CM-UFD.M32 Relè di protezione di interfaccia serie CM Grid feeding monitoring relay, CM range

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "CM-UFD.M32 Relè di protezione di interfaccia serie CM Grid feeding monitoring relay, CM range"

Transcript

1 Printed in Italy SVC 50 8 M0000 A (03/3) CM-UFD.M32 Relè di protezione di interaccia serie CM Grid eeding monitoring relay, CM range Relè di protezione di interaccia in accordo con la norma CEI 0-2 edizione : Connessione di utenti attivi alle reti di bassa tensione Istruzioni per l uso ed il montaggio Relè di controllo triase per immissioni in rete, serie CM Nota: Le presenti istruzioni per l uso ed il montaggio non contengono tutte le inormazioni dettagliate su tutta la gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come caratteristiche garantite con valore di legge. Per ulteriori inormazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra homepage oppure rivolgersi alla locale iliale ABB. Ci riserviamo di eventuali modiiche tecniche. In caso di dierenze o problemi è valido il testo Italiano. Installazione solo a cura di personale specializzato. Bisogna osservare le speciiche norme nazionali (p.e. VDE, CEI etc.). Prima dell installazione leggere attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno di manutenzione. Importante: Sulla linea di alimentazione in prossimità del dispositivo (acilmente accessibile) va installato un dispositivo di disconnessione. Attenzione Per la corretta alimentazione controllare la targhetta a lato del dispositivo. Montaggio Il dispositivo può essere montato in quadri di automazione e controllo su un proilato DIN 35 mm in accordo alla EN 6075, montato in qualsiasi posizione. Mounting The device can be mounted in distribution or control panels on 35 mm DIN rail according to EN 6075, in any position. Ø 4 mm / 0.57 in / PH 7 mm 0.28 in 7 mm 0.28 in 7 mm 0.28 in 0.35 Nm 3. lb.in x mm2 x AWG x mm2 x AWG x mm2 x AWG Attenzione Tensioni pericolose Possono causare olgorazione e bruciature. Prima di cominciare a operare disalimentare i dispositivi. Grid protection according to CEI-02 edition : Connection to the low voltage grid. Operating and installation instructions Three-phase monitoring relays or grid eeding, CM range Note: These operating and installation instructions cannot claim to contain all detailed inormation o all types o this product range and can even not consider every possible application o the products. All statements serve exclusively to describe the product and have not to be understood as assured characteristics with legal orce. Further inormation and data is obtainable rom the catalogues and data sheets o this product, rom the local ABB sales organisations as well as on the ABB homepage Subject to change without prior notice. The Italian text applies in cases o doubt. The device must be installed by qualiied persons only and in accordance with the speciic national regulations (e.g., VDE, CEI etc.). Beore installing this unit, read these operating and installation instructions careully and completely. The devices are maintenance-ree chassis-mounted units. Montare il prodotto Fix product Rimuovere il prodotto Remove product 2 Important notice: In the supply line in the vicinity o the device (easily accessible), a switch marked as disconnecting device have to be provided. 3 Attention For the rated control supply voltage, see label at the side o the unit Warning Hazardous electrical voltage Can lead to electric shock and burns. Beore starting work, switch plant and device voltage-ree. 2 ABB Stotz-Kontakt GmbH, Hauptstr. 4-6, 7832 Hornberg / Germany -> Control Products -> Electronic Relays and Controls

