Druckluft- Schlauchtrommel

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Druckluft- Schlauchtrommel"

Transcript

1 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Druckluft- Schlauchtrommel Tambour de tuyau pneumatique Avvolgitubo aria compressa Deutsch...02 Français Italiano...30 Originalbetriebsanleitung Mode d emploi d origine I Manuale originale

2 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt. Ihr Hofer-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Hofer-Serviceportal unter Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.

3 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung...4 Allgemeines...5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren...5 Zeichenerklärung...5 Sicherheit...6 Bestimmungsgemäße Verwendung...6 Restrisiken...6 Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge...7 Vor Verwendung...8 Produkt und Lieferumfang prüfen...8 Montageort finden...9 Schlauchtrommel montieren...9 Schlauchtrommel an eine Druckluftquelle anschließen...10 Schlauchtrommel an ein Druckluftwerkzeug anschließen...10 Schlauchtrommel verwenden...11 Schlauch abrollen...11 Schlauch aufrollen...11 Schlauchstopper einstellen...12 Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport...12 Wartung...12 Reinigung...13 Lagerung...13 Transport...13 Technische Daten...14 Entsorgung...14 Verpackung entsorgen...14 Schlauchtrommel entsorgen...14 CE-Konformitätserklärung

4 Lieferumfang / Teilebezeichnung 1. Schlauchtrommelgehäuse 2. Schwenkbarer Befestigungsbügel 3. Anschlussschlauch für Druckluftquelle 4. Arbeitsschlauch für Druckluftwerkzeug 5. Schlauchstopper x Anker (Befestigungsmaterial für Wand- oder Deckenmontage) 7. Stecknippel 8. Schnellkupplung

5 Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Beschädigungen des Produktes führen. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Referenz an einem sicheren Ort auf. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! VORSICHT! HINWEIS! Bezeichnet eine Gefährdung, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Bezeichnet eine Gefährdung, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol weist auf nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zur Verwendung hin. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 5

6 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Schlauchtrommel ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Doit-yourself-Bereich für folgende Zwecke geeignet: zur Energieversorgung von Druckluftwerkzeugen und -anwendungen, ausschließlich zum Transport von Druckluft. Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Verletzungen, Verluste oder Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße oder falsche Verwendung entstanden sind. Mögliche Beispiele für nicht bestimmungsgemäße oder falsche Verwendung sind: Verwendung der Schlauchtrommel für andere Zwecke als für die sie bestimmt ist; Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen sowie der Montage-, Betriebs-, Wartungs- und Reinigungsanweisungen, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind; Nichtbeachtung etwaiger für die Verwendung der Schlauchtrommel spezifischer und/oder allgemein geltender Unfallverhütungs-, arbeitsmedizinischer oder sicherheitstechnischer Vorschriften; Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht für die Schlauchtrommel bestimmt sind; Veränderungen an der Schlauchtrommel; Reparatur der Schlauchtrommel durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft; Gewerbliche, handwerkliche oder industrielle Nutzung der Schlauchtrommel; Bedienung oder Wartung der Schlauchtrommel durch Personen, die mit dem Umgang mit der Schlauchtrommel nicht vertraut sind und/oder die damit verbundenen Gefahren nicht verstehen. Restrisiken Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können nicht offensichtliche Restrisiken nicht völlig ausgeschlossen werden. Bedingt durch die Art des Gerätes können folgende Gefährdungen auftreten: Gefahr durch umherschlagende Druckluftschläuche Stolpergefahr durch umherliegende Druckluftschläuche 6

7 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge WARNUNG! Montieren Sie die Schlauchtrommel, bevor Sie sie benutzen. Dadurch wird das Verletzungsrisiko minimiert. Verwenden Sie die Schlauchtrommel ausschließlich mit Druckluft. Mit Flüssigkeiten darf die Schlauchtrommel nicht verwendet werden. Lassen Sie den Schlauch niemals unkontrolliert aufrollen. Die Schlauchtrommel ist mit einem durch eine Spannfeder betriebenen Aufrollmechanismus ausgestattet. Ein aufrollender Schlauch kann bei unsachgemäßer Handhabung Verletzungen verursachen. Sollte der Aufrollmechanismus beschädigt sein, ist die Schlauchtrommel unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und durch eine Fachwerkstatt reparieren zu lassen. Öffnen Sie niemals selbst das Kunststoffgehäuse der Schlauchtrommel. Benutzen Sie nur Zubehör in einwandfreiem Zustand, das für den Gebrauch mit der Schlauchtrommel bestimmt ist. Überschreiten Sie niemals den maximalen Arbeitsdruck der Schlauchtrommel oder des Druckluftwerkzeugs, das Sie damit betreiben. Schließen Sie die Schlauchtrommel nur an Leitungen an, bei denen sichergestellt ist, dass ein Überschreiten des maximal zulässigen Druckes um mehr als 10 % verhindert ist, z. B. durch ein in der Druckluftleitung eingebautes Druckregelventil (Druckminderer) mit nachgeschaltetem oder eingebautem Druckbegrenzungsventil. Halten Sie den Druckluftschlauch von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. Prüfen Sie immer den Schlauch, bevor Sie die Schlauchtrommel benutzen. Betreiben Sie die Schlauchtrommel nur mit einem Kompressor. Der Betrieb mit Pressluftflaschen ist nicht erlaubt. Der Betrieb von Druckluftwerkzeugen mit brennbaren Gasen ist verboten. Es besteht Explosionsgefahr! Die Schlauchtrommel darf nicht zweckentfremdet werden. Halten Sie die Schlauchtrommel von Kindern fern. Richten Sie die Schlauchtrommel bzw. deren Schläuche niemals gegen Menschen oder Tiere. 7

8 Vor Verwendung Verwenden Sie bei Reparaturen nur Originalersatzteile. Nicht originale Ersatzteile können gefährliche Beschädigungen verursachen. Trennen Sie die Schlauchtrommel von der Druckluftversorgung bevor Sie Wartungs-, Einstell- und Reparaturarbeiten durchführen, wenn Sie Verbindungsstücke wechseln oder wenn die Schlauchtrommel nicht verwendet wird. Nehmen Sie keine Veränderungen an der Schlauchtrommel vor. Verwenden Sie die Schlauchtrommel nur, wenn sie sich in einem einwandfreien Zustand befindet. Lassen Sie sich im Zweifelsfall der Benutzung erst von einem Fachmann beraten. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifizierten Personen durchführen. Tragen Sie die Schlauchtrommel nicht an den Schläuchen. Halten Sie den Schlauch fest im Griff, wenn Sie ihn von der Druckluftquelle oder ein Druckluftwerkzeug von der Schlauchtrommel trennen. Umherschlagende Druckluftschläuche stellen ein Verletzungsrisiko dar. Service: Lassen Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Druckluftwerkzeuges erhalten bleibt. Vor Verwendung Produkt und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel "Lieferumfang / Teilebezeichnung"). 3. Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder das Zubehör Schäden aufweisen. 4. Bei Schäden oder fehlenden Teilen benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Servicestelle an den Hersteller. 8

9 Vor Verwendung Montageort finden Montieren Sie die Schlauchtrommel an einer geeigneten Decke oder Wand, der montagefreie Gebrauch der Schlauchtrommel ist nicht zulässig. Wählen Sie den Montageort so, dass die Schlauchtrommel kein Hindernis darstellt. Wenn Sie die Schlauchtrommel an eine Decke schrauben, sollte die Montagehöhe mindestens 2,5 Meter betragen. Für die Montage benötigen Sie eine Bohrmaschine, einen geeigneten Bohrer, sowie einen Schraubenschlüssel. Schlauchtrommel montieren WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass sich keine verborgenen Leitungen oder Rohre am Montageort befinden. Benutzen Sie z. B. einen Detektor zum Aufspüren von Leitungen und Rohren oder nehmen fachmännische Hilfe in Anspruch. Beachten Sie die Sicherheitshinweise zu Ihrer Bohrmaschine. VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass das Trägermaterial am Montageort das Gewicht der Schlauchtrommel tragen kann. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Fachmann. Die im Lieferumfang enthaltenen Anker 6 sind für Mauerwerk geeignet. Zur Montage auf anderem Trägermaterial kann die Nutzung von anderem Befestigungsmaterial notwendig sein. Lassen Sie sich ggf. im Fachhandel beraten. Benutzen Sie den schwenkbaren Befestigungsbügel 2 als Schablone und markieren Sie die Position der Bohrungen auf dem Trägermaterial (Wand oder Decke) mit einem Stift. Bohren Sie die Löcher in das Trägermaterial. Befestigen Sie die Schlauchtrommel mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen Anker 6 oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial. 2 9

10 Vor Verwendung Schlauchtrommel an eine Druckluftquelle anschließen Wickeln Sie Dichtband (nicht im Lieferumfang enthalten) um das Gewinde des Anschlussschlauches für die Druckluftquelle 3. Schrauben Sie den Stecknippel 7 auf den Anschlussschlauch. Stecken Sie den Stecknippel in die Schnellkupplung an Ihrem Kompressor. 3 7 Schlauchtrommel an ein Druckluftwerkzeug anschließen VORSICHT! Beachten Sie immer den maximalen Arbeitsdruck der Schlauchtrommel und der jeweiligen Anwendung sowie die Kompatibilität der verwendeten Anschlussstücke. Das Gewinde des Arbeitsschlauches für das Druckluftwerkzeug 4 kann direkt in den Lufteinlass eines Druckluftwerkzeugs eingeschraubt werden. Alternativ dazu können Sie die Verbindung mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen Schnellkupplung 8 herstellen. Wickeln Sie in beiden Fällen Dichtband (nicht im Lieferumfang enthalten) um das Gewinde des Arbeitsschlauches

