CM-UFD.M32 Relè di protezione di interfaccia serie CM Grid feeding monitoring relay, CM range

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "CM-UFD.M32 Relè di protezione di interfaccia serie CM Grid feeding monitoring relay, CM range"

Transcript

1 SVC 50 8 M0000 A0 CM-UFD.M32 Relè di protezione di interaccia serie CM Grid eeding monitoring relay, CM range Relè di protezione di interaccia in accordo con la norma CEI 0-2 edizione 202: connessione di Utenti attivi alle reti di bassa tensione Istruzioni per l uso ed il montaggio Relè di controllo triase per immissioni in rete, serie CM Montaggio Il dispositivo può essere montato in quadri di automazione e controllo su un proilato DIN in accordo alla EN 6075, montato in qualsiasi posizione. Mounting The device can be mounted in Distribution or Control panels on 35 mm DIN rail according to EN 6075, in any position. Nota: Le presenti istruzioni per l uso ed il montaggio non contengono tutte le inormazioni dettagliate su tutta la gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come caratteristiche garantite con valore di legge. Per ulteriori inormazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra homepage oppure rivolgersi alla locale iliale ABB. Ci riserviamo di eventuali modiiche tecniche. In caso di dierenze o problemi è valido il testo Italiano. Installazione solo a cura di personale specializzato. Bisogna osservare le speciiche norme nazionali (p.e. VDE, CEI etc.). Prima dell installazione leggere attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno di manutenzione. Importante: Sulla linea di alimentazione in prossimità del dispositivo (acilmente accessibile) va installato un dispositivo di disconnessione. Attenzione Per la corretta alimentazione controllare la targhetta a lato del dispositivo. Attenzione Tensioni pericolose Possono causare olgorazione e bruciature. Prima di cominciare a operare disalimentare i dispositivi. Grid protection according to CEI-02 edition June 202: connection to the low voltage grid. Operating and installation instructions Three-phase monitoring relays or grid eeding, CM range Note: These operating and installation instructions cannot claim to contain all detailed inormation o all types o this product range and can even not consider every possible application o the products. All statements serve exclusively to describe the product and have not to be understood as assured characteristics with legal orce. Further inormation and data is obtainable rom the catalogues and data sheets o this product, rom the local ABB sales organisations as well as on the ABB homepage Subject to change without prior notice. The Italian text applies in cases o doubt. The device must be installed by qualiied persons only and in accordance with the speciic national regulations (e.g., VDE, CEI etc.). Beore installing this unit, read these operating and installation instructions careully and completely. The devices are maintenance-ree chassis-mounted units. Ø 4 mm / 0.57 in / PH 7 mm 0.28 in 7 mm 0.28 in 7 mm 0.28 in Montare il prodotto Fix product Rimuovere il prodotto Remove product 0.35 Nm 3. lb.in x mm2 x AWG x mm2 x AWG x mm2 x AWG 2 Important notice: In the supply line in the vicinity o the device (easily accessible), a switch marked as disconnecting device have to be provided. 3 Attention For the rated control supply voltage, see label at the side o the unit Warning Hazardous electrical voltage Can lead to electric shock and burns. Beore starting work, switch plant and device voltage-ree. 2 ABB Stotz-Kontakt GmbH, Hauptstr. 4-6, 7832 Hornberg / Germany -> Control Products -> Electronic Relays and Controls

2 Controlli Operating controls A 220V AC A2 A3 A4 Y20 Y2 L L2 L3 N Y30 Y3 24V AC/DC - Display 2 - Inserimento programma/ Uscita menù 3 - Aumento valori 4 - Conerma selezione 5 - Decremento valori 6 - Led di stato 2 3 Y0 Y Display 2 - programming/ Exit menu 3 - Values increase 4 - Conirm selection 5 - Values decrease 6 - LEDs status CM-UFD Terminali A-A2 Alimentazione ausiliaria 230 V c.a. A3-A4 Alimentazione ausiliaria 24 V c.a./c.c. L,L2,L3,N Ingressi di misura Y0-Y Ingresso : eedback dal Dispositivo di interaccia (DDI) Y20-Y2 Ingresso digitale 2: Teledistacco Y30-Y3 Ingresso digitale 3: Segnale esterno -2/4 Relè d uscita (DDI): principio di unzionamento circuito chiuso 2-22/24 Relè d uscita 2 (2 DDI o chiusura comando motore per interruttori): principio di unzionamento selezionabile 3-32/34 Relè d uscita 3 (): principio di unzionamento selezionabile. Nota: È ammessa una sola tensione di alimentazione Schema contatti relé d uscita Connection A-A2 Control supply voltage 230 V AC A3-A4 Control supply voltage 24 V AC/DC L,L2,L3,N Measuring Inputs Y0-Y Input : DDI eedback Y20-Y2 Digital Input 2: Remote Trip Y30-Y3 Digital Input 3: External signal -2/4 Output Relay Trip Relay or DDI (normally energized) 2-22/24 Output Relay 2 (2nd DDI or closing command or breaker motor) Conigurable (normally energized or de-energized) 3-32/34 Output Relay 3 Redundancy relay or DG Conigurable (normally energized or de-energized) Note: Only one auxiliary Power supply is allowed Output relays scheme U F F2 Principio di unzionamento: Funzioni di protezione: Se si applica la tensione di alimentazione e tutte le asi sono presenti con valori di tensione e di requenza corretti, il relè di uscita /2-4 si eccita. Il relè di uscita 2/22-24 si eccita o si diseccita, dopo il trascorrere del ritardo di inserzione, a seconda del principio di unzionamento conigurato. Il led verde U è acceso. Se il valore sottoposto a misura aumenta o diminuisce oltre il valore di soglia impostato, il relè di uscita /2-4 si diseccita ed il relè di uscita 2/22-24 si eccita o si diseccita, a seconda del principio di unzionamento conigurato, entrambi dopo il trascorrere dei tempi di intervento impostati. Il tipo di errore viene visualizzato dai LED rossi F o F2 e dal display che visualizza la soglia che ha causato lo scatto. Quando il valore sottoposto a misura ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando un isteresi preimpostata in modo isso (minore di 00 ms come richiesto da CEI 0-2) il relè di uscita /2-4 si rieccita senza ritardo, il relè di uscita 2/22-24 si eccita o si diseccita, dopo il trascorrere del ritardo impostato, a seconda del principio di unzionamento conigurato. Al rieccitarsi del relè di uscita /2-4 i LED rossi F o F2 si spengono ed il messaggio di allarme sul display scompare. Nel menu, alla voce eventi viene registrato l evento che ha determinato la diseccitazione del relè. La unzione di protezione V > 59 S media, è cosi realizzata: il relè calcola la media quadratica mobile su dieci minuti del valore eicace della tensione (3 tensioni nel caso triase) aggiornandola ogni 3 secondi. I relè di uscita commutano quando il valore della media supera il valore della soglia al trascorrere del ritardo impostato. Lista eventi L apparato registra e mantiene in memoria gli ultimi 0 eventi che hanno causato l intervento del relè. Viene indicato il tipo di evento la cui causa può essere protezione o autotest ed il tempo in ore, minuti e secondi trascorso dall ultima accensione del relè stesso. Quando il relè viene spento e riacceso il tempo misurato viene azzerato. Funzione di rincalzo Il relè di comando per il rincalzo 3/32-34 (DG) viene attivato se il relè /2-4 si diseccita ed entro il tempo impostato, non si ha un eedback dai contatti esterni riportato alla logica interna mediante l ingresso Y0-Y. Il contatto esterno è collegato in serie alla bobina del relè stesso che rappresenta lo stato del dispositivo di interaccia. Qualora il segnale di eedback sia presente inibirà l intervento del relè di rincalzo. Il principio di unzionamento del relè 3/32-34 è selezionabile come normalmente eccitato (principio circuito chiuso) o diseccitato (principio circuito aperto). Relè 2 (2/22-24) Il relè di uscita 2 può essere utilizzato per la chiusura di un comando motore di un interruttore. Quando il relè di uscita /2-4 si eccita il tempo di ritardo impostabile T inizia. Quando T è completo il relè di uscita 2/22-24 è attivato per la durata dell impulso T2 o ino a che il relè /2-4 è diseccitato. In quest ultimo caso T2 è disattivato (T2=LOCK). Il principio di unzionamento del relè 2/22-24 è selezionabile come normalmente eccitato (principio circuito chiuso) o diseccitato (principio circuito aperto). Comando locale e segnale esterno Sono deinite dalla norma CEI 0-2 soglie restrittive le soglie di minima e massima requenza S (49,5-50,5 Hz) e soglie permissive le soglie di minima e massima requenza S2 (47,5-5,5 Hz). La selezione delle soglie S o S2 è attivata dalla combinazione degli stati degli ingressi comando locale e segnale esterno come indicato nella tabella: Segnale esterno Comando locale Soglie attive 0 0 Permissiva S2 0 Permissiva S2 0 Permissiva S2 Restrittiva S Comando di tele scatto L ingresso Y20-Y2 può essere conigurato come normalmente aperto o normalmente chiuso. Se conigurato normalmente chiuso il relè scatta se Y20-Y2 è aperto. Se conigurato normalmente aperto, il relè scatta se Y20-Y2 è chiuso. Entro 50 millisecondi, dall attivazione dell ingresso Y20-Y2 relè di uscita /2-4 si diseccita. Il relè di uscita 2/22-24 si eccita o si diseccita, a seconda del principio di unzionamento conigurato. Quando l ingresso di tele scatto è disattivato i relè /2-4 e 2/22-24 commutano nuovamente. La unzione autotest permette di veriicare il unzionamento delle unzioni di protezione. Selezionando la unzione da veriicare, si lancia l autotest. Il display visualizza il valore della soglia che aumenta o diminuisce ino al raggiungimento del valore di tensione o requenza in ingresso commutando i relè di uscita. L esito dell autotest può essere positivo OK se la soglia di minima o di massima raggiunge il valore della grandezza di misura in ingresso e ne causa la commutazione del relè. In caso contrario il display visualizza KO. Al termine l evento viene registrato nel menu eventi.