2 Controlli Operating controls A 220V AC A2 A3 A4 Y20 Y2 L L2 L3 N Y30 Y3 24V AC/DC - Display 2 - Inserimento programma/ Uscita menù 3 - Aumento valori 4 - Conerma selezione 5 - Decremento valori 6 - Led di stato 2 3 Y0 Y Display 2 - programming/ Exit menu 3 - Values increase 4 - Conirm selection 5 - Values decrease 6 - LEDs status CM-UFD Terminali A-A2 Alimentazione ausiliaria 230 V c.a. A3-A4 Alimentazione ausiliaria 24 V c.a./c.c. L,L2,L3,N Ingressi di misura Y0-Y Ingresso : Feedback dal dispositivo di interaccia (DDI) Y20-Y2 Ingresso digitale 2: Teledistacco Y30-Y3 Ingresso digitale 3: Segnale esterno -2/4 Relè d uscita (DDI): Principio di unzionamento circuito chiuso (logica negativa) 2-22/24 Relè d uscita 2 (2 DDI o chiusura comando motore per interruttori): Principio di unzionamento selezionabile 3-32/34 Relè d uscita 3 (): Principio di unzionamento circuito aperto (logica positiva) Nota: È ammessa una sola tensione di alimentazione Schema contatti relé d uscita Connection A-A2 Control supply voltage 230 V AC A3-A4 Control supply voltage 24 V AC/DC L,L2,L3,N Measuring inputs Y0-Y Input : DDI eedback Y20-Y2 Digital Input 2: Remote trip Y30-Y3 Digital Input 3: External signal -2/4 Output Relay (Trip relay or DDI): Normally energized (negativ logic) 2-22/24 Output Relay 2 (2nd DDI or closing command or breaker motor): Normally energized or de-energized conigurable 3-32/34 Output Relay 3 (Redundancy relay or DG): Normally de-energized (positiv logic) Note: Only one auxiliary power supply is allowed Output relays scheme U F F2 Principio di unzionamento: Funzioni di protezione: Se si applica la tensione di alimentazione e tutte le asi sono presenti con valori di tensione e di requenza corretti, il relè di uscita -2/4 si eccita. Il relè di uscita 2-22/24 si eccita o si diseccita, dopo il trascorrere del ritardo di inserzione, a seconda del principio di unzionamento conigurato. Il led verde U è acceso. Se il valore sottoposto a misura aumenta o diminuisce oltre il valore di soglia impostato, il relè di uscita -2/4 si diseccita ed il relè di uscita 2-22/24 si eccita o si diseccita, a seconda del principio di unzionamento conigurato, entrambi dopo il trascorrere dei tempi di intervento impostati. Il tipo di errore viene visualizzato dai LED rossi F o F2 e dal display che visualizza la soglia che ha causato lo scatto. Quando il valore sottoposto a misura ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando un isteresi preimpostata in modo isso (minore di 00 ms come richiesto da CEI 0-2) il relè di uscita -2/4 si rieccita senza ritardo, il relè di uscita 2-22/24 si eccita o si diseccita, dopo il trascorrere del ritardo impostato, a seconda del principio di unzionamento conigurato. Al rieccitarsi del relè di uscita - 2/4 i LED rossi F o F2 si spengono ed il messaggio di allarme sul display scompare. Nel menu, alla voce eventi viene registrato l evento che ha determinato la diseccitazione del relè. La unzione di protezione V > 59 S media, è cosi realizzata: il relè calcola la media quadratica mobile su dieci minuti del valore eicace della tensione (3 tensioni nel caso triase) aggiornandola ogni 3 secondi. I relè di uscita commutano quando il valore della media supera il valore della soglia al trascorrere del ritardo impostato. Lista eventi L apparato registra e mantiene in memoria gli ultimi 0 eventi che hanno causato l intervento del relè. Viene indicato il tipo di evento la cui causa può essere protezione o autotest ed il tempo in ore, minuti e secondi trascorso dall ultima accensione del relè stesso. Quando il relè viene spento e riacceso il tempo misurato viene azzerato. Funzione di rincalzo Il relè di comando per il rincalzo 3-32/34 (DG) viene attivato se il relè -2/4 si diseccita ed entro il tempo impostato, non si ha un eedback dai contatti esterni riportato alla logica interna mediante l ingresso Y0-Y. Il contatto esterno è collegato in serie alla bobina del relè stesso che rappresenta lo stato del dispositivo di interaccia. Qualora il segnale di eedback sia presente inibirà l intervento del relè di rincalzo. Relè 2 (2-22/24) Il relè di uscita 2 può essere utilizzato per la chiusura di un comando motore di un interruttore. Quando il relè di uscita -2/4 si eccita il tempo di ritardo impostabile T inizia. Quando T è completo il relè di uscita 2-22/24 è attivato per la durata dell impulso T2 o ino a che il relè -2/4 è diseccitato. In quest ultimo caso T2 è disattivato (T2=LOCK). Il principio di unzionamento del relè 2-22/24 è selezionabile come normalmente eccitato (principio circuito chiuso) o diseccitato (principio circuito aperto). Comando locale e segnale esterno Sono deinite dalla norma CEI 0-2 soglie restrittive le soglie di minima e massima requenza S (49,5-50,5 Hz) e soglie permissive le soglie di minima e massima requenza S2 (47,5-5,5 Hz). La selezione delle soglie S o S2 è attivata dalla combinazione degli stati degli ingressi comando locale e segnale esterno come indicato nella tabella: Segnale esterno Comando locale Soglie attive 0 0 Permissiva S2 0 Permissiva S2 0 Permissiva S2 Restrittiva S Nota: per ar attivare le soglie di requenza restrittive S anche l ingresso Y30-Y3 deve essere chiuso. Comando di tele scatto L ingresso Y20-Y2 può essere conigurato come normalmente aperto o normalmente chiuso. Se conigurato normalmente chiuso il relè scatta se Y20-Y2 è aperto. Se conigurato normalmente aperto, il relè scatta se Y20-Y2 è chiuso. Entro 50 millisecondi, dall attivazione dell ingresso Y20-Y2 relè di uscita -2/4 si diseccita. Il relè di uscita 2-22/24 si eccita o si diseccita, a seconda del principio di unzionamento conigurato. Quando l ingresso di tele scatto è disattivato i relè -2/4 e 2-22/24 commutano nuovamente. La unzione permette di veriicare il unzionamento delle unzioni di protezione. Selezionando la unzione da veriicare, si lancia l. Il display visualizza il valore della soglia che aumenta o diminuisce. Se durante la prova un valore all interno dell intervallo impostabile incontra lo stesso valore agli ingressi di misura del relè (tensione o requenza), la unzione testata in quel momento scatta e a commutare il relè di uscita, nel contempo il display mostra OK : l ha veriicato che il relè scatta correttamente. Se durante la prova nessun valore all interno dell intervallo impostabile incontra lo stesso valore agli ingressi di misura del relè (tensione o requenza), la unzione testata non scatta e il relè di uscita non commuta, nel contempo il display mostra KO : l ha veriicato che il relè non scatta in modo intempestivo. Un esempio di questa condizione è quando agli ingressi di misura sono imposti i valori nominali, quindi a limiti degli intervalli impostabili. Per ar si che il relè scatti per tutte le unzioni durante l, agli ingressi va imposto un valore all interno dell intervallo impostabile per ogni unzione di protezione. Al termine l evento viene registrato nel menu.