11 Schlauchtrommel verwenden Schlauchtrommel verwenden WARNUNG! Lassen Sie den Arbeitsschlauch niemals unkontrolliert zurückschnellen. Nehmen Sie einen Schlauchabroller mit beschädigtem Rücklaufmechanismus umgehend außer Betrieb und lassen Sie den Schaden durch einen Fachmann reparieren. Die Schlauchtrommel besitzt einen Arretierungs- und Rücklaufmechanismus, der ein leichtes Ausziehen bzw. Rückführen des Arbeitsschlauches ermöglicht. Diese Arretierung erzeugt beim Auf- und Abrollen ein knarrendes Geräusch. Dies ist kein Fehler. Sollte sich das Geräusch nach zahlreicher Anwendung und/oder bei Problemen mit dem Mechanismus verändern, nehmen Sie fachmännische Hilfe in Anspruch oder wenden Sie sich an den Kundendienst. Schlauch abrollen Ziehen Sie den Arbeitsschlauch für das Druckluftwerkzeug 4 behutsam auf die gewünschte Länge aus dem Schlauchtrommelgehäuse 1. Die Arretierung rastet ein, wenn Sie den Arbeitsschlauch nach einem Klickgeräusch loslassen. 1 4 Schlauch aufrollen Lösen Sie die Arretierung mit einem kurzen Zug am Arbeitsschlauch 4. Lassen Sie den Arbeitsschlauch kontrolliert zurück in das Gehäuse aufrollen. 4 11

12 Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Schlauchstopper einstellen Die Position des Schlauchstoppers 5 kann eingestellt werden und unterbricht das Aufrollen des Arbeitsschlauches auf der gewünschten Länge. Zum Verstellen des Schlauchstoppers benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher. Lösen Sie die Befestigungsschrauben A mit dem Kreuzschlitz-Schraubendreher. Schieben Sie den Schlauchstopper 5 entlang des Arbeitsschlauches 4 auf die gewünschte Position. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben wieder an. 4 5 A Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Wartung Es dürfen nur Arbeiten durchgeführt werden, die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Zum Schutz vor Verunreinigungen sollte die Schlauchtrommel nach jedem Gebrauch mit einer Folie abgedeckt werden. Sollte die Schlauchtrommel dennoch schmutzig geworden sein, beachten Sie bei der Reinigung die Hinweise im folgenden Abschnitt. Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw. Austauschteile des Herstellers, da sonst Gefahr für den Bediener besteht. Prüfen Sie die Schlauchtrommel und das Zubehör regelmäßig auf Beschädigungen. Falls Sie eine Beschädigung feststellen, müssen Sie diese durch eine Fachwerkstatt beheben lassen, um Gefährdungen zu vermeiden. 12

13 Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Reinigung HINWEIS! Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungsmittel- oder Lösungsmittel, diese könnten die Kunststoffteile der Schlauchtrommel angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere der Schlauchtrommel gelangt. Halten Sie das Gehäuse sowie den Schlauch so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie die Schlauchtrommel mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie sie mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Reinigen Sie den Arbeitsschlauch 4 möglichst bevor Sie Ihn in das Schlauchtrommelgehäuse 1 zurückführen. Reinigen Sie die Schlauchtrommel sowie die Schläuche regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Lagerung Reinigen Sie die Schlauchtrommel vor dem Lagern gründlich (siehe Abschnitt Reinigung ). Bewahren Sie die saubere Schlauchtrommel und das Zubehör möglichst in der Originalverpackung auf. Transport Sichern Sie die Schlauchtrommel gegen Verrutschen, wenn Sie sie in einem Fahrzeug transportieren. Verwenden Sie zum Transport möglichst die Originalverpackung. 13

14 Technische Daten Technische Daten Modell Maximaler Arbeitsdruck Länge Anschlussschlauch Länge Arbeitsschlauch Schlauchabmessungen Schlauchmaterial NA-A09 10 bar 3 Meter 10 Meter Ø 10 mm 6,5 mm Polyurethan Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Schlauchtrommel entsorgen Entsorgen Sie die Schlauchtrommel entsprechend der in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Sollte die Schlauchtrommel einmal nicht mehr benutzt werden können, geben Sie die Schlauchtrommel bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde/Ihres Stadtteils ab. Damit wird gewährleistet, dass sie fachgerecht verwertet wird und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. 14

15 CE-Konformitätserklärung CE-Konformitätserklärung 15

16 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d informations sur les produits, de pièces de rechange ou d accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l aide d un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d un smartphone, d un lecteur de codes QR installé ainsi que d une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous L exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 16

17 Table des matières Livraison / description des pièces...20 Généralités...21 Notice d'utilisation à lire et à conserver...21 Explication des symboles...21 Sécurité...22 Utilisation conforme à la finalité...22 Autres risques...22 Consignes générales de sécurité pour outils à air comprimé...23 Avant l utilisation Vérifiez le produit et la livraison...24 Trouver le lieu d installation...25 Installation du tambour...25 Raccordez le tambour à une source d air comprimé...26 Raccordement du tambour à un outil à air comprimé...26 Utilisation du tambour...27 Déroulement du tuyau...27 Enroulement du tuyau...27 Réglage du bloqueur de tuyau...28 Maintenance, nettoyage, stockage et transport...28 Entretien...28 Nettoyage...29 Stockage...29 Transport...29 Caractéristiques techniques...30 Élimination...30 Élimination de l'emballage...30 Elimination du tambour...30 Attestation de conformité CE

18 Livraison / description des pièces 1. Corps de tambour à tuyau 2. Etrier de fixation pivotable 3. Tuyau de raccordement pour la source d air comprimé 4. Tuyau de travail pour outil à air comprimé 5. Bloqueur de tuyau ancrages (matériel de fixation pour montage mural ou au plafond) 7. Raccord fileté 8. Couplage rapide

19 Généralités Généralités Notice d'utilisation à lire et à conserver Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes pour la sécurité, l'emploi et l entretien. Lisez soigneusement cette notice avant d utiliser le produit. Veillez en particulier aux consignes de sécurité et aux avertissements. Le non-respect des instructions mentionnées dans cette notice peut se traduire par des blessures graves ou endommager le produit. Si vous donnez le produit à un tiers, donnez-lui impérativement cette notice. Gardez cette notice en un lieu sûr pour consultation ultérieure. Explication des symboles Les symboles et les termes d avertissement suivants sont utilisés dans cette notice, sur le produit ou sur l emballage. AVERTISSEMENT! ATTENTION! REMARQUE! Indique une situation dangereuse qui, si on ne l évite pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si on ne l évite pas, peut provoquer des blessures légères à moyenne. Prévient de possibles dégâts matériels. Ce symbole indique des informations supplémentaires utiles pour l assemblage ou pour l utilisation. Les produits dotés de ce logo remplissent les conditions posées par le droit européen dans l'espace économique européen. Lisez la notice. 19

20 Sécurité Sécurité Utilisation conforme à la finalité Ce tambour est exclusivement conçu pour une utilisation privée pour les loisirs ou le bricolage aux fins suivantes : pour l alimentation en énergie d outils et d applications en air comprimé, uniquement pour le transport d air comprimé. Tout autre utilisation est expressément exclue et considérée comme utilisation non conforme. Le fabricant ou le distributeur n'assume aucune responsabilité pour les blessures, les pertes ou les dommages résultant d'un usage non conforme ou incorrect. Exemples d'usage non conforme ou incorrect : Utilisation du tambour à d autres fins que celle pour laquelle il est destiné ; Non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde ainsi que des instructions d'utilisation, de maintenance et de réparation contenues dans ce manuel d'utilisation ; Non-respect d éventuelles prescriptions de prévention des accidents, de médecine du travail ou de technique de sécurité générales et spécifiques à l utilisation du tambour ; Utilisation d'accessoires et pièces de rechange non prévus pour le tambour ; Modifications apportées au tambour ; Réparation du tambour par une autre personne que le fabricant ou un ouvrier qualifié ; Utilisation commerciale, artisanale ou industrielle du tambour ; Utilisation ou maintenance du tambour par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec le tambour et/ou qui ne comprennent pas les dangers qui y sont liés.. Autres risques Malgré une utilisation conforme, tout risque résiduel ne peut être écarté. Les dangers suivants, inhérents au type d'appareil, peuvent survenir : Risque du à un tuyau à air comprimé non contrôlé Risque de trébucher à cause de tuyaux à air comprimé traînant par terre 20