3 Operating principle: Protective unctions: I control supply voltage is applied and all phases are present with correct voltage and requency values, output relay /2-4 (DDI) energizes and the start-up delay begins. When the delay is complete, output relay 2/22-24 energizes or de-energizes, depending on the coniguration. The green LED U is on. I the measured values exceed or all below the set threshold values, output relay /2-4 de-energizes ater the adjusted delay and output relay 2/22-24 energizes or de-energizes, depending on the coniguration, when the adjusted delay is complete. The ault type is indicated by the red LEDs F or F2. The threshold value that has caused tripping is shown on the display. As soon as the measured value returns to the tolerance range, taking into account a ixed hysteresis (less than 00 ms as requested by standard CEI 0-2), output relay -2/4 re-energizes without delay; output relay 2/22-24 energizes or de-energizes, depending on the coniguration, when the adjusted delay is complete. When output relay -2/4 is re-energized the red LEDs F or F2 turn o and the ault message on the display disappears. The event that has caused tripping o the relay is recorded in the menu events. Protective unction V>59 S med. (0-minutes average value): The relay calculates the sliding root mean square o the voltage value (in case o 3 phase 3 voltage values) over a period o 0 minutes. The voltage values are updated every 3 seconds. I the 0-minutes average value exceeds the threshold value, the output relays trip when the adjusted delay is complete. Event list The relay records and logs the last 0 events that caused tripping o the relay. Relevant inormation is available in the menu Events where the type o event such as protection or auto test are recorded as well as the time passed since the last tripping o the relay in hours, minutes and seconds. I the relay is switched-o and switched-on again, the measured time is reset. Principio di unzionamento Operating principle Teledistacco Remote trip Measurement Segnale esterno External signal Comando locale Local command,0 Vn 0,40 Vn,5 Vn 0,85 Vn 8.S2 47,5 Hz 8.S2 5,5 Hz 8.S 49,5 Hz 8.S 50,5 Hz Tabella con valori di deault T=3s T=0,2s T=0,2s T=0,4s T=4,0s (or 0,s) T=s (or 0,s) T=0,s T=0,s AND OR Scatto DDI Trip DDI Redundancy unction The redundancy relay 3/32-34 (DG) is activated i relay /2-4 has de-energized and, within the adjustable time delay, no eedback rom the external contact has been recognized by the internal logic via Y0- Y. The external contact is connected in series to the coil o the relay itsel, representing the status o the disconnection device. In case a eedback signal is present, the redundancy relay does not trip. The operating principle o relay 3/32-34 is conigurable as normally energized (closed-circuit principle) or normally de-energized (open-circuit principle). Relay 2 (2/22-24) Output relay 2 can be used or the closing command o the breaker motor. In case output relay /2-4 energizes the adjustable delay T starts. When T is complete, output relay 2/22-24 will be activated or the duration o the pulse time T2 or until relay /2-4 de-energizes. In this last case T2 is inactive (T2= LOCK). The operating principle o the relay 2/22-24 is conigurable as normally energized (closed-circuit principle) or normally de-energized (open-circuit principle). Local command and external signal The CEI-02 standard deines Restrictive thresholds, the under- and overrequency thresholds S ( Hz), and Permissive thresholds, the under- and overrequency thresholds S2 ( Hz). Selection o S or S2 thresholds is made by the corresponding combination o the external signal and the local command, as shown in this table: External Signal Local Command Frequency Range 0 0 Permissive S2 0 Permissive S2 0 Permissive S2 Restrictive S Remote trip The control input Y20-Y2 can be conigured as normally open or normally closed. I normally closed is conigured, the grid eeding monitoring relay trips i Y20-Y2 is opened. I normally open is conigured, the relay trips i Y20-Y2 is closed. Within less than 50 ms ater activation o the remote trip input, output relay /2-4 de-energizes, and output relay 2/22-24 energizes or de-energizes, depending on the coniguration. When the remote trip input is deactivated the output relays /2-4 and 2/22-24 trip again. Auto test The auto test unction allows the veriication o the protective unctions operability. Selection o the unction to be tested starts the auto test. The display shows the threshold value that increases or decreases until the input voltage or requency value that causes tripping o the output relays is reached. The auto test result is positive OK i the minimum or maximum threshold is equal to the value measured at the input and causes tripping o the relays. Otherwise the display shows KO. The result is stored in the event list. Funzioni di protezione Soglia Tempo di intervento a Sovra tensione med. (59 S) 253 V 3 sec 2a Sovra tensione (59 S2) 265 V 0.2 sec a Sotto tensione (27 S) 96 V 0.4 sec 2a Sotto tensione (27 S2) 92 V 0.2 sec a Sovra requenza (8> S) 50.5 Hz 0. sec a Sotto requenza (8< S) 49.5 Hz 0. sec 2a Sovra requenza (8> S2) 5.5 Hz 0. sec 2a Sotto requenza (8< S2) 47.5 Hz 0. sec Nota: I valori di tensione impostabili sono sempre rieriti ai valori aseneutro (Vn 230 V). Per ricondurre i valori impostati ai valori ase-ase (Vn 400 V) o viceversa operare attraverso la costante,732 Deault setting Table Protective unctions Threshold Tripping delay st Overvoltage med. (59 S) 253 V 3 sec 2nd Overvoltage (59 S2) 265 V 0.2 sec st Undervoltage (27 S) 96 V 0.4 sec 2nd Undervoltage (27 S2) 92 V 0.2 sec st Overrequency (8> S) 50.5 Hz 0. sec st Underrequency (8< S) 49.5 Hz 0. sec 2nd Overrequency (8> S2) 5.5 Hz 0. sec 2nd Underrequency (8< S2) 47.5 Hz 0. sec Note: The voltage settings are always reerred to phase-neutral (Vn 230 V). In order to bring back values to phase-phase (Vn 400 V) or vice versa use the,732 constant.