3 Operating principle: Protective unctions: I control supply voltage is applied and all phases are present with correct voltage and requency values, output relay -2/4 (DDI) energizes and the start-up delay begins. When the delay is complete, output relay 2-22/24 energizes or de-energizes, depending on the coniguration. The green LED U is on. I the measured values exceed or all below the set threshold values, output relay -2/4 de-energizes ater the adjusted delay and output relay 2-22/24 energizes or de-energizes, depending on the coniguration, when the adjusted delay is complete. The ault type is indicated by the red LEDs F or F2. The threshold value that has caused tripping is shown on the display. As soon as the measured value returns to the tolerance range, taking into account a ixed hysteresis (less than 00 ms as requested by standard CEI 0-2), output relay -2/4 re-energizes without delay; output relay 2-22/24 energizes or de-energizes, depending on the coniguration, when the adjusted delay is complete. When output relay -2/4 is re-energized the red LEDs F or F2 turn o and the ault message on the display disappears. The event that has caused tripping o the relay is recorded in the menu events. Protective unction V>59 S med. (0-minutes average value): The relay calculates the sliding root mean square o the voltage value (in case o 3 phase 3 voltage values) over a period o 0 minutes. The voltage values are updated every 3 seconds. I the 0-minutes average value exceeds the threshold value, the output relays trip when the adjusted delay is complete. Event list The relay records and logs the last 0 events that caused tripping o the relay. Relevant inormation is available in the menu Events where the type o event such as protection or auto test are recorded as well as the time passed since the last tripping o the relay in hours, minutes and seconds. I the relay is switched-o and switched-on again, the measured time is reset. Redundancy unction The redundancy relay 3-32/34 (DG) is activated i relay -2/4 has deenergized and, within the adjustable time delay, no eedback rom the external contact has been recognized by the internal logic via Y0-Y. The external contact is connected in series to the coil o the relay itsel, representing the status o the disconnection device. In case a eedback signal is present, the redundancy relay does not trip. Relay 2 (2-22/24) Output relay 2 can be used or the closing command o the breaker motor. In case output relay -2/4 energizes the adjustable delay T starts. When T is complete, output relay 2-22/24 will be activated or the duration o the pulse time T2 or until relay -2/4 de-energizes. In this last case T2 is inactive (T2= LOCK). The operating principle o the relay 2-22/24 is conigurable as normally energized (closed-circuit principle) or normally deenergized (open-circuit principle). Local command and external signal The CEI-02 standard deines Restrictive thresholds, the under- and overrequency thresholds S ( Hz), and Permissive thresholds, the under- and overrequency thresholds S2 ( Hz). Selection o S or S2 thresholds is made by the corresponding combination o the external signal and the local command, as shown in this table: External signal Local command Active thresholds 0 0 Permissive S2 0 Permissive S2 0 Permissive S2 Restrictive S Note: In order to activate restrictive thresholds S also input Y30-Y3 has to be closed. Remote trip The control input Y20-Y2 can be conigured as normally open or normally closed. I normally closed is conigured, the grid eeding monitoring relay trips i Y20-Y2 is opened. I normally open is conigured, the relay trips i Y20-Y2 is closed. Within less than 50 ms ater activation o the remote trip input, output relay -2/4 de-energizes, and output relay 2-22/24 energizes or de-energizes, depending on the coniguration. When the remote trip input is deactivated the output relays -2/4 and 2-22/24 trip again. Auto test The auto test unction allows the veriication o the protective unctions operability. Selection o the unction to be tested starts the auto test. The display shows the threshold value that increases or decreases until the input voltage or requency value that causes tripping o the output relays is reached. I during the sweep any value o the unction setting range meets the same value at the measuring inputs o the relay (voltage or requency), the unction under test trips and activates the output relay. The display shows OK : the auto test has veriied that the relay trips correctly. I during the sweep no value o the unction setting range meets the same value at the measuring inputs o the relay (voltage or requency), the unction under test does not trip and the display shows KO : the auto test has veriied that the relay does not trip untimely. This is the case when the values applied to the measuring inputs are the nominal ones which, o course, are outside the unctions setting range. To have the unction tripping during the, the input value must be arranged to a value within the unction setting range. The result is stored in the event list. Principio di unzionamento Operating principle Teledistacco Remote trip Measurement Segnale esterno External signal Comando locale Local command,0 Vn 0,40 Vn,5 Vn 0,85 Vn 8.S2 47,5 Hz 8.S2 5,5 Hz 8.S 49,5 Hz 8.S 50,5 Hz Tabella con valori di deault T=3s T=0,2s T=0,2s T=0,4s T=4,0s (or 0,s) T=s (or 0,s) T=0,s T=0,s AND Protective unctions Threshold Tripping delay st overvoltage med. (59 S) 253 V 3 sec 2nd overvoltage (59 S2) 265 V 0.2 sec st undervoltage (27 S) 96 V 0.4 sec 2nd undervoltage (27 S2) 92 V 0.2 sec st overrequency (8> S) 50.5 Hz 0. sec st underrequency (8< S) 49.5 Hz 0. sec 2nd overrequency (8> S2) 5.5 Hz 0. sec 2nd underrequency (8< S2) 47.5 Hz 0. sec OR Scatto DDI Trip DDI Funzioni di protezione Soglia Tempo di intervento a Sovra tensione med. (59 S) 253 V 3 sec 2a Sovra tensione (59 S2) 265 V 0.2 sec a Sotto tensione (27 S) 96 V 0.4 sec 2a Sotto tensione (27 S2) 92 V 0.2 sec a Sovra requenza (8> S) 50.5 Hz 0. sec a Sotto requenza (8< S) 49.5 Hz 0. sec 2a Sovra requenza (8> S2) 5.5 Hz 0. sec 2a Sotto requenza (8< S2) 47.5 Hz 0. sec Nota: I valori di tensione impostabili sono sempre rieriti ai valori aseneutro (V n 230 V). Per ricondurre i valori impostati ai valori ase-ase (V n 400 V) o viceversa operare attraverso la costante,732 Deault setting table Note: The voltage settings are always reerred to phase-neutral (V n 230 V). In order to bring back values to phase-phase (V n 400 V) or vice versa use the.732 constant.