21 Sécurité Consignes générales de sécurité pour outils à air comprimé AVERTISSEMENT! Montez le tambour avant de l utiliser. Ceci diminue le risque de blessure. Utilisez le tambour uniquement avec de l air comprimé. Le tambour ne doit pas être utilisé avec des liquides. Ne laissez jamais le tambour s enrouler sans contrôle. Le tambour est équipé d un mécanisme d enroulement entraîné par un ressort de tension. L enroulement d un tuyau peut causer des blessures s il est fait incorrectement. Si le mécanisme d enroulement est endommagé,mettez le tambour immédiatement hors service et faites-le réparer par un atelier spécialisé. N ouvrez jamais vous-même le corps en plastique du tambour. N utilisez que des accessoires en bon état destinés à l utilisation du tambour. Ne dépassez jamais la pression de travail maximale du tambour ou de l outil à air comprimé que vous utilisez. Ne raccordez le tambour qu à des conduites empêchant les surpressions de plus de 10 %, par ex. une valve de régulation de pression (réductrice de pression) avec une valve de limitation de pression déclenchée ultérieurement ou intégrée). Tenez le flexible d'air comprimé à l'écart de la chaleur, de l'huile et d'arêtes vives. Vérifiez toujours le tuyau, avant d'utiliser le tambour. N'utilisez le tambour qu'avec un compresseur. L'utilisation avec des bouteilles d'air comprimé est interdite. L'utilisateur d'outils pneumatiques avec des gaz inflammables est interdite. Risque d'explosion! Le tambour ne doit pas être utilisé à d autres fins. Tenez le tambour hors de la portée d'enfants. Ne dirigez jamais le tambour ou les tuyaux vers des personnes ou des animaux. 21

22 Avant l utilisation Lors des réparations, n utilisez que des pièces d origine. L'utilisation de pièces de rechange non originales risque de provoquer de sérieux endommagements. Séparez le tambour de l alimentation en air comprimé avant de procéder aux travaux de maintenance, de réglage et de réparation si vous changez de pièces de raccordement ou si vous n utilisez pas le tambour. Ne procédez à aucune modification sur le tambour. N utilisez le tambour que s il est dans un excellent état. En cas de doute, faites-vous conseiller par un spécialiste. Ne faites exécuter les réparations que par une personne qualifiée. Ne portez pas le tambour en le tenant par le tuyau. Tenez bien le tuyau lorsque vous le débranchez de la source d air comprimé ou si vous débranchez l outil à air comprimé du tambour. Les tuyaux à air comprimé non contrôlés représentent un risque de blessure. Maintenance Faites réparer votre outil à air comprimé uniquement par un personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. En procédant ainsi, la sécurité de l'outil à air comprimé reste garantie. Avant l utilisation Vérifiez le produit et la livraison 1 Retirez le produit et tous les accessoires de leur emballage. 2. Vérifiez que la livraison est complète (voir Etendue de la livraison / liste des pièces) 3. Vérifiez que le produit ou les pièces détachées ne sont pas endommagés. 4. En cas de dommage ou de pièces manquantes, n utilisez pas le produit. Contactez le fabricant en appelant le centre de service indiqué sur la carte de garantie. 22

23 Avant l utilisation Trouver le lieu d installation Installez le tambour au plafond ou au mur, le tambour ne peut pas être utilisé s il n est pas installé. Choisissez le lieu d installation de façon que le tambour ne représente pas un obstacle. Si vous vissez le tambour à un plafond, la hauteur d installation doit être au moins de 2,5 m. Pour l installation, vous avez besoin d une perceuse, d un foret adapté ainsi qu une clé plate. Installation du tambour AVERTISSEMENT! Assurez-vous qu aucune conduite ni tuyau caché ne se trouve sur le lieu d installation. Utilisez p.ex. un détecteur pour détecter les conduites ou les tuyaux ou faites appel à un spécialiste. Veillez aux consignes de sécurité de la perceuse. ATTENTION! Assurez-vous que le matériel de support au lieu d installation peut supporter le poids du tambour. En cas de doute, adressez-vous à un spécialiste. Les ancrages 6 contenus dans la livraison sont adaptés pour la maçonnerie. sur un autre matériau support, un autre matériel de fixation est peut-être nécessaire. Faites-vous conseiller le cas échéant par le commerce spécialisé. Utilisez l étrier de fixation pivotable 2 comme gabarit et marquez la position des trous sur le matériau support (plafond ou mur) avec un crayon. Percez les trous dans le matériau support. Fixez le tambour à l aide de l ancrage 6 contenu dans la livraison ou avec un autre matériel de fixation approprié. 2 23

24 Avant l utilisation Raccordez le tambour à une source d air comprimé Enroulez la bande étanche (non contenue dans la livraison) autour du filetage du tuyau de raccordement pour la source d air comprimé 3. Vissez le raccord fileté 7 sur le tuyau de raccordement. Introduisez le raccord fileté dans le couplage rapide du compresseur. 3 7 Raccordement du tambour à un outil à air comprimé ATTENTION! Veillez toujours à la pression de travail max. du tambour et de l application respective ainsi qu à la compatibilité des raccords utilisés. Le filetage du tuyau de travail pour l outil à air comprimé 4 peut être vissé directement dans l entrée d air d un outil à air comprimé. Alternativement, vous pouvez établir le raccordement à l aide du couplage rapide 8 fourni dans la livraison. Enroulez la bande étanche (non contenue dans la livraison) autour du filetage du tuyau de travail

25 Utilisation du tambour Utilisation du tambour AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais le tuyau de travail s enrouler sans contrôle. S il est défectueux, mettez le dérouleur de tuyau à mécanisme de rappel immédiatement hors service et faites réparer le dommage par un spécialiste. Le tambour possède un mécanisme de rappel et de blocage permettant une extraction et un retour simples du tuyau de travail. Lors de l enroulement et du déroulement, le blocage émet un bruit de cliquetis. Ce n est pas un défaut. Si ce bruit se modifie après un grand nombre d utilisations et/ou en cas de problème avec le mécanisme, consultez un spécialiste ou adressez-vous à votre SAV. Déroulement du tuyau Tirez le tuyau de travail pour l outil à air comprimé 4 du corps du tambour 1 avec prudence à la longueur souhaitée. Le blocage s enclenche lorsque vous lâchez le tuyau de travail après un bruit de clic. 1 4 Enroulement du tuyau Desserrez le blocage en tirant légèrement sur le tuyau de travail 4. Laissez le tuyau de travail s enrouler tout en contrôlant. 4 25

26 Maintenance, nettoyage, stockage et transport Réglage du bloqueur de tuyau La position du bloqueur de tuyau 5 peut être réglée et interrompt l enroulement du tuyau de travail à la longueur souhaitée. Pour régler le bloqueur de tuyau, vous avez besoin d un tournevis pour vis à tête cruciforme. Desserrez les vis de fixation A avec le tournevis pour vis à tête cruciforme. Poussez le bloqueur de tuyau 5 le long du tuyau de travail 4 à la position souhaitée. Resserrez les vis de fixation. 4 5 A Maintenance, nettoyage, stockage et transport Entretien Seuls les travaux décrits dans la notice d'utilisation peuvent être réalisés. Afin de protéger ce tambour contre tout encrassement, il convient de le couvrir d'un film plastique après chaque utilisation. Si toutefois le tambour se trouvait encrassé, respectez les recommandations suivantes lors du nettoyage. Utilisez uniquement des pièces de rechange ou de remplacement d'origine du fabricant, sinon il y a un danger pour les utilisateurs. Vérifiez régulièrement le tambour et les accessoires pour détecter tout défaut. Si vous constatez un dommage, vous devez la faire éliminer par un atelier spécialisé pour éviter tout risque. 26

27 Maintenance, nettoyage, stockage et transport Nettoyage REMARQUE! N utilisez en aucun cas des solvants ou produits nettoyants tranchants et/ou raclants, ils pourraient agresser les parties en plastique du tambour. Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur du tambour. Tenez, dans la mesure du possible, le corps et le tuyau à l'abri de la poussière et des salissures. Frottez le tambour avec un chiffon propre ou soufflez avec de l air comprimé à basse pression. Nettoyez le tuyau de travail 4 si possible avant de le rentrer dans le corps du tambour 1. Nettoyez le tambour ainsi que les tuyaux régulièrement avec un chiffon humide et un peu de savon noir. Stockage Avant de stocker le tambour, nettoyez-le minutieusement (voir chapitre «Nettoyage»). Conservez le tambour propre et les accessoires si possible dans l emballage d origine. Transport Sécurisez le tambour contre tout déplacement lorsque vous le transportez dans un véhicule. Pour le transport, utilisez si possible l emballage d origine. 27

28 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle Pression de travail maximale Longueur du tuyau de raccordement Longueur du tuyau de travail Dimensions du tuyau Matériau du tuyau NA-A09 10 bars 3 mètres 10 mètres Ø 10 mm 6,5 mm polyuréthane Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage en fonction du type de déchets. Remettez les cartons d'emballage aux vieux papiers et déposez les films au centre de collecte des matières recyclables. Elimination du tambour Eliminez le tambour conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Si le tambour ne peut plus être utilisé, remettez-le à un centre de récupération de votre commune/quartier. Il est ainsi assuré qu il est recyclé correctement et que des conséquences négatives sont évitées pour l environnement. 28

29 Attestation de conformité CE Attestation de conformité CE 29

30 Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto! Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all indirizzo Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet. 30

31 Indice Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti...32 In generale...33 Leggere e conservare le istruzioni per l uso...33 Spiegazione dei simboli...33 Sicurezza...34 Utilizzo conforme previsto...34 Rischi residui...34 Avvertenze generali per la sicurezza degli utensili ad aria compressa...35 Prima dell'utilizzo...36 Controllare il prodotto e la dotazione di fornitura...36 Trovare il luogo di installazione...37 Montare l avvolgi-tubo...37 Collegare l avvolgi-tubo a una fonte di aria compressa...38 Collegare l'avvolgi-tubo a un utensile ad aria compressa...38 Usare l avvolgi-tubo...39 Svolgere il tubo...39 Avvolgere il tubo...39 Regolare il tappo del tubo...40 Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto...40 Manutenzione...40 Pulizia...41 Immagazzinaggio...41 Trasporto...41 Specifiche tecniche...42 Smaltimento...42 Smaltimento dell imballaggio...42 Smaltimento dell avvolgi-tubo...42 Dichiarazione di conformità CE