4 Principali dati tecnici Tensione di alimentazione nominale [Us]: 24 V ca/cc, 230 V ca Consumo: <4 VA Tolleranza: -5 +0% Relè di uscita: 3 c/o Tensione di commutazione massima: 250 V ca Corrente termica convenzionale [Ith]: 5 A Corrente di picco (@ 0 % ED): 7 A max. 80 ms 25 A max. 20 ms Corrente nominale [Ie]: 3 A V ca (AC5) Vita Meccanica: 30x06 operazioni Vita elettrica: x06 AC2, 230 V, 6 A Per i dati completi consultare il datasheet: SDC2002D090 Conigurazione Il relè viene pre-conigurato secondo le attuali richieste della norma CEI 0-2 tabella 8. Grazie all ampio display rontale ed agli appositi comandi, è possibile conigurare tutti parametri del relè in modo semplice ed intuitivo. La struttura del menu parte dalla schermata principale, dove vengono mostrate le grandezze misurate istante per istante. Passando dalle pagine di diagnostica e test è possibile accedere alle pagine di conigurazione. La schermata principale mostra le grandezze misurate istante per istante: - Premendo il tasto SET si accede al menu - Premendo la reccia si scorre tra le unzioni - Conermando con il tasto ENTER si accede alla pagina scelta - Mediante le recce è possibile modiicare i valori dei parametri - Con il tasto ENTER si conermano i valori impostati e si accede alle pagine successive - Premendo il tasto SET si ritorna alla schermata precedente, sino alla principale. La visualizzazione è sempre possibile, per modiicare è necessario inserire preventivamente la password. Attenzione: Tutti i relè CM-UFD.M32 vengono consegnati con la medesima password preimpostata: é responsabilità dell installatore veriicare i parametri impostati e cambiare la password con una personale così da evitare manomissioni. Technical data Rated control supply voltage [Us]: 24 V AC/DC, 230 V AC Burden: <4 VA Tolerance: -5 +0% Output relays: 3 c/o Max. switching voltage: 250 V AC Conventional thermal current [Ith]: 5 A Inrush current: 7 A max. 80 ms 25 A max. 20 ms Rated operational current [Ie]: 3A V AC (AC5) Mechanical lietime: 30x06 operations Electrical lietime: x06 AC2, 230 V, 6 A For complete data see data sheet: SDC2002D090 Coniguration The relay is delivered with deault settings in accordance to CEI 0-2 table 8. Thanks to the wide display and to appropriate buttons it s possible to set all the relay parameters in a very simple way. The menu structure starts with the main page that shows the real time measured values. Passing through diagnostic and test pages, it s possible to view the protection unctions parameters pages. The main page that shows the real time measured values: -press button SET to enter in the menu -press arrow buttons to move between unctions and parameters -press button ENTER to enter in the chosen page -using arrow buttons it s possible to modiy the values o the parameters -press ENTER button to conirm the value and proceed into the menu -press SET button to come back, till the main page. Visualization o the parameter is always possible, modiication only ater having entered the password. Warning: Any CM-UFD.M32 relay is delivered with the same deault password: the installer is responsible or the veriication o the parameter values and the change o the password with a personal one in order to avoid unwanted modiications. Menu Gestione I/O Tipo Opzioni Lingua Programmazione Inserisci password 0 Inserisci password 0 * Inserire la password corretta (0-9999) muovendosi con le recce. Premendo il tasto SET la password è inserita e si può entrare nella programmazione del relè (l abilitazione è conermata dalla presenza dell asterisco in basso a dx del display), premendo il tasto ENTER si prosegue nel menu PASSWORD avendo la possibilità di modiicare la PASSWORD. the correct password (0-9999) by means o the buttons Up/Down. Press button SET to conirm. Now, programming can start. (The authorization is displayed by the asterisk shown at the ar right bottom o the display.) Press button ENTER to go to the menu PASSWORD or changing the password.

5 Inserire la nuova password desiderata (0-9999) muovendosi con le recce: the new password (0-9999) by means o the buttons Up/Down: Vmed. 59 S Soglia 253 Tempo 3000 Soglia: ( )V step V Tempo: ( )ms step 50ms il nuovo Valore Conerma password 0 * Max V 59 S2 Soglia 265 Tempo 200 Threshold: ( )V step V Delay: ( )ms step 50ms Min F 8 S Soglia 49,5 Tempo 00 Soglia: (47-50)Hz step 0,Hz Min V 27 S Soglia 96 Tempo 400 Min V 27 S2 Soglia 92 Tempo 0,2 Previo Inserimento della password, conermato dalla presenza sul display in basso a dx dell asterisco, con i tasti reccia è possibile impostare i valori della soglia di intervento e del tempo nei rispettivi range: Soglia: (46-230) V step V First enter the password, conirmation displayed by the asterisk shown at the ar right bottom o the display. With the buttons Up/Down the threshold value and the tripping delay can be adjusted within the ollowing ranges: Threshold: (46-230) V step V Delay: ( )ms step 0ms Soglia: (2-230)V step V Min F 8 S2 Soglia 47,5 Tempo 00 Max F 8 S Soglia 50,5 Tempo 00 Threshold: (47-50)Hz step 0,Hz Delay: ( )ms step 0ms Soglia: (47-50)Hz step 0,Hz Threshold: (47-50)Hz step 0,Hz Delay: ( )ms step 0ms Soglia: (50-52)Hz step 0,Hz Threshold: (50-52)Hz step 0,Hz Delay: ( )ms step 0ms Threshold: (2-230)V step V Delay: ( )ms step 0ms Max F 8 S2 Soglia 5,5 Tempo 00 Soglia: (50-52)Hz step 0,Hz Threshold: (50-52)Hz step 0,Hz Delay : ( )ms step 0ms