4 Principali dati tecnici Tensione di alimentazione nominale [U s ]: 24 V ca/cc, 230 V ca Consumo: <4 VA Tolleranza: % Relè di uscita: 3 c/o Tensione di commutazione massima: 250 V ca Corrente termica convenzionale [I th ]: 5 A Corrente di picco (@ 0 % ED): 7 A max. 80 ms 25 A max. 20 ms Corrente nominale [I e ]: 3 A V ca (AC5) Vita Meccanica: 30 x 0 6 operazioni Vita elettrica: x 0 6 AC2, 230 V, 6 A Per i dati completi consultare il datasheet: SDC2002D090 Conigurazione Il relè viene pre-conigurato secondo le attuali richieste della norma CEI 0-2 tabella 8. Grazie all ampio display rontale ed agli appositi comandi, è possibile conigurare tutti parametri del relè in modo semplice ed intuitivo. La struttura del menu parte dalla schermata principale, dove vengono mostrate le grandezze misurate istante per istante. Passando dalle pagine di diagnostica e test è possibile accedere alle pagine di conigurazione. La schermata principale mostra le grandezze misurate istante per istante: - Premendo il tasto SET si accede al menu - Premendo la reccia si scorre tra le unzioni - Conermando con il tasto ENTER si accede alla pagina scelta - Mediante le recce è possibile modiicare i valori dei parametri - Con il tasto ENTER si conermano i valori impostati e si accede alle pagine successive - Premendo il tasto SET si ritorna alla schermata precedente, sino alla principale. La visualizzazione è sempre possibile, per modiicare è necessario inserire preventivamente la password. Attenzione: Tutti i relè CM-UFD.M32 vengono consegnati con la medesima password preimpostata: é responsabilità dell installatore veriicare i parametri impostati e cambiare la password con una personale così da evitare manomissioni. Technical data Rated control supply voltage [U s ]: 24 V AC/DC, 230 V AC Burden: <4 VA Tolerance: % Output relays: 3 c/o Max. switching voltage: 250 V AC Conventional thermal current [I th ]: 5 A Inrush current: 7 A max. 80 ms 25 A max. 20 ms Rated operational current [I e ]: 3 A V AC (AC5) Mechanical lietime: 30 x 0 6 operations Electrical lietime: x 0 6 AC2, 230 V, 6 A For complete data see data sheet: SDC2002D090 Coniguration The relay is delivered with deault settings in accordance to CEI 0-2 table 8. Thanks to the wide display and to appropriate buttons it s possible to set all the relay parameters in a very simple way. The menu structure starts with the main page that shows the real time measured values. Passing through diagnostic and test pages, it s possible to view the protection unctions parameters pages. The main page that shows the real time measured values: -press button SET to enter in the menu -press arrow buttons to move between unctions and parameters -press button ENTER to enter in the chosen page -using arrow buttons it s possible to modiy the values o the parameters -press ENTER button to conirm the value and proceed into the menu -press SET button to come back, till the main page. Visualization o the parameter is always possible, modiication only ater having entered the password. Warning: Any CM-UFD.M32 relay is delivered with the same deault password: the installer is responsible or the veriication o the parameter values and the change o the password with a personal one in order to avoid unwanted modiications. Menu Gestione I/O Tipo Opzioni Lingua Programmazione Inserisci password 0 Inserisci password 0 * Inserire la password corretta (0-9999) muovendosi con le recce. Premendo il tasto SET la password è inserita e si può entrare nella programmazione del relè (l abilitazione è conermata dalla presenza dell asterisco in basso a dx del display), premendo il tasto ENTER si prosegue nel menu PASSWORD avendo la possibilità di modiicare la PASSWORD. La password di deault è: 2 the correct password (0-9999) by means o the buttons Up/Down. Press button SET to conirm. Now, programming can start. (The authorization is displayed by the asterisk shown at the ar right bottom o the display.) Press button ENTER to go to the menu PASSWORD or changing the password. The deault password is: 2