32 Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti 1. Alloggiamento dell avvolgi-tubo 2. Staffa di fissaggio girevole 3. Tubo di allacciamento per fonte di aria compressa 4. Tubo di lavoro per utensili ad aria compressa 5. Tappo per tubo flessibile tiranti (materiale di fissaggio per montaggio a parete o a soffitto) 7. Nipplo di inserimento 8. Giunto a innesto rapido

33 In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l uso Queste istruzioni per l uso sono parte di questo prodotto. Contengono informazioni importanti sulla sicurezza, l uso e la manutenzione. Leggere le istruzioni per l uso attentamente prima di utilizzare il prodotto. Prestare particolare attenzione alle istruzioni sulla sicurezza e alle avvertenze. L inosservanza delle istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per l uso può causare lesioni gravi o danni al prodotto. Se cedete il prodotto a terzi, consegnate assieme anche le presenti istruzioni d' uso. Conservare le presenti istruzioni per l uso in un luogo sicuro come riferimento futuro. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli e parole chiave di segnalazione vengono usati nelle presenti istruzioni per l uso, sul prodotto o sull'imballo. AVVERTIMENTO! ATTENZIONE! AVVERENZA! Identifica un pericolo che, se non evitato, può provocare la morte o gravi lesioni. Indica un pericolo che, se non evitato, può avere come conseguenza una lesione media o lieve. Avverte di potenziali danni materiali. Questo simbolo indica informazioni aggiuntive utili per il montaggio o l uso. I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano tutte le disposizioni applicabili dello Spazio economico europeo. Leggere le istruzioni per l'uso. 33

34 Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme previsto L avvolgi-tubo è destinato ad un uso esclusivamente privato nell'hobbistica e nel fai da te, per le seguenti finalità: per l alimentazione di energia di utensili ed applicazioni ad aria compressa, esclusivamente per il trasporto di aria compressa. Tutte le altre applicazioni sono espressamente escluse e sono da ritenersi non conformi. Il fabbricante o il distributore non si assumono alcuna responsabilità in merito a lesioni, perdite o danni derivanti da un uso non conforme o errato del prodotto. Ecco alcuni possibili esempi di un uso non conforme o errato del prodotto: uso dell avvolgi-tubo per scopi diversi da quelli per cui è progettato; mancato rispetto delle avvertenze per la sicurezza e degli avvertimenti nonché delle istruzioni per il montaggio, l'uso, la manutenzione e la pulizia contenuti nel presente manuale di istruzioni; mancato rispetto di qualsiasi norma specifica relativa all'utilizzo dell avvolgitubo e/o di qualsiasi norma di tipo generale sulla prevenzione degli infortuni, di medicina del lavoro o sulla sicurezza; utilizzo di accessori e pezzi di ricambio non progettati per l avvolgi-tubo; - modifiche all avvolgi-tubo; riparazioni sull avvolgi-tubo non effettuate né dal fabbricante né da personale specializzato; utilizzo dell avvolgi-tubo in ambito commerciale, artigianale o industriale; uso o manutenzione dell avvolgi-tubo effettuati da parte di persone che non hanno alcuna familiarità con l avvolgi-tubo e/o non comprendono i pericoli che esso comporta. Rischi residui Nonostante un uso corretto, non possono essere totalmente esclusi rischi residui non palesi. In base alla tipologia della macchina, possono sussistere i seguenti pericoli: Pericolo dovuto a tubi flessibili dell aria compressa che sfuggono Pericolo d inciampo dovuto a tubi flessibili dell aria compressa circostanti 34

35 Avvertenze generali per la sicurezza degli utensili ad aria compressa AVVERTIMENTO! Sicurezza Montare l avvolgi-tubo prima di usarlo. In questo modo si riduce al minimo il rischio di lesioni. Usare l avvolgi-tubo solo con aria compressa. Non è consentito utilizzare l avvolgi-tubo con i liquidi. Non far avvolgere mai il tubo flessibile in modo incontrollato. L avvolgi-tubo è munito meccanismo di avvolgimento azionato da una molla di trazione. Un tubo in fase di avvolgimento può causare lesioni se usato impropriamente. Se il meccanismo di avvolgimento fosse danneggiato, l avvolgi-tubo deve essere messo immediatamente fuori servizio e fatto riparare da un officina specializzata. Non aprire mai di propria iniziativa l alloggiamento in plastica dell avvolgi-tubo. Utilizzare solo accessori in condizioni perfette, progettati solo per l uso con l avvolgi-tubo. Non superare mai la pressione massima di lavoro dell avvolgi-tubo o dell utensile ad aria compressa, che usate unitamente. L avvolgi-tubo può essere collegato solo a linee sulle quali si garantisce che sia impedito il superamento della pressione massima ammessa di oltre 10%, ad esempio con una condotta ad aria compressa integrata (riduttore di pressione) con valvola limitatrice della pressione a valle o integrata. Tenere il tubo flessibile dell'aria compressa lontano da calore, olio e spigoli vivi. Controllate sempre il tubo flessibile prima di utilizzare l'avvolgitubo. Utilizzate l avvolgi-tubo solo con un compressore. L uso con bombole di aria compressa non è consentito. L'uso di utensili ad aria compressa con gas infiammabili è vietato. Sussiste pericolo di esplosione! L avvolgi-tubo non deve essere usato in modo improprio. Tenere l'apparecchio lontano dai bambini. Non dirigere mai l avvolgi-tubo o i suoi tubi flessibili contro le persone o gli animali. 35

36 Prima dell'utilizzo Per le riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali. L'impiego di ricambi non originali può provocare danni pericolosi. Scollegare l avvolgi-tubo dall alimentazione dell aria compressa prima di eseguire lavori di manutenzione, regolazione e riparazione, se si sostituiscono raccordi o se l avvolgi-tubo non viene utilizzato. Non apportare modifiche all avvolgi-tubo. Usare l avvolgi-tubo solo, se è in condizioni perfette. In caso di dubbio fatevi consigliare da uno specialista. Far eseguire le riparazioni solo a personale qualificato. Non trasportare l avvolgi-tubo tenendolo per i tubi. Tenere il tubo saldamente per la maniglia quando lo scollegate dalla fonte di aria compressa o scollegate l avvolgi-tubo da un utensile ad aria compressa. I tubi flessibile dell'aria compressa sfuggiti via rappresentano rischio di lesioni. Assistenza: Far riparare l utensile ad aria compressa solo da personale specializzato qualificato e solo con parti di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'utensile ad aria compressa. Prima dell'utilizzo Controllare il prodotto e la dotazione di fornitura 1. Togliere il prodotto e gli accessori dall imballo. 2. Controllate che la dotazione di fornitura sia completa (vedere Capitolo Dotazione di fornitura/denominazione delle parti ). 3. Controllare se il prodotto o gli accessori sono danneggiati. 4. In caso di danni o parti mancanti non utilizzare il prodotto. Rivolgetevi all indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia. 36

37 Prima dell'utilizzo Trovare il luogo di installazione Montare l avvolgi-tubo su un soffitto o parete idonei, non è consentito usare l avvolgi-tubo senza che sia stato montato. Scegliere un luogo di installazione tale che l avvolgi-tubo non rappresenti un ostacolo. Se si avvita l avvolgi-tubo al soffitto, l altezza di montaggio dovrebbe essere almeno di 2,5 metri. Per Il montaggio vi serve un trapano, una punta adeguata e una chiave per dadi. Montare l avvolgi-tubo AVVERTIMENTO! Accertarsi che non ci siano condutture o tubi nascosti nel luogo di installazione. Usare ad esempio un rilevatore per tracciare condutture e tubi oppure ricorrere ad un aiuto professionale. Osservare le istruzioni per la sicurezza del vostro trapano. ATTENZIONE! Assicurarsi che il substrato sul luogo di installazione possa sopportare il peso dell avvolgi-tubo. In caso di dubbio, rivolgetevi ad uno specialista. I tiranti di ancoraggio contenuti nella fornitura 6 sono adatti per murature. Per il montaggio su altri substrati può essere necessario dover utilizzare altro materiale di fissaggio. Fatevi consigliare eventualmente dal rivenditore specializzato. Utilizzare staffe di fissaggio girevoli 2 come modello e segnare la posizione dei fori sul substrato (parete o soffitto) con una matita. Praticate quattro fori nel substrato. Fissare l avvolgi-tubo con l aiuto dei tiranti inclusi nella fornitura 6 o altro materiale di fissaggio idoneo. 2 37

38 Prima dell'utilizzo Collegare l avvolgi-tubo a una fonte di aria compressa Avvolgere il nastro di sigillo (non incluso nella fornitura) e il filetto del tubo di raccordo per la fonte di aria compressa 3. Avvitare il nipplo di inserimento 7 sul tubo di allacciamento. Inserire il nipplo di inserimento nel giunto rapido del vostro compressore. 3 7 Collegare l'avvolgi-tubo a un utensile ad aria compressa ATTENZIONE! Osservare sempre la massima pressione di esercizio dell avvolgi-tubo e la rispettiva applicazione nonchè la compatibilità dei raccordi utilizzati. Il filetto del tubo di lavoro per l utensile ad aria compressa 4 può essere avvitato direttamente nell ingresso dell aria di un utensile ad aria compressa. In alternativa è possibile realizzare il collegamento è possibile utilizzando il giunto rapido 8 contenuto nella fornitura. Avvolgere in entrambi i casi del nastro sigillante (non compreso nella fornitura) attorno al filetto del tubo di lavoro