6 V 27.S V 27.S2 V 59.S V 59.S2 F <8.S F <8.S2 F >8.S F >8.S2 Evento 0 tipo 27.S T :00 Evento 02 tipo T Le unzioni registrate negli eventi (ultimi 0) con il tempo ( :00 h.min:sec) dall ultima accensione del relè sono: - Tutte le unzioni di protezione: (27.S 27.S2 59.S 59.S2 <8.S <8.S2 >8.S >8. S2) - Relè Start-up - In the menu Events is recorded the ollowing inormation (up to 0 entries): - All protective unctions (27.S 27.S2 59.S 59.S2 <8.S <8.S2 >8.S >8. S2) - Last relay start-up - Auto-test V 27.S V 59.S V 27.S2 V 59.S V: scrolling T: 59.S V 59.S2 F: 59.S2 Evento 0 tipo T V 59.S OK V 59.S KO V: T: F:

7 Tempo relè 2 2 Relè Trinc 500 Soglia Pos Gestione I/O Tipo Opzioni Lingua Logi. Rl 2 Telescatto in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore dei parametri con i tasti reccia all interno dei setting relativi: T rinc: ( ) Logica: (Pos-Neg) Tbu: ( ) Logic: (Pos-Neg) Tempo relè 2 Soglie 0 Tempo relè 2 Logica s in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore del parametro con i tasti reccia. ting: (-0) ting: (-0) in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore del parametro con i tasti reccia. ting: (-0) ting: (-0) Logica RI 2 Logica RI 2 Tempo relè 2 T 000 T Telescatto Logica Pos in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore dei parametri con i tasti reccia all interno dei setting relativi: T: ( ) T2: ( /LOCK) T: ( ) T2: ( /LOCK) in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore con i tasti reccia. ting Range: (Pos-Neg) Rl 2 Logic: (Pos-Neg)

8 Logica RI 2 Telescatto Telescatto Logica Pos Schemi applicativi Application diagrams + L N 3 Y0 Y in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore con i tasti reccia. ting: (Pos-Neg) CM-UFD U F F2 A A2 A3 A4 Y20 Y2 L L2 L3 N Y30 Y3 ting: (Pos-Neg) 2 220V AC 24V AC/DC 4 5 G 6 L N L L2 L3 N Tipo Ph Y0 Y CM-UFD U F F2 A A2 A3 A4 Y20 Y2 L L2 L3 N Y30 Y3 Gestione I/O Tipo Opzioni Lingua in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore con i tasti reccia. ting: ( Ph - 3 Ph) parameter value can be modiied ting: ( Ph - 3 Ph) LED di visualizzazione dello stato di unzionamento - U Led verde accceso: Condizione di lavoro normale - Tutti e 3 i led lampeggianti: malunzionamento dispositivo - F Led lampeggiante: Condizione di allarme per sotto e sovratensione - F Led acceso: Scatto relè per sotto e sovra tensione - F2 Led lampeggiante: Condizione di allarme per sotto e sovrarequenza - F2 Led acceso: Scatto relè per sotto e sovra requenza Indication o operational states with LEDs - U green LED ON: Normal working condition - ALL 3 LEDs lashing: Device malunctioning - F LED lashing: Alarm Under-Overvoltage (prewarning) - F LED ON: Trip Under-Overvoltage - F2 LED lashing: Alarm Under-Overrequency (prewarning) - F2 LED ON: Trip Under-Overrequency 2 220V AC 24V AC/DC Legenda ) Alimentazione per CM-UFD.M32 (SPI) e organo di sgancio (DDI)* 2) Fusibile di protezione per il CM-UFD.M32 3) Interuttore generale DG o DGL 4) Dispositivi di protezione del DDI contro il corto circuito 5) DDI: contattore o interuttore automatico dotato di bobina di minima e di comando motore per il riarmo automatico 6) Generatore e/o sistema di conversione 7) Dispositivo di generatore (DDG) 8) Contatto ausiliario del DDI necessario per realizzare la unzione di rincalzo (P>20kW) 9) Bobina di sgancio necessaria per realizzare la unzione di rincalzo (P>20kW). Tale bobina può comandare il DG/DGL o il DDG Nota:* In conormità alla norma CEI 0-2 in assenza di alimentazione, è necessario assicurare la unzionalità del CM-UFD.M32 e la tenuta in chiusura del DDI e dell eventuale dispositivo di comando per il rincalzo, almeno per i 5 secondi richiesti. Tale unzione deve essere realizzata mediante buer di carica o UPS esterni. Lengend ) Control supply voltage or CM-UFD.M32 (SPI) relay and trip device coil (DDI)* 2) Protection Fuse or CM-UFD.M32 relay 3) Main circuit Breaker DG or DGL 4) DDI short circuit protection 5) DDI: Automatic Circuit Breaker or contactor equipped with low voltage coil and motor or automatic closure 6) Generator and/or inverter 7) Generator/Inverter Circuit Breaker (DDG) 8) DDI auxiliary contact or eedback unction (P>20kW) 9) Shunt Trip coil or eedback unction (P>20kW). This coil can control DG/DGL or DDG devices Note:* In accordance to CEI 0-2 regulation, in case o loss o control supply voltage it s asked to guarantee, at least or 5 seconds, the unctionality o the CM-UFD.M32, the operability o the DDI and when present the command coil or operating the redundancy device. This unction has to be realized by external buer or UPS devices G 6

CM-UFD.M32 Relè di protezione di interfaccia serie CM Grid feeding monitoring relay, CM range

CM-UFD.M32 Relè di protezione di interfaccia serie CM Grid feeding monitoring relay, CM range Printed in Italy SVC 50 8 M0000 A (03/3) CM-UFD.M32 Relè di protezione di interaccia serie CM Grid eeding monitoring relay, CM range Relè di protezione di interaccia in accordo con la norma CEI 0-2 edizione

Dettagli

CM-UFD.M22. Montare il prodotto Fix product

CM-UFD.M22. Montare il prodotto Fix product CM-UFD.M22 (IT) Istruzioni per l uso ed il montaggio Relè di protezione di interfaccia serie CM Relè di protezione di interfaccia in accordo con la norma CEI 0-21 edizione 06-2012: Connessione di utenti

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL

MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL Modelli/ Models MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL INSTUM_00069 - MW6230 Rev.d 29/10/2010 Cod. Descrizione Description CAO532 Indicatore - interventore per ingresso

Dettagli

CM-UFD.M22. Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 560 510 M0001 B (02/16)

CM-UFD.M22. Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 560 510 M0001 B (02/16) CM-UFD.M22 Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 560 510 M0001 B (02/16) Warnung! Gefährliche Spannung! Installation nur durch elektro technische Fachkraft. Warning! Hazardous voltage! Installation by person

Dettagli

CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN

CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN Progettato e prodotto Interamente in Italia CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN ALIMENTAZIONE AUSILIARIA

Dettagli

CM-UFD.M34. Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 560 513 M0000 A (02/16)

CM-UFD.M34. Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 560 513 M0000 A (02/16) CM-UFD.M34 Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 560 513 M0000 A (02/16) Warnung! Gefährliche Spannung! Installation nur durch elektro technische Fachkraft. Warning! Hazardous voltage! Installation by person

Dettagli

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in.

