industrial design. During his degree in industrial design at Lund University he completed an internship at the Tom Dixon studio (2006). He contributed on professional projects for Sony Ericsson and the consultancy agency Epsilon while still a student. Upon obtaining his degree he went to work at Hareide Design (2007-2009), based in Göteborg, an important hub for transport design development. During that period he supplied designs to the Swedish rail company SJ and to Volvo Trucks. Since 2007, when he opened his own studio, he has been working on projects in the graphics and industrial design fields. Nel tuo paese, come avviene la pratica professionale del design? Il migliore strumento per arrivare al lavoro è preparare un buon portfolio, i titoli di studio sono meno influenti. È fondamentale trovare un produttore affidabile se si vuole fare il freelance. Quale è stato il tuo primo lavoro professionale? Progettavo articoli per la casa, ancora durante il periodo formativo. Qual è la relazione tra lo studio e la pratica professionale? Quali problemi e quali benefici hai avuto nel passaggio dalla scuola al lavoro? Le tempistiche sono diverse. I progetti possono durare persino sei mesi a scuola mentre in ambito lavorativo i ritmi sono molto più serrati. Da dipendente l azienda si aspetta che tu sia sempre pieno di idee e creatività, mentre come studente puoi concederti un giorno poco producente. Nel tuo lavoro, quale è il peso tra creatività e management, genialità e buona gestione? Fino a quando ho svolto attività subordinata l 80% del mio tempo era dedicato alla creatività e l altro 20% a meeting e riunioni. Ora che sono libero professionista, la divisione è circa 50-50. Solo gestire le email richiede molto tempo. Il mio sogno è dedicarmi 100% alla fase creativa In questa pagina, Space è la prima collezione completa disegnata da Carl Hagerling che trae ispirazione dai viaggi nello spazio compiuti dalla Nasa negli anni 60. I prototipi sono stati presentati a Stockholm Furniture Fair nel 2010. La lampada a sospensione LGTM-X01 è prodotta da Dark e ha valso al designer il Good Design Award. This page: Space was the first complete collection designed by Carl Hagerling and drew on 1960s NASA space travel for its inspiration. The prototypes were presented at the Stockholm Furniture Fair in 2010. The LGTM-X01 pendant light is made by Dark and brought the designer a Good Design Award. e al progetto. Senti di poter parlare un linguaggio globale o ritieni piuttosto di essere espressione di una cultura locale? Mi auguro che il mio linguaggio formale sia globale. Esploro sempre le geometrie semplici, come il cerchio, il cubo, il triangolo; queste stanno alla base di tutte le forme, in tutto il mondo. Quale pensi sarà il ruolo del design nel prossimo futuro? Consumiamo troppo. I designer dovranno offrire prodotti durevoli e all avanguardia, realizzati con materiali di qualità e che impieghino risorse locali; dovrebbero insistere su queste caratteristiche durante lo sviluppo del prodotto. Nel tuo lavoro professionale, hai avuto modo di sperimentare nuove tecnologie e materiali? Sì, ma non capita con la regolarità che vorrei. Spesso le aziende propongono i materiali di cui hanno competenze produttive. How do you become a professional designer in your country? The best bridge to a job is a strong portfolio qualifications are less important. If you want to be 36 Ottagono Luglio-Agosto July-August 2012 Luglio-Agosto July-August 2012 Ottagono 37

SJ Bistro, vagone ristorante per la compagnia ferroviaria SJ disegnato da Hagerling durante l impiego presso Hareide Design. Il progetto, che ha richiesto un anno di lavoro, doveva rispondere a requisiti di alta funzionalità, come materiali ignifughi e lunga durabilità, e proporre un design attraente per soddisfare un ampio target di persone. SJ Bistro, buffet car for the SJ rail company, designed by Hagerling while working at Hareide Design. The project, which took a year to complete, had to meet high performance requisites, such as flameretardant and hard-wearing materials, and features attractive aesthetics to satisfy a broad user range. ELISAVA ESCOLA SUPERIOR DE DISSENY I ENGINYERIA DE BARCELONA Fondata nel 1961, Elisava conta attualmente più di 2.200 studenti e 870 tra docenti e collaboratori, in un edificio di 11.000 m 2. L offerta formativa comprende 45 diplomi di laurea e 22 master, suddivisi in 5 aree: grafica e comunicazione, design di prodotto, moda, architettura e design d interni, strategia e ideazione. L istituto è