39 Usare l avvolgi-tubo Usare l avvolgi-tubo AVVERTIMENTO! Non far avvolgere mai il tubo flessibile di lavoro in modo incontrollato. Mettere immediatamente fuori servizio uno svolgi-tubo con meccanismo di ritorno danneggiato e far riparare i danni da uno specialista. L avvolgi-tubo è un meccanismo di bloccaggio e ritorno che consente una facile estrazione o recupero del tubo flessibile di lavoro. Questo bloccaggio produce uno scricchiolio durante l avvolgimento e svolgimento. Non è un difetto. Se il rumore dovesse variare dopo numerose applicazioni e/o in caso di problemi con il meccanismo, ricorrere a una consulenza specialistica o rivolgersi al servizio assistenza clienti. Svolgere il tubo Estrarre con cautela dall alloggiamento dell avvolgi-tubo 4 il tubo di lavoro dell utensile ad aria compressa fino alla lunghezza desiderata 1. Il blocco scatta in posizione quando il tubo di lavoro viene rilasciato dopo un clic. 1 4 Avvolgere il tubo Allentare il blocco con una breve trazione sul tubo di lavoro 4. Lasciare rientrare in modo controllato nell alloggiamento il tubo di lavoro. 4 39

40 Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Regolare il tappo del tubo La posizione del tappo del tubo 5 è regolabile e questa interrompe l avvolgimento del tubo di lavoro alla lunghezza desiderata. Per regolare il tappo del tubo occorre un cacciavite a stella. Allentare le viti di fissaggio A on il cacciavite a stella. Inserire il tappo del tubo 5 lungo il tubo di lavoro 4 nella posizione desiderata. Rimontare le viti di fissaggio. 4 5 A Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Manutenzione È consentito eseguire solo lavori che sono elencati nelle presenti istruzioni per l uso. Per proteggere l avvolgi-tubo da contaminazioni occorre coprirlo con una pellicola dopo ogni utilizzo. Se l avvolgi-tubo dovesse comunque sporcarsi, per pulirlo osservare le istruzioni contenute al seguente capitolo. Usare solo parti di ricambio o sostituzione originali del produttore, poiché sussiste altrimenti pericolo per l operatore. Controllare eventuali danni all avvolgi-tubo e gli accessori regolarmente. Se si rilevano danni, devono essere risolti da un officina autorizzata, al fine di evitare situazioni pericolose. 40

41 Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Pulizia AVVERENZA! Non usare in nessun caso detergenti o solventi affilati e/o abrasivi perché potrebbero attaccare le parti in plastica dell avvolgi-tubo. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno dell avvolgi-tubo. Tenere il più possibile privi di polvere e sporcizia il tubo flessibile, le prese d'aria e il corpo del motore. Pulire l'avvolgi-tubo con un panno pulito o soffiarlo con aria compressa a bassa pressione. Pulire il tubo di lavoro 4 possibilmente prima di farlo rientrare 1 nell alloggiamento dell avvolgi-tubo. Pulire l avvolgi-tubo e i tubi flessibili regolarmente con un panno umido e del sapone in pasta. Immagazzinaggio Pulire l avvolgi-tubo prima di riporlo (vedi Capitolo Pulizia ). Conservare l avvolgi-tubo pulito e gli accessori possibilmente nell imballo originale. Trasporto Fissare l avvolgi-tubo per evitare scivolamenti quando si trasporta su un veicolo. Utilizzare possibilmente l'imballaggio originale per il trasporto. 41

42 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Modello Pressione massima di esercizio Tubo flessibile di allacciamento lungo Tubo flessibile di lavoro lungo Dimensioni del tubo flessibile Tubi flessibili NA-A09 10 bar 3 metri 10 metri Ø 10 mm x 6,5 mm Poliuretano Smaltimento Smaltimento dell imballaggio Smaltire l'imballaggio in modo adeguato. Conferire il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento dell avvolgi-tubo Smaltire l avvolgi-tubo secondo le normative vigenti nel vostro paese. Se l avvolgi-tubo non è più utilizzabile, consegnarlo a un centro di raccolta del vostro comune/città. Questo assicura che sia correttamente riciclato e vengano evitati effetti negativi sull'ambiente. 42

43 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE 43

44 CH Vertrieben durch: Commercialisé par: Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA CH Modell/Type/Modello: NA-A09 10/ JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE ANNI GARANZIA

AVVOLGITUBO ARIA COMPRESSA

AVVOLGITUBO ARIA COMPRESSA Istruzioni per l uso AVVOLGITUBO ARIA COMPRESSA Manuale originale 96689_Buch_HOFER_IT.indb 1 03.07.2018 11:49:04 Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete

Dettagli

AVVOLGITUBO AUTOMATICO PER TUBO AD ARIA COMPRESSA 10M

AVVOLGITUBO AUTOMATICO PER TUBO AD ARIA COMPRESSA 10M Istruzioni per l uso AVVOLGITUBO AUTOMATICO PER TUBO AD ARIA COMPRESSA 10M Manuale originale 97495_Schlauchtrommel_Buch_IT.indb 1 28.11.2018 11:42:07 Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie

Dettagli

IAN Schuhregal. Schuhregal Montage- und Sicherheitshinweise. Étagère à chaussures Instructions de montage et consignes de sécurité

IAN Schuhregal. Schuhregal Montage- und Sicherheitshinweise. Étagère à chaussures Instructions de montage et consignes de sécurité Schuhregal Schuhregal Montage- und Sicherheitshinweise Étagère à chaussures Instructions de montage et consignes de sécurité Scarpiera Istruzioni di sicurezza e montaggio IAN 280089 DE/AT/CH Montage- und

Dettagli

Istruzioni per l uso OMBRELLONE

Istruzioni per l uso OMBRELLONE Istruzioni per l uso OMBRELLONE Sommario Panoramica prodotto......3 Utilizzo...4 Dotazione/componenti...6 Codici QR...7 Informazioni generali...8 Leggere e conservare le istruzioni per l uso...8 Descrizione

Dettagli

Istruzioni per l uso POMPA PER BICICLETTA DA PAVIMENTO

Istruzioni per l uso POMPA PER BICICLETTA DA PAVIMENTO Istruzioni per l uso POMPA PER BICICLETTA DA PAVIMENTO Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi

Dettagli

Sturatubi ad aria compressa

Sturatubi ad aria compressa Istruzioni per l uso Sturatubi ad aria compressa Manuale originale 58614_Anleitung_IT.indb 1 11.01.18 11:57 Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla

Dettagli

Istruzioni per l uso SET 2 PORTE DA CALCIO POP-UP

Istruzioni per l uso SET 2 PORTE DA CALCIO POP-UP Istruzioni per l uso SET 2 PORTE DA CALCIO POP-UP Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio

Dettagli

MARQUE: MOULINEX REFERENCE: FP826H10 DOUB FORCE CODIC:

MARQUE: MOULINEX REFERENCE: FP826H10 DOUB FORCE CODIC: MARQUE: MOULINEX REFERENCE: FP86H0 DOUB FORCE CODIC: 68 NOTICE A A* A A B C C B C* C B* B D G/S B D* D D G/S P/P * Selon modèle En función del modelo Consoante o modelo A seconda del modello Ανάλογα με

Dettagli

Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe. Manuale d uso Guide d utilisation

Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe. Manuale d uso Guide d utilisation 8082-8 Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe Manuale d uso Guide d utilisation 2 Grazie per avere acquistato la nostra lampada da laboratorio con lente di ingrandimento modello 8082-8. Questa

Dettagli

REMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NOUVEAU MODÈLE

REMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NOUVEAU MODÈLE REMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NIVEAU DE DIFFICULTÉ TEMPS REQUIS Facile 45 min (hors dépose du système d essuie-glace de la voiture) CE QUE DOIT CONTENIR VOTRE KIT PIÈCES REQUISES DE MODIFICATION

Dettagli

Manuale d uso. Recuperatore di olio esausto 75 l. Recuperatore di olio esausto 95 l. Cod. art Cod. art A 405

Manuale d uso. Recuperatore di olio esausto 75 l. Recuperatore di olio esausto 95 l. Cod. art Cod. art A 405 Manuale d uso Cod. art. 27 070 Recuperatore di olio esausto 75 l Cod. art. 27 070 890 Recuperatore di olio esausto 95 l 04 573 A 405 Sommario 1. Dati generali 2 1.1. Uso previsto 2 1.2. Struttura descrizione

Dettagli

Alu-Gartentisch mit Holzplatte

Alu-Gartentisch mit Holzplatte Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Alu-Gartentisch mit Holzplatte Table de jardin en alu avec un plateau de bois Tavolo da giardino in alluminio con piano in legno ERSTELLT IN DEUTSCHLAND

Dettagli

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260 0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono

Dettagli

Istruzioni per l uso CHIAVE DINAMOMETRICA _Anleitung_Hofer_IT.indb :48:21

Istruzioni per l uso CHIAVE DINAMOMETRICA _Anleitung_Hofer_IT.indb :48:21 Istruzioni per l uso CHIAVE DINAMOMETRICA 96875_Anleitung_Hofer_IT.indb 1 11.06.2018 17:48:21 Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni