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. Verkrijgbaar in diverse maten kan door ons geleverd worden voor zelf montage

Dettagli

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

ACTUATOR FOR MIXING VALVES Description The actuator M03 is used for the motorised command and can be applied on all the models of arberi s three or four way mixing valves (except flanged valves). The rotation angle is limited to

Dettagli

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2 SmartKEY Manuale di Installazione Installation manual / Notice technique Installationshandbuch / Manual de Instalación V.. 90050_E_SmartKEY_6094_v. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE Centralina

Dettagli

Guida utente User Manual made in Italy Rev0

Guida utente User Manual made in Italy Rev0 Guida utente User Manual Rev0 made in Italy Indice/Index Informazioni generali General Info... 3 Guida Rapida per messa in funzione Start Up procedure... 3 Login Login... 3 Significato dei tasti Botton

Dettagli

CM-UFD.M32 Relè di protezione d interfaccia conforme alla norma CEI 0-21

CM-UFD.M32 Relè di protezione d interfaccia conforme alla norma CEI 0-21 Relè di protezione d interfaccia conforme alla norma CEI 0-21 Relè di protezione di interfaccia conforme alla norma CEI 0-21 Il nuovo relè di protezione di interfaccia (SPI), deputato al controllo della

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Manuale Utente User Manual Italiano English cod. 272680 - rev. 18/04/02 ITALIANO INDIE 1. INTRODUZIONE...2 2. RIONOSIMENTO DEI LIVELLI DI TENSIONE DEL SEGNALE 0-10 VOLT...2

Dettagli

RVS. Operating principle of the RVS variable volume controller. Dati dimensionali RVS/Dimensions [mm]

RVS. Operating principle of the RVS variable volume controller. Dati dimensionali RVS/Dimensions [mm] Campo di applicazione I regolatori VAV della serie, possono essere impiegati per la regolazione accurata del flusso dell aria nei canali e per mantenere la portata d aria costante- Il regolatore può essere

Dettagli

pressostati pressure switches

pressostati pressure switches CODICI DI ORDINAZIONE - ORDER CODES NC [NC] NA [NO] 17.005.0 17.004.0 Corpo: ottone OT 58 0.5 bar 0.05 MPa 48V AC Body: brass OT 58 17.007.0 IP 54 17.008.0 4 CODICE DI ORDINAZIONE - ORDER CODE NC-NA [NC-NO]

Dettagli

Downloading and Installing Software Socio TIS

Downloading and Installing Software Socio TIS Object: Downloading and Installing Software Socio TIS compiler: L.D. Date Revision Note April 17 th 2013 --- For SO XP; Win 7 / Vista step Operation: Image A1 Open RUN by clicking the Start button, and

Dettagli

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 G1/4 quick exhaust and slow-start valve Modalità di funzionamento Questo tipo di avviatore progressivo è modulare e può essere installato in batteria con i gruppi

Dettagli

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Scheda prodotto Caratteristiche ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Complementare Limiti tensione ingresso Frequenza di rete Corrente di spunto

Dettagli

PMVF 10 PMVF 10. Lovato PMVF 10

PMVF 10 PMVF 10. Lovato PMVF 10 I324IGB0611 31100151 RELÈ DI PROTEZIE VOLTAGE FREQUENCY DI INTERFACCIA MITORING RELAY PMVF 10 PMVF 10 ATTENZIE! Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160 istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano l utilizzatore sulle corrette

Dettagli

COMMUTAZIONE AUTOMATICA E la funzione che governa la commutazione tra due linee in un tempo regolabile fra 0,5 e 120 secondi.

COMMUTAZIONE AUTOMATICA E la funzione che governa la commutazione tra due linee in un tempo regolabile fra 0,5 e 120 secondi. Pag. 1/5 1. DESCRIZIONE Il commutatore automatico di rete ATK viene utilizzato per la commutazione automatica del carico da una linea principale (MAIN LINE) ad una di sicurezza o di riserva (SECONDARY

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector

Dettagli

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 5030D. Cronografo a quarzo con 2 pulsanti

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 5030D. Cronografo a quarzo con 2 pulsanti Calibro 50D IT. 1 MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 50D Cronografo a quarzo con pulsanti Descrizione degli strumenti d indicazione e d uso Strumenti d indicazione Strumenti d uso Lancetta dei minuti

Dettagli

CCTV DIVISION. Guida Alla Lettura del Numero Seriale, Codice Prodotto, Versione Firmware, Versione Software, Codice Libretto

CCTV DIVISION. Guida Alla Lettura del Numero Seriale, Codice Prodotto, Versione Firmware, Versione Software, Codice Libretto CCTV DIVISION Guida Alla Lettura del Numero Seriale, Codice Prodotto, Versione Firmware, Versione Software, Codice Libretto How to Get Serial Number, Firmware Version, Product Code, Software Version, User

Dettagli

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS Driver per led a 1 watt - Drivers for leds at 1 watt 84325 1 1 190...265V AC 12V DC - 350mA 84326 2 3 190...265V AC 12V DC - 350mA 84327 1 6 190...265V AC 24V

Dettagli

SOLID STATE RELAY MODULES - 1 STAGE 3A WITH FUSE PROTECTION SOLID STATE RELAY MODULES - 4 STAGE 3A WITH FUSE PROTECTION

SOLID STATE RELAY MODULES - 1 STAGE 3A WITH FUSE PROTECTION SOLID STATE RELAY MODULES - 4 STAGE 3A WITH FUSE PROTECTION SOLD STATE RELAY MODULES STAGE 3A WTH PROTECTO Code Description Page.600 /P 4V / OUT 60 VDC 3AMPERE PROTECTO SOCKET 7.07.06.604 /P 4V / OUT 30 3AMPERE PROTECTO SOCKET 7.07.06.044 /P 4V / OUT 40 4AMPERE

Dettagli

Manuale d'uso DIMMER CLL-CH1 DIMMER CLL-CH1 User s Handbook

Manuale d'uso DIMMER CLL-CH1 DIMMER CLL-CH1 User s Handbook Manuale d'uso DIMMER CLL-CH1 DIMMER CLL-CH1 User s Handbook PREMESSA/PREAMBLE "ATTENZIONE: prima di compiere qualsiasi operazione leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale. WARNING: read

Dettagli

DIA3S DIVISIONE ELETTRONICA & SISTEMI FUNZIONI FUNCTIONS ANSI

DIA3S DIVISIONE ELETTRONICA & SISTEMI FUNZIONI FUNCTIONS ANSI DIVISIONE ELETTRONICA & SISTEMI DIA3S Protezione di interfaccia a Norma CEI 0-21 (2012-06), conforme ad Allegato A70 Interface protection relay according to CEI 0-21 (2012-06) Norm, and Annex A70 Il relè

Dettagli

SD-09/00. Provvisorio Provisonal

SD-09/00. Provvisorio Provisonal SD-09/00 Provvisorio Provisonal Gamma di prodotto Product range POTENZA MOTORE MOTOR POWER DESCRIZIONE DESCRIPTION 0,18 kw SMARTDRIVE 1ph 2002 + T63 4p.230/400V 50Hz FS B14/B5 ac motor 0,25 kw SMARTDRIVE

Dettagli

PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N

PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N LOVATO ELECTRIC S.P.A. 020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA D E. MAZZA, TEL. 035 428 FAX (Nazionale): 035 42800 FAX (International): +39 035 42800 E-mail info@lovatoelectric.com Web www.lovatoelectric.com GB

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

G4BM400V12ATL20. Dati tecnici. Controllo potenza reale sistemi monofase o trifase

G4BM400V12ATL20. Dati tecnici. Controllo potenza reale sistemi monofase o trifase Controllo potenza reale sistemi monofase o trifase Loadmonitors - Serie GAMMA Multifunzione Controllo temperatura avvolgimenti motore Tasto reset Guasto memorizzabile Riconoscimento di carico scollegato

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE VRT600. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax: R. 1.