affiliato con l Universitat Pompeu Fabra di Barcellona con cui ha attivato un programma che permette di conseguire in 17 trimestri due lauree contemporaneamente. Elisava vanta accordi di scambio, cooperazione e ricerca con più di 60 centri accademici in Europa, Stati Uniti e Sud America. Established in 1961, ELISAVA currently counts over 2,200 students plus 870 lecturers and assistants, on premises covering 11,000 m 2. The study prospectus includes 45 degree courses and 22 master courses, subdivided into 5 fields: graphics and communication; product design; fashion; architecture and interior design; strategy and thought. The college is affiliated with the Universitat Pompeu Fabra of Barcelona and together they have started a programme enabling students to achieve two simultaneous degrees over 17 terms. ELISAVA also has exchange, collaboration and research agreements with over 60 academic institutes in Europe, the United States and South America. www.elisava.net ALEIX INGLES ELIAS NATO A/BORN IN: BARCELONA (E) NEL/IN: 1981 CORSO/COURSE: BA INDUSTRIAL DESIGN ENGINEERING (1999-2002) Dopo alcune collaborazioni in ambito ingegneristico e un tirocinio presso lo studio GP designparterns, rivolto al design di prodotto, ha lavorato dal 2006 al 2008 per Decathlon Design come progettista di biciclette e accessori sportivi. Da ottobre 2008 è senior industrial designer alla Sony Design per la quale organizza anche workshop, parallelamente alla sua attività di progettista e ricercatore./after collaborating on several engineering projects and completing an internship at GP designpartners (specialized in product design), he worked for Decathlon Design, from 2006 to 2008, creating bicycles and sports accessories. Since October 2008 he has been a senior industrial designer at Sony Design. Besides researching and designing, he also organizes workshops for the company. Quale è stato il tuo primo lavoro professionale? Uno stage presso lo studio GP designpartners. Collaboravamo con clienti internazionali per progettare vari prodotti, dall elettronica all arredo. Quale è il peso tra creatività e management, genialità e buona gestione? Ora lavoro alla Sony Design, dove elaboro e sviluppo idee fino alla fase produttiva. Ciò significa che, insieme ai direttori creativi, controllo tutta la filiera del progetto, oltre a dedicare tempo alla conoscenza del mercato per capire gli utenti, i comportamenti e i costi. Poiché lavoriamo con due anni di anticipo, capire le tendenze è fondamentale. La fase successiva è analizzare tutte le idee per scegliere le migliori; seguono lo sviluppo dettagliato e l elaborazione con gli ingegneri, per garantire che le proposte siano rea freelancer, a good manufacturer is essential. What was your first professional job? It was designing houseware while still at college. What s the relationship between study and professional practice? What benefits or obstacles did you meet during the transition between college and work? Timescales are different. Projects last six months at college buts things are faster in the industry. You re expected to always be creative and have great ideas when employed, while you can have an off day in school. How do you divide your work time between creativity and management? When I was an employee, about 80% went on being creative and the rest was meetings etc. Now I m self-employed, it s about 50-50. A lot of time goes just on emails. 100% creativity is my dream. Do you speak a global design language or is your work the expression of local culture? I hope I speak a global language in form. I always work with simple geometrics like circles cubes and triangles the basis to all shapes, the world over. What role do you think design will play in the near future? We consume too much. Designers should offer long-lasting state-of-the-art quality design using fine materials and local resources. Designers should push for this during product development. Has your work allowed you to explore new materials and technology? Not as much as I d like. Very often companies already have the materials they re used to working with. RIPRODUZIONE RISERVATA Concept per cellulare, 2007. Progettato come risposta femminile ai cellulari per professionisti presenti sul mercato in quel periodo, prevalentemente rivolti a un target maschile, il portatile di Aleix Ingles ha profili smussati, corpo in alluminio anodizzato e rivestimento soft touch sul retro. Concept for cell phone, 2007. Designed as the feminine answer to the business mobiles dominating the market