Dettagli

Istruzioni per l uso SET DOCCETTA MULTIFUNZIONE

Istruzioni per l uso SET DOCCETTA MULTIFUNZIONE Istruzioni per l uso SET DOCCETTA MULTIFUNZIONE Sommario Panoramica prodotto...3 Utilizzo...4 Dotazione...6 Codici QR... 7 Informazioni generali...8 Leggere e conservare le istruzioni per l uso... 8 Descrizione

Dettagli

Istruzioni per l uso CATENA LUMINOSA CON 80 LED

Istruzioni per l uso CATENA LUMINOSA CON 80 LED Istruzioni per l uso CATENA LUMINOSA CON 80 LED Date 05/2018 Sommario Panoramica prodotto 2 Dotazione/parti del prodotto 3 Codici QR 4 Informazioni generali 5 Leggere e conservare le istruzioni per l uso

Dettagli

Ocean D F I. Schlittenstaubsauger Bedienungsanleitung (Seite 1) Aspirateur traîneau Mode d'emploi (page 17)

Ocean D F I. Schlittenstaubsauger Bedienungsanleitung (Seite 1) Aspirateur traîneau Mode d'emploi (page 17) Ocean Schlittenstaubsauger Bedienungsanleitung (Seite 1) Aspirateur traîneau Mode d'emploi (page 17) Aspirapolvere a slitta Istruzioni per l'uso (pagina 33) D F I Art. 7171.241 Deutsch Inhaltsverzeichnis

Dettagli

Istruzioni per l uso OMBRELLONE 3M

Istruzioni per l uso OMBRELLONE 3M Istruzioni per l uso OMBRELLONE 3M Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori,

Dettagli

Istruzioni per l uso POMPE AD ARIA A PEDALE

Istruzioni per l uso POMPE AD ARIA A PEDALE Istruzioni per l uso POMPE AD ARIA A PEDALE Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio

Dettagli

Geflecht-Kissenbox. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Coffre à coussin tressé Box porta cuscini intrecciato

Geflecht-Kissenbox. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Coffre à coussin tressé Box porta cuscini intrecciato ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Geflecht-Kissenbox Coffre à coussin tressé Box porta cuscini intrecciato Deutsch...04 Français...13 Italiano... 23 myhansecontrol.com

Dettagli

Istruzioni di montaggio POLTRONCINA PENSILE CON APPOGGIO PER I PIEDI

Istruzioni di montaggio POLTRONCINA PENSILE CON APPOGGIO PER I PIEDI Istruzioni di montaggio POLTRONCINA PENSILE CON APPOGGIO PER I PIEDI Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti,

Dettagli

Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it

Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6963.1 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm 2 di 15 Indice Indice 1 Note sulle

Dettagli

Werkbank. Établi de garage Banco di lavoro per garage. Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio

Werkbank. Établi de garage Banco di lavoro per garage. Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Werkbank Établi de garage Banco di lavoro per garage Deutsch... Seite 06 Français...Page 13 Italiano... Pagina 23 myhansecontrol.com

Dettagli

Istruzioni per l uso LAMPADA DA SOFFITTO LED CON LED BIANCHI CALDI

Istruzioni per l uso LAMPADA DA SOFFITTO LED CON LED BIANCHI CALDI Istruzioni per l uso LAMPADA DA SOFFITTO LED CON LED BIANCHI CALDI Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti,

Dettagli

Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces

Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces Istruzioni per l aggiornamento di Windows 7 Windows installa i drivers appropriati delle Smartinterfaces automaticamente. Sul CD fornito

Dettagli

Duschhocker. Tabouret de douche Sgabello per doccia. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso

Duschhocker. Tabouret de douche Sgabello per doccia. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso ERSTELLT IN DEUTSLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Duschhocker Tabouret de douche Sgabello per doccia Deutsch...Seite 04 Français...Page 11 Italiano...Pagina 19 myhansecontrol.com

Dettagli

LED-Design Stehleuchte

LED-Design Stehleuchte ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso LED-Design Stehleuchte Lampadaire LED design Lampada da terra a LED di design Deutsch...06 Français...17 Italiano... 29 myhansecontrol.com

Dettagli

CON MANUALE DI ALTALENA CON SEGGIOLINO ROTONDO

CON MANUALE DI ALTALENA CON SEGGIOLINO ROTONDO Istruzioni per l uso CON MANUALE DI ALTALENA CON SEGGIOLINO ROTONDO Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti,

Dettagli

Duschkopf-Garnitur. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Ensemble de pommeau de douche Completo doccetta

Duschkopf-Garnitur. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Ensemble de pommeau de douche Completo doccetta ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Duschkopf-Garnitur Ensemble de pommeau de douche Completo doccetta Deutsch...06 Français...17 Italiano... 29 myhansecontrol.com

Dettagli

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it Sifone Domoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6929 da 06/2015 it_it Sifone Domoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle

Dettagli

istruzioni di montaggio - manutenzione ZETA 55 / ZETA 65

istruzioni di montaggio - manutenzione ZETA 55 / ZETA 65 prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee istruzioni di montaggio - manutenzione ZETA 55 / ZETA 65 NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente

Dettagli

Istruzioni per l uso SCALA A CORDA

Istruzioni per l uso SCALA A CORDA Istruzioni per l uso SCALA A CORDA Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori,

Dettagli

Werkstattwagen. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Servante d atelier Carrello per officina

Werkstattwagen. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Servante d atelier Carrello per officina ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Werkstattwagen Servante d atelier Carrello per officina Deutsch...06 Français...15 Italiano... 25 myhansecontrol.com myhansecontrol.com

Dettagli

Manuale d'istruzioni. Sistema multifunzione (30745, 30746, 30747, 30748, 30750, 30751, 30760, 30779, 30842, 30946, 30938, 30947)

Manuale d'istruzioni. Sistema multifunzione (30745, 30746, 30747, 30748, 30750, 30751, 30760, 30779, 30842, 30946, 30938, 30947) Manuale d'istruzioni Sistema multifunzione (30745, 30746, 30747, 30748, 30750, 30751, 30760, 30779, 30842, 30946, 30938, 30947) Avvertenza! Condizione essenziale per il corretto funzionamento del sistema

Dettagli

PREPSTAND SERIES. Instruzioni per l'uso PREPSTAND PRO PREPSTAND ELITE WEIGHT SCALE. Art no. TWSC01. Art no. TW Art no.

PREPSTAND SERIES. Instruzioni per l'uso PREPSTAND PRO PREPSTAND ELITE WEIGHT SCALE. Art no. TWSC01. Art no. TW Art no. PREPSTAND SERIES Instruzioni per l'uso IT PREPSTAND PRO PREPSTAND ELITE WEIGHT SCALE Art no. TWSC01 Art no. TW001-1 Art no. TW002-1 INDICE PREPSTAND (STANDARD) 03-04 : MONTAGGIO 03 : MONTAGGIO DELLE GAMBE

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO. 0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica

Dettagli

Tronchese S-16. Manuale d uso Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Telefono Fax

Tronchese S-16. Manuale d uso Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Telefono Fax Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Telefono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Manuale d uso 3890 Autore: Nyk Page 1 di 8 Sostituisce: - Il tronchese è uno strumento manuale per il taglio

Dettagli

FL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni.

FL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni. FL 60 Códigos 60 00 / 69 01. Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici 60 00 / 69 01. Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni. Codes 60 00 / 69 01. Electrode holder housing. User manual.

Dettagli

SOFTWARE UPDATE CHECKLISTE MISE A JOUR DU LOGICIEL - LISTE AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE - LISTA DI CONTROLLO

SOFTWARE UPDATE CHECKLISTE MISE A JOUR DU LOGICIEL - LISTE AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE - LISTA DI CONTROLLO SOFTWARE UPDATE CHECKLISTE MISE A JOUR DU LOGICIEL - LISTE AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE - LISTA DI CONTROLLO Deutsch NEUE 5 UND CHF 50 BANKNOTEN GELDSCHEINPRÜFER Gerät Safescan 155i Software Versionsnummer

Dettagli

Wall Bracket 4709 BeoVision 10. The information in this Guide is primarily intended for the installer! Subject to change without notice!

Wall Bracket 4709 BeoVision 10. The information in this Guide is primarily intended for the installer! Subject to change without notice! Wall Bracket 4709 BeoVision 10 The information in this Guide is primarily intended for the installer! Subject to change without notice! 19 mm (0.74") 41.5 mm (1.63") 51.5 mm (2.03") 370.5 mm (14.59") 407.5

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO. 0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica

Dettagli

Balancer per connettore multi funzione (30917)

Balancer per connettore multi funzione (30917) Manuale d'istruzioni Balancer per connettore multi funzione (30917) Informazioni aziendali: Tutti i diritti riservati. Ogni riproduzione della presente documentazione, a prescindere dal metodo utilizzato,

Dettagli

4-fach Falttisch. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Table pliable en 4 Tavolo pieghevole in 4

4-fach Falttisch. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Table pliable en 4 Tavolo pieghevole in 4 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso 4-fach Falttisch Table pliable en 4 Tavolo pieghevole in 4 Deutsch...06 Français...15 Italiano... 25 myhansecontrol.com myhansecontrol.com

Dettagli

MOBILE. Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso

MOBILE. Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso Art.Nr./ item no: 021 325..... 021 340..... 021 355..... Lieferumfang/ scope of supply/ contenu de

Dettagli

LED-AUSSENLICHTERKETTE MIT BATTERIE,

LED-AUSSENLICHTERKETTE MIT BATTERIE, Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso LED-AUSSENLICHTERKETTE MIT BATTERIE, 50 LEDs Guirlande lumineuse d extérieur à LED avec batterie, 50 LED Catena luminosa a LED

Dettagli

MACO RAIL-SYSTEMS SISTEMI SCORREVOLI. Istruzioni per la regolazione e la manutenzione di alzanti scorrevoli ESCLUSIVAMENTE PER AZIENDE SPECIALIZZATE!