MANUALE DI ISTRUZIONE VRT600. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax: R. 1. MANUALE DI ISTRUZIONE TECSYSTEM S.r.l. 20094 Corsico (MI) Tel.: +39-024581861 Fax: +39-0248600783 http://www.tecsystem.it R. 1.1 01/01/12 1) SPECIFICHE TECNICHE ALIMENTAZIONE Valori nominali 230 Vca±10%,

Dettagli

Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso

Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso IT Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso Art.: AC654 Alimentazione: 230 V AC Caratteristiche relé: 8A/250 V AC AC1 3A/250 V AC AC3 Il dispositivo è una scheda elettrica dotata di circuito

Dettagli

ATTUATORI ELETTRICI ON-OFF E PROPORZIONALI CON ATTACCO RAPIDO ELECTRIC ACTUATORS ON-OFF AND PROPORTIONAL WITH QUICK MOUNTING CONNECTION

ATTUATORI ELETTRICI ON-OFF E PROPORZIONALI CON ATTACCO RAPIDO ELECTRIC ACTUATORS ON-OFF AND PROPORTIONAL WITH QUICK MOUNTING CONNECTION ATTUATORI ELETTRICI ON-OFF E PROPORZIONALI CON ATTACCO RAPIDO S ON-OFF AND PROPORTIONAL WITH QUICK MOUNTG Codice articolo Product number Voltaggio Operating voltage Potenza Assorbita Absorbed power Segnale

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS Catalogo generale General catalogue 50a jolly set JQMV1 - Quadri blindati di media tensione per distribuzione

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE SOFFIONI METEO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OVERHEAD SHOWER METEO ATTENZIONE!!!

MANUALE DI INSTALLAZIONE SOFFIONI METEO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OVERHEAD SHOWER METEO ATTENZIONE!!! MANUALE DI INSTALLAZIONE SOFFIONI METEO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OVERHEAD SHOWER METEO ATTENZIONE!!! Si declina ogni responsabilità relativa ad eventuali inesattezze contenute in queste istruzioni dovute

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com www.myvirtuosohome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 9 Funzionamento 9 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

ELSOND-B ELETTROSONDA A SENSIBILITÀ E TEMPO D INTERVENTO FISSI FIXED SENSITIVITY AND FIXED OPERATE TIME WATER LEVEL ELECTROPROBE

ELSOND-B ELETTROSONDA A SENSIBILITÀ E TEMPO D INTERVENTO FISSI FIXED SENSITIVITY AND FIXED OPERATE TIME WATER LEVEL ELECTROPROBE Elettronica Floridia Electronics by Floridia La serie Elettronica Floridia comprende tutti i dispositivi elettronici che garantiscono l incremento della funzionalità degli avviatori.. The series Electronics

Dettagli

SIMONAZZI F.LLI S.r.l. - S. ILARIO D ENZA (RE) ITALY - Tel Fax

SIMONAZZI F.LLI S.r.l. - S. ILARIO D ENZA (RE) ITALY - Tel Fax AVVIATORI DIRETTI MONOFASE single-phase direct starters B IP 55, PVC plastic cabinet, dimensions 230x180x90 capacitor thermal disjointer warning light (running) warning light (main net) terminal board

Dettagli

ECHO ECHO PLUS LCA MCA UGRV UGRS E E UGR/HS MCE MPE MFE MXE MTE MCC MPI PCDS PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA SEMPLIFICATO

ECHO ECHO PLUS LCA MCA UGRV UGRS E E UGR/HS MCE MPE MFE MXE MTE MCC MPI PCDS PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA SEMPLIFICATO PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA SEMPLIFICATO I ECHO ECHO PLUS LCA MCA UGRS MCW UGRS E UGRS UGR/HS UGRV UGRS E E MCA UGR HS MCA UGRV EH ECHO MCE ECHO H MPE MFE MXE MTE MCC MPI 0 I ALARM PCDS SIMPLIFIED REMOTE

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007

Mod. 1067 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007 DS1067-018A Mod. 1067 LBT8387 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE Sch./Ref. 1067/007 Fig. 1 Fig. 2 1067/032 Fig. 3 1067/042 Fig. 4 Fig. 5 2 DS1067-018A ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia Ethernet

Dettagli

Centrale MK3 MK3 power packs

Centrale MK3 MK3 power packs Centrale power packs Manuale di regolazione Adjusting manual - Installare la centrale sulla rampa e collegare i raccordi idraulici A e B come nell immagine sottostante. - Instal the power pack on the dock

Dettagli

IT Relè differenziale di protezione a toroide separato Foglio istruzioni

IT Relè differenziale di protezione a toroide separato Foglio istruzioni English Italian IT Relè differenziale di protezione a toroide separato Foglio istruzioni HR525 IT - Descrizione generale Dispositivo con 2 sistemi di rilevamento indipendenti e programmabili, uno per l

Dettagli

Soft Starters TMC7 TMS9

Soft Starters TMC7 TMS9 Soft Starters TMC7 TMS9 49 Soft Starters Digitally controlled soft starters Soft Start and Soft Stop functions Current limit or current ramp motor start Thermal and I2T motor protection RS485 or bus comunication

Dettagli

Residual current device 2 Module

Residual current device 2 Module PROTEZIONE PROTECTION Relè differenziale 2 Moduli Versione salvavita,con blocco elettrico (t = 0) a IΔ n 30mA Punto di intervento selezionabile 30mA 30A (9 portate) Sicurezza positiva o negativa selezionabile

Dettagli

Alimentatori LED LED drivers

Alimentatori LED LED drivers Alimentatori LED LED drivers ALimentatori LED LED drivers Alimentatori disponibili in diverse potenze e dimensioni con caratteristiche tecniche specifiche per settore di utilizzo Alimentatori per applicazioni

Dettagli

MANUALE CENTRALINA DI COMMUTAZIONE TMC_2

MANUALE CENTRALINA DI COMMUTAZIONE TMC_2 MANUALE CENTRALINA DI COMMUTAZIONE TMC_2 1 DESCRIZIONE La centralina di controllo generatore è un dispositivo che permette la commutazione automatica tra una sorgente di linea-rete ed un generatore. Quando

Dettagli

NON VENTILATED DC MOTORS

NON VENTILATED DC MOTORS 2 2 NON VENTILATED DC MOTORS 5 6 7 10 1 2 I motori di BONFIGLIOLI RIDUTTORI sono conformi alla normalizzazione europea ed alle norme CEI (Pubblicazione 72-1 e 72-2) DIN (42673 e 42677). The motors manufactured

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

Sorveglianza assoluta dell impianto Voltmetri e amperometri con relè di allarme

Sorveglianza assoluta dell impianto Voltmetri e amperometri con relè di allarme Sorveglianza assoluta dell impianto Voltmetri e amperometri con relè di allarme L evoluzione della specie I nuovi strumenti digitali ABB per controllo e precisione ABB amplia la gamma di voltmetri ed amperometri