5 Inserire la nuova password desiderata (0-9999) muovendosi con le recce: the new password (0-9999) by means o the buttons Up/Down: Vmed. 59 S Soglia 253 Tempo 3000 Soglia: ( ) V step V Tempo: ( ) ms step 50 ms Premere il tasto ENTER per conermare il nuovo Valore Conerma password 0 * Max V 59 S2 Soglia 265 Tempo 200 Threshold: ( ) V step V Delay: ( ) ms step 50 ms Min F 8 S Soglia 49,5 Tempo 00 Soglia: (47-50) Hz step 0, Hz Premere il tasto ENTER per conermare il nuovo valore Min V 27 S Soglia 96 Tempo 400 Min V 27 S2 Soglia 92 Tempo 0,2 Previo inserimento della password, conermato dalla presenza sul display in basso a dx dell asterisco, con i tasti reccia è possibile impostare i valori della soglia di intervento e del tempo nei rispettivi range: Soglia: (46-230) V step V Premere il tasto ENTER per conermare il nuovo valore First enter the password, conirmation displayed by the asterisk shown at the ar right bottom o the display. With the buttons Up/Down the threshold value and the tripping delay can be adjusted within the ollowing ranges: Threshold: (46-230) V step V Soglia: (2-230) V step V Premere il tasto ENTER per conermare il nuovo valore Min F 8 S2 Soglia 47,5 Tempo 00 Max F 8 S Soglia 50,5 Tempo 00 Threshold: (47-50) Hz step 0, Hz Soglia: (47-50) Hz step 0, Hz Premere il tasto ENTER per conermare il nuovo valore Threshold: (47-50) Hz step 0, Hz Soglia: (50-52) Hz step 0, Hz Premere il tasto ENTER per conermare il nuovo valore Threshold: (50-52) Hz step 0, Hz Threshold: (2-230) V step V Max F 8 S2 Soglia 5,5 Tempo 00 Soglia: (50-52) Hz step 0, Hz Premere il tasto ENTER per conermare il nuovo valore Threshold: (50-52) Hz step 0, Hz Delay : ( ) ms step 0 ms