MACO RAIL-SYSTEMS SISTEMI SCORREVOLI. Istruzioni per la regolazione e la manutenzione di alzanti scorrevoli ESCLUSIVAMENTE PER AZIENDE SPECIALIZZATE! VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO ESCLUSIVAMENTE PER AZIENDE SPECIALIZZATE! SISTEMI SCORREVOLI Istruzioni per la regolazione e la manutenzione di alzanti scorrevoli AZIENDA SPECIALIZZATA Indice dei contenuti

Dettagli

LED-Design Stehleuchte

LED-Design Stehleuchte Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso LED-Design Stehleuchte Lampadaire LED design Lampada a piantana LED di design IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL Deutsch...06 Français...17 Italiano...

Dettagli

Lichtfalle Piège lumineux Trappola a luce

Lichtfalle Piège lumineux Trappola a luce ERSTELLT IN DEUTSLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Lichtfalle Piège lumineux Trappola a luce Deutsch...Seite 06 Français...Page 15 Italiano...Pagina 27 myhansecontrol.com myhansecontrol.com

Dettagli

In 63. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario.

In 63. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario. In 63 Códigos 63 01 / 63 02 / 63 31. Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici 63 01 / 63 02 / 63 31. Sonde porta-elettrodi ad immersione. Manuale di istruzioni. Codes 63 01 / 63 02 / 63 31. Electrode

Dettagli

Istruzioni d uso originale

Istruzioni d uso originale Istruzioni d uso originale Unità di decontaminazione per il personale SMART-LINE Produttore : deconta GmbH Im Geer 20, 46419 Isselburg Descrizione : Unità di decontaminazione per il personale SMART-LINE

Dettagli

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 17. Jänner Italienisch.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 17. Jänner Italienisch. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Dettagli

Mix Gris/Argent. Mix Gris/Argent 102 A. 10x30 PIMI15. Blanc/Gris/Argent. Blanc/Gris/Argent

Mix Gris/Argent. Mix Gris/Argent 102 A. 10x30 PIMI15. Blanc/Gris/Argent. Blanc/Gris/Argent Mix Gris/Argent 20 A PIMI14 10x30 Mix Gris/Argent 102 A PIMI15 Blanc/Gris/Argent 20 A PIMI18 73 Blanc/Gris/Argent 10x30 102 A PIMI19 RAPPEL: Tous nos produits doivent être prétraités avant la pose. ATTENTION:

Dettagli

Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura

Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura AVVISO IMPORTANTE Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il riduttore di pressione, e conservarle per poterle consultare

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

CAVALLETTO PORTABICI. Istruzioni per l uso. Sommario PRODUTTORE: ASPIRIA NONFOOD GMBH VALVO PARK, SHEDHALLE B ESSENER STR.

CAVALLETTO PORTABICI. Istruzioni per l uso. Sommario PRODUTTORE: ASPIRIA NONFOOD GMBH VALVO PARK, SHEDHALLE B ESSENER STR. K:100 M:100 Y:100 3 Istruzioni per l uso Sommario A 1 3 Panoramica prodotto... 3 Utilizzo... 4 Dotazione/parti del prodotto... Codici QR... 7 CAVALLETTO PORTABICI 4-colour process (CYMK) ILLUSTRATOR &

Dettagli

Terrassen-Heizstrahler Chauffage par rayonnement pour terrasses Riscaldatore a irraggiamento per terrazzi

Terrassen-Heizstrahler Chauffage par rayonnement pour terrasses Riscaldatore a irraggiamento per terrazzi ERSTELLT IN DEUTSLAND Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Terrassen-Heizstrahler Chauffage par rayonnement pour terrasses Riscaldatore a irraggiamento per terrazzi Deutsch... Seite 06

Dettagli

(IT) FILTRO JET A BASSA PRESSIONE Mod.FBP

(IT) FILTRO JET A BASSA PRESSIONE Mod.FBP (IT) FILTRO JET A BASSA PRESSIONE Mod.FBP (EN) LOW PRESSURE AIR JET FILTER Mod.FBP (FR) FILTRE À JET D AIR À BASSE PRESSURE Mod.FBP IMPIEGO Il Filtro jet a bassa pressione Mod.FBP, viene utilizzato in

Dettagli

Gorge Gole. Portainserto con inserti. Porte outils avec plaquettes. Largeur de gorge 2,5-10 mm. Larghezza della gola 2,5-10 mm

Gorge Gole. Portainserto con inserti. Porte outils avec plaquettes. Largeur de gorge 2,5-10 mm. Larghezza della gola 2,5-10 mm Gorge Gole avec plaquettes Largeur de gorge 2,5-10 mm con inserti Larghezza della gola 2,5-10 mm 1 Gorge Gole 211/ 221/ 228 Page/ Pag. 3-4 Page/ Pag. 11-12 Cartouche Cartuccia 208 Page/ Pag. 5 Plaquette

Dettagli

Electrolux Installation DE EN FR IT

Electrolux Installation DE EN FR IT Electrolux Installation DE EN FR IT DE Montageanleitung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Montage die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung. EN Installation Instruction Warning! Before proceeding

Dettagli

De En Es Fr It Hu Nl Se Sf. Manuale dell utente KIDDYBOARD-MAXI. KiddyBoard is a registered trademark and is protected by patent. Control no.

De En Es Fr It Hu Nl Se Sf. Manuale dell utente KIDDYBOARD-MAXI. KiddyBoard is a registered trademark and is protected by patent. Control no. 840 De En Es Fr It Hu Nl Se Sf Gebrauchsanleitung Owner manual Manual de montaje Notice de montage Manuale dell utente Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet KIDDYBOARD-MAXI

Dettagli

SERIE 40 RACCORDI A CALZAMENTO QUICK FITTINGS RACCORD A MONTAGE RAPIDE AUFZUGSANSCHLÜSSE

SERIE 40 RACCORDI A CALZAMENTO QUICK FITTINGS RACCORD A MONTAGE RAPIDE AUFZUGSANSCHLÜSSE SERIE 40 RACCORDI A CALZAMENTO QUICK FITTINGS RACCORD A MONTAGE RAPIDE AUFZUGSANSCHLÜSSE 2Raccorderia Fittings CARATTERISTICHE TECNICHE CAMPI DI IMPIEGO: Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici.

Dettagli

In 76 / In 77 / In 78

In 76 / In 77 / In 78 In 76 / In 77 / In 78 Códigos 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. Manual del usuario. Codici 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. Manuale di istruzioni. Codes 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. User manual. 1. Specifiche

Dettagli

Manuale Lampada Prima (serie 995xx)

Manuale Lampada Prima (serie 995xx) Manuale Lampada Prima (serie 995xx) Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà della GIFAS ITALIA

Dettagli

Istruzioni per l uso MATERASSINO

Istruzioni per l uso MATERASSINO Istruzioni per l uso MATERASSINO Sommario Panoramica prodotto...3 Utilizzo...4 Dotazione/componenti...6 Codici QR... 7 Informazioni generali...8 Leggere e conservare le istruzioni per l uso... 8 Descrizione

Dettagli

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem RC 3600 / RCR 3600 / RCR3600IP44 Istruzioni per l uso... 2 Bedienungsanleitung... 5 Il set è composto da: 3 x Ricevitore-interruttore con comando

Dettagli

Istruzioni per l uso MATERASSINO

Istruzioni per l uso MATERASSINO Istruzioni per l uso MATERASSINO Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori,

Dettagli

Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti

Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti Für den Restmüll dürfen nur die in der Gemeinde erhältlichen Müllsäcke verwendet Der Restmüll wird an jedem Montag abgeholt.

Dettagli

B assembly instructions

B assembly instructions ideacemento 15/so 1) fissare al soffitto la staffa di fissaggio con 2 tasselli a pressione.i. 67/2016 morse tto/termina l 2) collegare i conduttori dal soffitto di montaggio al morsetto sulla staffa, rispettando

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Raccordo di carico acqua

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Raccordo di carico acqua Istruzioni di sicurezza Dotazione di fornitura a seconda del modello Il peso della lavatrice è elevato: fare attenzione durante il sollevamento. Attenzione: i tubi flessibili di carico gelati possono rompersi/scoppiare.

Dettagli

Metall-Hochbeet

Metall-Hochbeet 10031113 10031114 Metall-Hochbeet Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.

Dettagli

Specifiche tecniche CM-84 B/W CM-84 COLOR Sensore immagine: Area interlineare 1/3 CMOS

Specifiche tecniche CM-84 B/W CM-84 COLOR Sensore immagine: Area interlineare 1/3 CMOS CAMÉ RA CMOS CM-84 SPECIFICHE TECNICHE JO-EL ELECTRIC A/S Ø rbækvej 280 DK 5220 Odense SØ Denmark www.jo-el.com Specifiche tecniche CM-84 B/W CM-84 COLOR Sensore immagine: Risoluzione immagine: Area interlineare

Dettagli

MARQUE: FALMEC REFERENCE: CORPS DOWNDRAFT CODIC:

MARQUE: FALMEC REFERENCE: CORPS DOWNDRAFT CODIC: MARQUE: FALMEC REFERENCE: CORPS DOWNDRAFT CODIC: 4191358 NOTICE ISTRUZIONI D USO UNITÀ REMOTE REMOTE UNIT - INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG DER EXTERNEN EINHEITEN CONSEILS D UTILISATION DES MOTEURS

Dettagli

Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E

Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E Indicazioni importanti di sicurezza: Prima d iniziare il lavoro con i gruppi manometrici ROBINAIR,

Dettagli

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) Riserva di modifiche tecniche ed errori.