Dettagli

Power and productivity for a better world TM. 1. Istruzioni per l impostazione dei parametri 2. 1.1 Esempi di tarature richieste da CEI 0-16 4

Power and productivity for a better world TM. 1. Istruzioni per l impostazione dei parametri 2. 1.1 Esempi di tarature richieste da CEI 0-16 4 Medium Voltage Products REF601 Procedure impostazione parametri e reset 1. Istruzioni per l impostazione dei parametri 2 1.1 Esempi di tarature richieste da CEI 0-16 4 2. Istruzioni per la procedura di

Dettagli

Analizzatore Modello 652

Analizzatore Modello 652 Analizzatore Modello 652 Analisi: 2 apparecchi modello 640 o modello 664 Indicazione: sbilanciamento Relè: pre-allarme, allarme principale, OK Istruzioni per l'uso Italiano Istruzioni per l'uso Analizzatore

Dettagli

Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Trasformatori Transformers Trasformatore Tensione di alimentazione: 230 Vac/18 Vac 65

Dettagli

Residual current device 96x96mm

Residual current device 96x96mm PROTEZIONE PROTECTION Relè differenziale 96x 96mm Versione salvavita,con blocco elettrico (t = 0) a IΔ n 30mA Punto di intervento selezionabile 30mA 30A (19 portate) Visualizzazione istantanea percentuale

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO STEP BY STEP INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE ONLINE APPLICATION FORM Enter the Unito homepage www.unito.it and click on Login on the right side of the page. - Tel. +39 011 6704425 - e-mail internationalexchange@unito.it

Dettagli

Residual current device 96x96mm

Residual current device 96x96mm Relè differenziale 96x96mm Versione salvavita,con blocco elettrico (t = 0) a I Δ n 30mA Punto di intervento selezionabile 30mA 30A (19 portate) Visualizzazione istantanea percentuale di I Δ n Sicurezza

Dettagli

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS CATALOGO PROVVISORIO - APRILE 2003 DRAFT CATALOGUE - APRIL 2003 GAMMA E CODICI

Dettagli

Siemens S.p.A Apparecchi di controllo SENTRON. Aggiornamento Catalogo SENTRON 02/2012

Siemens S.p.A Apparecchi di controllo SENTRON. Aggiornamento Catalogo SENTRON 02/2012 Siemens S.p.A. 2012 Apparecchi di controllo SENTRON 1 Caratteristiche generali L accensione contemporanea di più elettrodomestici e il conseguente sovraccarico di potenza, possono causare il distacco del

Dettagli

RELÈ DI PROTEZIONE VOLTAGE FREQUENCY

RELÈ DI PROTEZIONE VOLTAGE FREQUENCY I324IGB0412 31100151 RELÈ DI PROTEZIE VOLTAGE FREQUENCY DI INTERFACCIA MITORING RELAY PMVF 10 PMVF 10 ATTENZIE! Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti

Dettagli

Inverter Autotest. For inverters size: - 8000W - 10000W - 12500W - 15000W

Inverter Autotest. For inverters size: - 8000W - 10000W - 12500W - 15000W Inverter Autotest For inverters size: - 8000W - 10000W - 12500W - 15000W Choice of Language - Scelta della lingua Page 2 English UK Pagina 8 Italiano L00410541-03_1u 1 Contents Contents 1. Autotest via

Dettagli

RM-LVR1. Live-View Remote

RM-LVR1. Live-View Remote Live-View Remote RM-LVR1 Il presente manuale è un supplemento alle Istruzioni per l uso dell unità. Presenta alcune funzioni aggiuntive o modificate e ne descrive il funzionamento. Consultare anche le

Dettagli

RELÈ DIFFERENZIALI DI TERRA EARTH LEAKAGE RELAYS

RELÈ DIFFERENZIALI DI TERRA EARTH LEAKAGE RELAYS I0 I GB 0 0 LOVTO ELECTRIC S.P.. 00 GORLE (BERGMO) ITLI VI DON E. MZZ, TEL. 0 TELEFX (Nazionale): 0 00 TELEFX (International): +9 0 00 E-mail info@lovatoelectric.com Web www.lovatoelectric.com I GB RELÈ

Dettagli

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento

Dettagli

ISTRUZIONI PER FT 40 Termostato elettronico. INSTRUCTIONS FOR FT 40 Electronic thermostat

ISTRUZIONI PER FT 40 Termostato elettronico. INSTRUCTIONS FOR FT 40 Electronic thermostat ISTRUZIONI PER FT 40 Termostato elettronico INSTRUCTIONS FOR FT 40 Electronic thermostat I GB ❶ ❷ 1 CARATTERISTICHE TECNICHE Termostato elettronico ambiente per ventilconvettori con selezione di 3 velocità.

Dettagli

4. Informazioni di compilazione dell allegato A al Regolamento di esercizio in parallelo con reti BT di ENEL Distribuzione

4. Informazioni di compilazione dell allegato A al Regolamento di esercizio in parallelo con reti BT di ENEL Distribuzione INFORMAZIONI PER LA COMPILAZIONE DEGLI ALLEGATI AL REGOLAMENTO DI ESERCIZIO DEL DISTRIBUTORE DI ENERGIA ELETTRICA, PER L ABILITAZIONE DELLE SOGLIE DI FREQUENZA RESTRITTIVE E PER L ESECUZIONE DELL AUTOTEST

Dettagli

Istruzioni per l impostazione dei parametri nel REF 601

Istruzioni per l impostazione dei parametri nel REF 601 Istruzioni per l impostazione dei parametri nel REF 601 REF601 V2.2 omologato per CEI 0-16 ed.iii 12/2012 Il menù principale Premere i tasti freccia a sx e freccia in basso per 5 sec. A questo punto si

Dettagli

Residual current device 72 x7 2mm

Residual current device 72 x7 2mm Relè differenziale 72 x 72mm Versione salvavita,con blocco elettrico (t = 0) a I Δ n 30mA Punto di intervento selezionabile 30mA 30A (9 portate) Visualizzazione istantanea percentuale di I Δ n Soglia preallarme

Dettagli

REGOLATORI AD AUTOTRASFORMATORE MONOFASE E TRIFASE A 5 POSIZIONI

REGOLATORI AD AUTOTRASFORMATORE MONOFASE E TRIFASE A 5 POSIZIONI 1 1 REGOLATORI AD AUTOTRASFORMATORE MONOFASE E TRIFASE A 5 POSIZIONI CARATTERISTICHE Per la regolazione di ventilatori e aspiratori Autotrasformatore a 5 posizioni monofase e trifase Versioni con protezione

Dettagli

Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti. Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card

Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti. Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card Manuale operativo e di installazione Installation and operation manual - ITALIANO

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Delta 72 - S. Residual current device 72 x7 2mm. Relè differenziale PROTEZIONE PROTECTION

Delta 72 - S. Residual current device 72 x7 2mm. Relè differenziale PROTEZIONE PROTECTION PROTEZIONE PROTECTION Relè differenziale 72 x 72mm Versione salvavita,con blocco elettrico (t = 0) a IΔ n 30mA Punto di intervento selezionabile 30mA 30A (9 portate) Visualizzazione istantanea percentuale