6 V 27.S V 27.S2 V 59.S V 59.S2 F <8.S F <8.S2 F >8.S F >8.S2 Evento 0 tipo 27.S T :00 Evento 02 tipo T Le unzioni registrate negli eventi (ultimi 0) con il tempo ( :00 h.min:sec) dall ultima accensione del relè sono: - Tutte le unzioni di protezione: (27.S 27.S2 59.S 59.S2 <8.S <8.S2 >8.S >8.S2) - Relè Start-up - In the menu Events is recorded the ollowing inormation (up to 0 entries) since the last relay start-up together with the time ( :00 h.min:sec): - All protective unctions (27.S 27.S2 59.S 59.S2 <8.S <8.S2 >8.S >8.S2) - Last relay start-up - Auto test V 27.S V 59.S V 27.S2 V 59.S V: scrolling T: 59.S V 59.S2 F: 59.S2 Evento 0 tipo T V 59.S OK V 59.S KO V: T: F:

7 Tempo relè 2 2 Relè Trinc 500 Gestione I/O Tipo Opzioni Lingua Logi. Rl 2 Telescatto display in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore dei parametri con i tasti reccia all interno dei setting relativi: T rinc: ( ) Tbu: ( ) Tempo relè 2 ting 0 Tempo relè 2 ting s display in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore del parametro con i tasti reccia. ting: (-0) ting: (-0) display in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore del parametro con i tasti reccia. ting: (-0) ting: (-0) Logica RI 2 Logica RI 2 Tempo relè 2 T 000 T Telescatto Logica Pos display in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore dei parametri con i tasti reccia all interno dei setting relativi: T: ( ) T2: ( /LOCK) T: ( ) T2: ( /LOCK) display in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore con i tasti reccia. Logica RI 2: (Pos-Neg) Rl 2 logic: (Pos-Neg)