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU)   Riserva di modifiche tecniche ed errori. Manuale Lampada 951NAE27-BLU Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà di GIFAS ITALIA S.r.l. e

Dettagli

Laser Projektor. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Projecteur Laser Proiettore Laser. Deutsch...06 Français...19 Italiano...

Laser Projektor. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Projecteur Laser Proiettore Laser. Deutsch...06 Français...19 Italiano... ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Laser Projektor Projecteur Laser Proiettore Laser Deutsch...06 Français...19 Italiano... 33 myhansecontrol.com myhansecontrol.com

Dettagli

MODULO SANITARIO 805 per vaso sospeso con pulsante di scarico

MODULO SANITARIO 805 per vaso sospeso con pulsante di scarico MODULO SANITARIO 805 per vaso sospeso con pulsante di scarico ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - IV / 2018 Modulo sanitario 805 CONTENUTO DELLA CONSEGNA: Articolo Descrizione Indicazione Quantità Articolo Descrizione

Dettagli

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it Istruzioni per l'installazione e l'uso Supporto da tavolo DS-1 6720889389 (2018/10) it Indice Indice 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza.......... 2 1 Significato dei simboli...........................

Dettagli

Electrolux Installation DE EN FR IT

Electrolux Installation DE EN FR IT Electrolux Installation DE EN FR IT DE Montageanleitung Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Montage die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung. EN Installation Instruction Warning! Before proceeding

Dettagli

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf.

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf. IP UNGLAUBLICH! Bis zu 1 Jahr Matratzen Rückgabe-Garantie! INCREDIBILE! Materassi con diritto di recesso fino ad un anno! SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014 AZIONE SOGNI D ORO! www.reschhome-gesunderschlaf.it

Dettagli

In 61. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario.

In 61. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario. In 61 Códigos 61 01 / 61 02 / 61 31. Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici 61 01 / 61 02 / 61 31. Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni. Codes 61 01 / 61 02 / 61 31. Electrode

Dettagli

MANUALE D INSTALLAZIONE ARMADI COMPATTI INSTALLATION MANUAL COMPACT CABINETS

MANUALE D INSTALLAZIONE ARMADI COMPATTI INSTALLATION MANUAL COMPACT CABINETS MANUALE D INSTALLAZIONE ARMADI COMPATTI INSTALLATION MANUAL COMPACT CABINETS AS MANUEL D INSTALLATION ARMOIRES COMPACTES INSTALLATIONSHANDBUCH EINZELSCHALTSCHRÄNKE D D IT L installazione deve essere effettuata

Dettagli

Fraisage de filetages (intérieur) Filettatura per fresatura (interna)

Fraisage de filetages (intérieur) Filettatura per fresatura (interna) Corps de fraise Corpo fresa Page/Pag. 64 Outil de fraisage Arbor Mounted Cutter Page/Pag. Plaquette amovible Inserto Page/Pag. 67 62 Fraises à Fileter par interpolation circ. de Diamètre de coupe 44 mm

Dettagli

Manuale d istruzioni. Connettore combinato (30237, 30238) Presa combinata (30177, 30179)

Manuale d istruzioni. Connettore combinato (30237, 30238) Presa combinata (30177, 30179) Manuale d istruzioni Connettore combinato (30237, 30238) Presa combinata (30177, 30179) Avvertenza! Condizione essenziale per il corretto funzionamento del sistema per test e carica di batterie è un cavo

Dettagli

TUBI FLESSIBILI METALLICI STORM SISTEMA FLESSIBILE GAS STORM SISTEMA FLESSIBILE ACQUA STORM

TUBI FLESSIBILI METALLICI STORM SISTEMA FLESSIBILE GAS STORM SISTEMA FLESSIBILE ACQUA STORM 22 TUBI FLESSIBILI METALLICI STORM SISTEMA FLESSIBILE GAS STORM SISTEMA FLESSIBILE ACQUA STORM 359 22 TUBI FLESSIBILI METALLICI TUBI FLESSIBILI METALLICI Tubo gas per uso domestico conforme alla UNI EN

Dettagli

Fraisage de gorge par interpolation circ. Fresatura di gole per interpolazione circolare

Fraisage de gorge par interpolation circ. Fresatura di gole per interpolazione circolare Corps de fraise Corpo fresa /.ST/ Page/Pag. 34-37 ase de support Piattaforma WF Page/Pag. 38 Corps de fraise vissé Fresa avvitabile Page/Pag. 39 111//608 Page/Pag. 40 Page/Pag. 41-42, 45-48, 51 Page/Pag.

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Apparecchio di controllo > 8510/1

Istruzioni per l'uso. Apparecchio di controllo > 8510/1 Istruzioni per l'uso Apparecchio di controllo > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...3 6 Dati tecnici...4 7 Montaggio...5

Dettagli

Sideboard hochglanz Sideboard ultrabrillant Credenza lucida

Sideboard hochglanz Sideboard ultrabrillant Credenza lucida ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Sideboard hochglanz Sideboard ultrabrillant Credenza lucida Deutsch... 02 Français... 23 Italiano...45 myhansecontrol.com

Dettagli

Istruzioni per l uso CATENA DI LUCI LED STALATTITI

Istruzioni per l uso CATENA DI LUCI LED STALATTITI Istruzioni per l uso CATENA DI LUCI LED STALATTITI Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio

Dettagli

CHIODATRICE-/GRAFFATRICE AD ARIA COMPRESSA

CHIODATRICE-/GRAFFATRICE AD ARIA COMPRESSA Istruzioni per l uso CHIODATRICE-/GRAFFATRICE AD ARIA COMPRESSA Manuale originale 97494_Nagler_Buch_IT.indb 1 28.11.2018 11:11:41 Arrivare all obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non

Dettagli

MANUALE. Modulo pompa/di potenza. Modulo pompa/di potenza. (con ritardo di attivazione) (con ritardo di attivazione) PL 4000 Z2 PL 2000 Z2 PL 2000

MANUALE. Modulo pompa/di potenza. Modulo pompa/di potenza. (con ritardo di attivazione) (con ritardo di attivazione) PL 4000 Z2 PL 2000 Z2 PL 2000 MANUALE Modulo pompa/di potenza PL 2000 PL 2000 Z2 (con ritardo di attivazione) Modulo pompa/di potenza PL 4000 PL 4000 Z2 (con ritardo di attivazione) ATTENZIONE! In seguito alle diverse tensioni d esercizio,

Dettagli

ISTRUZIONI OPERATIVE MANUALE USO MANUTENZIONE E SICUREZZA AVVITATORE PNEUMATICO MTV-1500

ISTRUZIONI OPERATIVE MANUALE USO MANUTENZIONE E SICUREZZA AVVITATORE PNEUMATICO MTV-1500 ISTRUZIONI OPERATIVE MANUALE USO MANUTENZIONE E SICUREZZA AVVITATORE PNEUMATICO MTV-1500 2 ISTRUZIONI PER AVVITATORE PNEUMATICO Mod. MTV-1500 2 Non è consigliabile utilizzare i nostri avvitatori MTV-1500

Dettagli

LONGBOARD. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Deutsch...Seite 06 Français...Page 17 Italiano...Pagina 31

LONGBOARD. Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso. Deutsch...Seite 06 Français...Page 17 Italiano...Pagina 31 ERSTELLT IN DEUTSLAND Gebrauchsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso LONGBOARD Deutsch...Seite 06 Français...Page 17 Italiano...Pagina 31 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche

Dettagli

PINZA CALZA OR PINZA A DOPPIO EFFETTO PER MONTAGGIO OR CON FUNZIONAMENTO PNEUMATICO GENERAL INFORMATION.

PINZA CALZA OR PINZA A DOPPIO EFFETTO PER MONTAGGIO OR CON FUNZIONAMENTO PNEUMATICO GENERAL INFORMATION. PINZA CALZA OR GENERAL INFORMATION PINZA A DOPPIO EFFETTO PER MONTAGGIO OR CON FUNZIONAMENTO PNEUMATICO I Tipo: Pinza a doppio effetto per montaggio OR. Applicazione: Utilizzata per il montaggio di OR

Dettagli

Pre/post cruise SBE CALIBRATIONS

Pre/post cruise SBE CALIBRATIONS Les fiches de pré-calibrations indiquent l état du capteur avant le début des mesures. Les fiches «post-cruise» montrent l évolution du capteur dans le temps. Les dérives sur les valeurs dépendent des

Dettagli

Asciugacapelli Modello 251

Asciugacapelli Modello 251 Asciugacapelli Modello 251 Istruzioni per l uso Dotazione A Griglia amovibile aspirazione aria B Tasto aria fredda C Interruttori D Gancio Touche d air froid La touche d air froid de votre appareil est

Dettagli

Axial fans I Ventilateurs hélicoïdaux I Axialventilatoren

Axial fans I Ventilateurs hélicoïdaux I Axialventilatoren VENTILATORI ASSIALI Axial fans I Ventilateurs hélicoïdaux I Axialventilatoren SERIE EFR.../P 167 Impiego e dimensioni di ingombro Use and overall dimensions Utilisation et dimensions d encombrement Einsatz

Dettagli