Dettagli

INFORMAZIONI PER LA COMPILAZIONE DEGLI ALLEGATI ENEL RELATIVI AGLI INVERTER SERIE EASY/EVO, SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA VARIANTE V1/ DELLE

INFORMAZIONI PER LA COMPILAZIONE DEGLI ALLEGATI ENEL RELATIVI AGLI INVERTER SERIE EASY/EVO, SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA VARIANTE V1/ DELLE INFORMAZIONI PER LA COMPILAZIONE DEGLI ALLEGATI ENEL RELATIVI AGLI INVERTER SERIE EASY/EVO, SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA VARIANTE V1/2014-12 DELLE NORME CEI 0-21 E CEI 0-16 INTRODUZIONE Il presente documento,

Dettagli

Guida Rapida SPI1021. 1 Display e controlli. Agg.: 130716 Fz/Ba da Firmware: 0-0

Guida Rapida SPI1021. 1 Display e controlli. Agg.: 130716 Fz/Ba da Firmware: 0-0 Temperature Relays and MINIKA, Mains Monitoring, Digital Panelmeters MINIPAN, Switching Relays and Controls Guida Rapida SPI1021 ZIEHL industrie elektronik GmbH + Co KG Daimlerstraße 13, D 74523 Schwäbisch

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer Inverter solare monofase con trasformatore ngle-phase solar inverter with transformer La soluzione migliore nel caso in cui esigenze normative o funzionali di modulo, d impianto o di rete, richiedano la

Dettagli

Voltmetri / Amperometri DC

Voltmetri / Amperometri DC Voltmetri / Amperometri DC DC DC Voltmeter / Ammeter Dimensioni x72x81mm Tensioni / correnti continue / segnali di processo con lettura configurabile 3.5 digit LED display : x72x81mm DC voltage / current

Dettagli

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console Computer Manual Manuale computer EN IT Console www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano....................................... p.

Dettagli

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters A.1 Misura dei conduttori elettrici, sezioni e diametri AWG and kcmil wires sizes measurement L America

Dettagli

Working data. Dimensioni cassa Dimensions case. Fissaggio Installation. 175x175x100. A parete Wall-fixing. 75x250x100

Working data. Dimensioni cassa Dimensions case. Fissaggio Installation. 175x175x100. A parete Wall-fixing. 75x250x100 Quadri elettronici monofase e trifase diretti Direct single-phase and three-phase electronic boards Sistema elettronico adatto per il comando e la protezione di elettropompe sommerse e multistadio con

Dettagli

KIT LUCE LED EMERGENZA EL61 / EMERGENCY LED LIGHT KIT EL61

KIT LUCE LED EMERGENZA EL61 / EMERGENCY LED LIGHT KIT EL61 Nauled Once open a light Rev. 11/2015 KIT LUCE LED EMERGENZA EL61 / EMERGENCY LED LIGHT KIT EL61 > Funzionamento in sola emergenza > Funzionamento in luce continua in abbinamento con alimentatori elettronici,

Dettagli

USER MANUAL MANUALE D USO MG 3006 DXT 3000 MONITORED GPI BOARD SCHEDA INGRESSI LOGICI MONITORATI PER SISTEMA DXT 3000

USER MANUAL MANUALE D USO MG 3006 DXT 3000 MONITORED GPI BOARD SCHEDA INGRESSI LOGICI MONITORATI PER SISTEMA DXT 3000 USER MANUAL MANUALE D USO MG 3006 DXT 3000 MONITORED GPI BOARD SCHEDA INGRESSI LOGICI MONITORATI PER SISTEMA DXT 3000 TABLE OF CONTENTS INDICE ENGLISH 4 5 5 6 8 8 SAFETY PRECAUTIONS INTRODUCTION INSTALLATION

Dettagli

Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples

Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples 08 Info Tecniche Esempi di montaggio Assembling examples 08 Nota: Qui di seguito vengono riportati alcuni schemi tipici di collegamento in corrente costante e in tensione costante per LED e Strip. Eseguire

Dettagli

indicatori con allarme, soglie meters with alarms, monitoring relays

indicatori con allarme, soglie meters with alarms, monitoring relays indicatori con allarme, soglie meters with alarms, monitoring relays serie model X96... cl.1 INDICATORE ANALOGICO CON ALLARMI ANALOG METER WITH ALARMS Dati tecnici Technical data precisione indicatore

Dettagli

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB Sommario 1 Introduzione... 3 2 Dati tecnici... 3 2.1 Note generali di utilizzo... 3 3 DIMENSIONE E INSTALLAZIONE... 4 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI... 5 4.1 Alternativa di collegamento lato PC... 5 4.2 Collegamento

Dettagli

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series V9434D RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series ITALIANO...pag. ENGLISH...pag. 5 1 ISTRUZIONI PER L USO Un gruppo di continuità (UPS) è un alimentatore funzionante a batteria

Dettagli

MPDS-1CV/1CC HV PUSH

MPDS-1CV/1CC HV PUSH MPDS-1CV/1CC HV PUSH ETL400MA04 / ETLMB400MB04 MANUALE UTENTE V. 1.5 INDICE: Alimentazione Del Dispositivo e Connessione al Modulo Led 2 Modalità Di Funzionamento 2-4 Modalità Potenziometro 100KΩ 2 Modalità

Dettagli

SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE

SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE [Linea D4 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a lamelle, finestre a sporgere, cupole. Rod actuator for: louvre windows, top hinged windows, domes. 200N Dimensioni ridotte Reduced dimensions Staffa di

Dettagli

Componenti per quadri di interfaccia ABB Indispensabili per Norma, eccezionali per qualità

Componenti per quadri di interfaccia ABB Indispensabili per Norma, eccezionali per qualità Componenti per quadri di interfaccia ABB Indispensabili per Norma, eccezionali per qualità Schemi di collegamento con relè di protezione di interfaccia 9 L N L N 230V AC L1 N CP-E24/X 11 L+ L- 24V DC L+IN

Dettagli

Moduli LED LED modules

Moduli LED LED modules OPTOLAMP OLG4/O30/S9 30.8 1.6 30.8 OLG4/030/S9 Rosso Giallo Blu Verde Bianco Potenza W W 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 Tensione di ingresso AC/DC V 12 12 12 12 12 Input voltage AC/DC Flusso luminoso tipico

Dettagli

Servomotori Brushless serie BT1 tensione 230 Vac coppie nominali da 0,5 a 1,9 Nm

Servomotori Brushless serie BT1 tensione 230 Vac coppie nominali da 0,5 a 1,9 Nm Servomotori Brushless serie BT1 tensione 230 Vac coppie nominali da 0,5 a 1,9 Nm ITE Industrialtecnoelettrica Srl by TEM-ELECTRIC-MOTORS DATI MOTORE Motor ratings SIMBOLI Symbols UNITÀ Units SERIE BT1S

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto

Dettagli

CILINDRI ROTANTI ROTARY CYLINDERS

CILINDRI ROTANTI ROTARY CYLINDERS 1.15.00 1 I cilindri rotanti sono stati concepiti per trasformare il moto rettilineo, tipico dei cilindri pneumatici, in moto rotatorio dotato di coppia torcente. Sono forniti con ammortizzo ed hanno la

Dettagli