during the period. Targeting female consumers, Aleix Ingles phone has rounded contours, an anodized aluminium body and a soft-touch finish on the back. Logotipo per una azienda di fotocamere sportive, che gioca con la forma circolare della lente e il concetto di sport attraverso il movimento. A destra, autocarro Volvo FMX. In team con altre persone di Hareide design, Hagerling ha ridisegnato la parte frontale del modello con forme più aggressive ed efficaci. Logo for a sports camera company. This plays on the circular shape of the lens and the idea of movement in sport. Right: the Volvo FMX truck. As part of the Hareide Design team, Hagerling reworked the front of this model to introduce more striking and effective forms. Impianto HiFi CMT-G2NiP, Sony, 2011. Dotato di tecnologia AirPlay e internet radio, il sistema è stato concepito facilitando l utilizzo con pulsanti e comandi ben visibili. I materiali sono stati scelti per durare nel tempo: alluminio spazzolato, kevlar e finitura laccata lucida di rivestimento alle casse audio. CMT-G2NiP Hifi, Sony, 2011. Equipped with AirPlay technology and internet radio, this stereo has been conceived for straightforward use, with easy-to-see buttons and controls. The materials have been chosen for their durability: brushed aluminium, Kevlar and glossy lacquer for the speakers. 38 Ottagono Luglio-Agosto July-August 2012 Luglio-Agosto July-August 2012 Ottagono 39

Frigorifero LG, progetto per Tangerine, 2008. Il refrigeratore, contraddistinto da layout efficiente e flessibilità interna, è stato disegnato partendo da un ampia ricerca etnografica condotta da Aleix Ingles in collaborazione con i progettisti dello studio londinese Tangerine. LG fridge, designed for Tangerine, 2008. Featuring an efficient layout and internal flexibility, this fridge was developed from extensive ethnographic research, carried out by Aleix Ingles in conjunction with designers at the London studio Tangerine. What was your first professional job? It was an internship at GP designpartners. We worked for multinational clients, designing products from electronics to furniture. How do you divide your work time between creativity and management? I now work at Sony Design, where I design and develop ideas from inception to manufacturing. This means the creative directors and I control the entire design process. I spend some time getting to know the market, to understand users, behaviour and costs. As we usually work two years ahead, understanding trends is fundamental. I then explore and discuss all the ideas at length, to extract the best ones, and start detailed development. An extensive development phase involving engineers follows, to ensure ideas are implemented correctly. This means a lot of project management and negotiation is tough yet necessary; good human relations skills improve results. Has your work allowed you to explore new materials and technology? I have worked on strategic projects where new materials and processes are core. Although I m always curious to explore materials and finishes, the industry is conservative in adopting these for mass production. Many new processes that could change manufacturing already exist and the recent appearance of 3D print is exciting. Scalability is still an issue, but I m sure this digital manufacturing revolution will be accomplished within ten years. I m interested in synthetic biology, particularly smart and organic materials that can sense human interaction and can regenerate. RIPRODUZIONE RISERVATA alizzate correttamente. Questo richiede capacità di gestione ma anche di dialogo, sapersi relazionare con le persone migliora i risultati. Nel tuo ambito professionale, hai avuto modo di sperimentare nuovi materiali e tecnologie? Ho collaborato a progetti strategici basati su nuovi materiali e tecniche di produzione che hanno stimolato la mia curiosità, ma l industria è piuttosto restia ad adottarli per la produzione in serie. Esistono già molti processi nuovi tra cui la recente tecnologia a stampaggio 3D. La scalabilità è ancora una questione da risolvere, ma sono sicuro che in una decina d anni questa tecnologia digitale rivoluzionaria verrà ultimata e diffusa. Un altro ambito interessante è quello della biologia sintetica, con particolare riguardo ai materiali intelligenti e organici, in grado di interagire con il corpo umano e di rigenerarsi. CMT-V10iP, Sony, 2012. Ispirato alla forma di una foglia, il dock per cd e ipod è dotato di fluido magnetico negli altoparlanti, lettore cd alloggiato nel frontale ad apertura scorrevole. Sotto, internet radio, Sony, 2009. L apparecchio, progettato per l uso in cucina, ha una forma rastremata che permette di collocarlo con il display verso l alto o in posizione frontale. I cavi sono integrati in un vano posteriore rivestito in gomma siliconica. Il dispositivo è stato brevettato. CMT-V10iP, Sony, 2012. Inspired by the shape of a leaf, the CD and ipod dock has magnetic fluid in the loudspeakers and a CD player with sliding cover fitted on the front panel. Below: internet radio, Sony, 2009. Designed for use in the kitchen, this device is tapered in form, meaning it may be positioned with the display pointing up or forwards. The wiring is concealed in a compartment to the rear, covered in silicone rubber. The unit has been patented. Lucchetto per bicicletta, ideato da Aleix Ingles per il marchio Btwin, distribuito da Decathlon dal 2007. Il prodotto fa parte di un set che ha rappresentato la prima serie Decathlon Creation: la forma irregolare è stata pensata per facilitare l utilizzo. Sotto, concept per bici elettrica pieghevole, 2007. La due ruote prevede una scocca in magnesio, motore alloggiato sopra la pedivella, cinghia di trasmissione in carbonio. Bike lock, designed by Aleix Ingles for the brand Btwin, distributed by Decathlon since 2007. The product is part of a set that stands as the first Decathlon Creation series: an asymmetrical shape has been opted for to make it easier to use. Below: concept for a fold-up electric bicycle, 2007. This two-wheeler features a magnesium frame, the motor housed above the crank arm, and a carbon drive belt. 9600 Digital Pocket Memo, Philips, 2005. Disegnato da Aleix Ingles durante il tirocinio nello studio GP designpartners, il registratore è stato realizzato per un uso professionale. Medici e avvocati sono stati intervistati dal team di progettisti cercando di mettere a fuoco le esigenze rispetto a questo genere di dispositivi: funzionalità, uso intuitivo dei pulsanti e dell interfaccia, impugnatura ergonomica. 9600 Digital Pocket Memo, Philips, 2005. Designed by Aleix Ingles during his training period at GP designpartners, this recorder was created for professional use. Doctors and lawyers were interviewed by the designers to better understand their needs in using this type of device: practicality, intuitive button and interface use, and an ergonomic grip. 40 Ottagono Luglio-Agosto July-August 2012 Luglio-Agosto July-August 2012 Ottagono 41

COMPEIXALAIGUA DESIGNSTUDIO RUTH PEREZ ALONSO NATA A/BORN IN: BARCELONA (E) NEL/IN: 1977 XAVIER FLORES MONCUNILL NATO A/BORN IN: BARCELONA (E) NEL/IN: 1975 SCUOLA/SCHOOL: ELISAVA ESCOLA SUPERIOR DE DISSENY I ENGINYERIA DE BARCELONA (E) CORSO/COURSE: INDUSTRIAL DESIGN (1998-2002) Con numerose collaborazioni alle spalle, tra cui Heatherwick Studio, Emiliana Design Studio, Bopbaa, DaifukuDesigns e b2, i due progettisti hanno deciso nel 2007 di fondare insieme lo studio Compeixalaigua. Obiettivo: sviluppare la propria visione progettuale, basata sulla creazione di oggetti in grado di interagire, cambiare e crescere con chi li utilizza. After working with various design offices, including Heatherwick Studio, Emiliana Design Studio, Bopbaa, DaifukuDesigns and b2, in 2007 the two designers decided to set up their own studio, Compeixalaigua. The goal: to develop their own vision of design, based on the creation of objects capable of interacting, changing or growing with the user. Steam Roaster, design Compeixalaigua, Lékué, 2010. Vincitore del premio Delta 11 d Or, l utensile in silicone a forma di ciotola si chiude inserendo la linguetta nella fessura laterale e può essere utilizzato per pesare gli ingredienti, portare i cibi in tavola, ma soprattutto per la cottura in forno. Steam Roaster, designed by Compeixalaigua, Lékué, 2010. Winner of the Delta 11 d Or award, this dish-shaped silicone utensil closes up by inserting the flap in the slot on the side. It can be used for weighing ingredients, serving food at the table, but above all for oven baking. Ci siamo conosciuti a Elisava e, dopo la laurea, abbiamo lavorato in diversi studi. Poi ci siamo rivisti collaborando a un progetto per uno spazio temporaneo, un esperienza che ci ha convinti ad aprire il nostro studio. Rifocalizzarsi sul design industriale ha richiesto uno sforzo e il percorso è stato difficile, ma ci sta dando molte soddisfazioni. La prima opportunità professionale è arrivata tramite Elisava: Lékué ha contattato l università in cerca di un progettista esterno e così abbiamo iniziato alcune piccole collaborazioni. Il salto dalla scuola al lavoro è grande, molte cose si imparano solo vivendole, ma la vera soddisfazione sta nel vedere il proprio progetto sul mercato e nel riuscire a risolvere i problemi quotidiani attraverso i propri sforzi. Ci hanno detto che i nostri prodotti hanno un tono ironico e un aria mediterranea, ma poiché oggi tutto il mondo è in connessione ci offre un contesto generale da cui trarre ampiamente ispirazione. Quindi è probabile che il nostro stile sia abbastanza globale, oltre ad avere una specifica identità: ad esempio, il contenitore Steam Roaster, progettato per Lékué, ha più successo in Giappone che in Spagna. Il design ti permette di passare da una tipologia di prodotto all altra, offrendo continue opportunità di indagare nuovi materiali e processi. Questo aspetto camaleontico è un fattore chiave per noi designer: oltre a cercare di rispondere alle esigenze delle persone vere, crediamo che il design non sia un extra, anzi, che si possa applicare a qualunque oggetto, riducendo anche i costi. In ogni caso non bisogna mai perdere di vista due aspetti fondamentali, l utente e una concreta sincerità nel progettare: a chi, come e perché serve un prodotto. We were both at ELISAVA and worked at several different studios after graduation. We then met again, designing together on a temporary space project. This led us to set up our own studio, and it took a certain effort to refocus on product design. It s been tough, but it is very satisfying to have made it. Our first opportunity came from ELISAVA: Lékué contacted the school looking for an external designer, so we started working on brief collaborations. The jump from study to profession is a big one many things can only be learnt from hands-on experience. True satisfaction comes from having a product on the market and solving reallife problems through your own personal effort. We ve been told that our products have an ironic twist, a Me- Packaging in cartone per adesivi in vinile, Unwhite, 2010. Il contenitore è stato fatto a mano come richiamo alla procedura manuale di applicazione degli sticker, chiuso da una cucitura rimovibile. Sotto, + (Plus), custodia per ipad in 2 colori, con strisce portaoggetti sul retro. Cardboard packaging for vinyl stickers, designed for Unwhite, 2010. The packet is handmade, picking up on the manual process of their application, and closed up with removable stitching. Below: + (Plus), an ipad case in 2 colours, featuring strips on the underside for securing small objects. El Bocí Perfecte, 2009. Il progetto di food design, sviluppato dai designer durante il workshop Papila in collaborazione con Chocovic e Ramon Morató, propone cioccolatini a strati componibili. L obiettivo è personalizzare ogni dolce secondo il proprio gusto. El Bocí Perfecte, 2009. This food design project developed by the designers during the Papila workshop, in conjunction with Chocovic and Ramon Morató, features chocolates made of modular layers. The idea is for people to personalize their own sweet treats to suit their tastes. 2,5D Chair, Unwhite, 2009. Per rispondere alla richiesta da parte di Unwhite di un nuovo sticker funzionale in vinile, il duo creativo ne ha disegnata una serie a forma di schienale che permette di proteggere le pareti e di trasformare una panca, uno sgabello o qualsiasi altro piano d appoggio in una sedia. 2,5D Chair, Unwhite, 2009. In response to the manufacturer s request for a new functional vinyl sticker, the creative duo designed a series of chair-back shapes meaning that not only is a bench, stool or any other flat surface transformed into a seat, but that the wall is also protected. diterranean slant. Nonetheless, the world is so connected these days that we see the general context as a worldwide source. Thus, our style is probably quite global, with its own specific identity: for instance, the Steam Roaster is more popular in Japan than Spain. The great thing about product design is you shift from one field to another, so opportunities to explore new materials or processes are always there. This chameleon-like trait is probably a key factor for us as product designers: as well as striving to cater to real people, we believe design is not an extra, it can be applied to any product, and it can even help reduce costs. However, user and material honesty (who it is for, why and how) are always fundamental. RIPRODUZIONE RISERVATA 42 Ottagono Luglio-Agosto July-August 2012 Luglio-Agosto July-August 2012 Ottagono 43