8 Logica RI 2 Telescatto Telescatto Logica Pos Schemi applicativi Application diagrams + L N 3 Y0 Y display in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore con i tasti reccia. Logica telescatto: (Pos-Neg) CM-UFD U F F2 A A2 A3 A4 Y20 Y2 L L2 L3 N Y30 Y3 Remote trip logic: (Pos-Neg) 2 220V AC 24V AC/DC 4 5 G 6 L N L L2 L3 N Tipo Ph Y0 Y CM-UFD U F F2 A A2 A3 A4 Y20 Y2 L L2 L3 N Y30 Y3 Gestione I/O Tipo Opzioni Lingua display in basso a dx dell asterisco, è possibile modiicare il valore con i tasti reccia. ting: ( Ph - 3 Ph) parameter value can be modiied ting: ( Ph - 3 Ph) LED di visualizzazione dello stato di unzionamento - U Led verde accceso: Condizione di lavoro normale - Tutti e 3 i led lampeggianti: malunzionamento dispositivo - F Led lampeggiante: Condizione di allarme per sotto e sovratensione - F Led acceso: Scatto relè per sotto e sovra tensione - F2 Led lampeggiante: Condizione di allarme per sotto e sovrarequenza - F2 Led acceso: Scatto relè per sotto e sovra requenza Indication o operational states with LEDs - U green LED on: Normal operating condition - ALL 3 LEDs lashing: Device malunctioning - F LED lashing: Alarm under-/overvoltage (prewarning) - F LED on: Trip under-/overvoltage - F2 LED lashing: Alarm under-/overrequency (prewarning) - F2 LED on: Trip under-/overrequency 2 220V AC 24V AC/DC Legenda ) Alimentazione per CM-UFD.M32 (SPI) e organo di sgancio (DDI)* 2) Fusibile di protezione per il CM-UFD.M32 3) Interuttore generale DG o DGL 4) Dispositivi di protezione del DDI contro il corto circuito 5) DDI: contattore o interuttore automatico dotato di bobina di minima e di comando motore per il riarmo automatico 6) Generatore e/o sistema di conversione 7) Dispositivo di generatore (DDG) 8) Contatto ausiliario del DDI necessario per realizzare la unzione di rincalzo (P>20kW) 9) Bobina di sgancio necessaria per realizzare la unzione di rincalzo (P>20kW). Tale bobina può comandare il DG/DGL o il DDG Nota:* In conormità alla norma CEI 0-2 in assenza di alimentazione, è necessario assicurare la unzionalità del CM-UFD.M32 e la tenuta in chiusura del DDI e dell eventuale dispositivo di comando per il rincalzo, almeno per i 5 secondi richiesti. Tale unzione deve essere realizzata mediante buer di carica o UPS esterni. Legend ) Control supply voltage or CM-UFD.M32 (SPI) relay and trip device coil (DDI)* 2) Protection use or CM-UFD.M32 relay 3) Main circuit breaker DG or DGL 4) DDI short-circuit protection 5) DDI: Automatic circuit breaker or contactor equipped with low voltage coil and motor or automatic closure 6) Generator and/or inverter 7) Generator/inverter circuit breaker (DDG) 8) DDI auxiliary contact or eedback unction (P>20kW) 9) Shunt trip coil or eedback unction (P>20kW). This coil can control DG/DGL or DDG devices Note:* In accordance to CEI 0-2 regulation, in case o loss o control supply voltage it s asked to guarantee, at least or 5 seconds, the unctionality o the CM-UFD.M32, the operability o the DDI, and, when present, the command coil or operating the redundancy device. This unction has to be realized by external buer or UPS devices G 6

CM-UFD.M32 Relè di protezione di interfaccia serie CM Grid feeding monitoring relay, CM range

CM-UFD.M32 Relè di protezione di interfaccia serie CM Grid feeding monitoring relay, CM range SVC 50 8 M0000 A0 CM-UFD.M32 Relè di protezione di interaccia serie CM Grid eeding monitoring relay, CM range Relè di protezione di interaccia in accordo con la norma CEI 0-2 edizione 202: connessione

Dettagli

CM-UFD.M22. Montare il prodotto Fix product

CM-UFD.M22. Montare il prodotto Fix product CM-UFD.M22 (IT) Istruzioni per l uso ed il montaggio Relè di protezione di interfaccia serie CM Relè di protezione di interfaccia in accordo con la norma CEI 0-21 edizione 06-2012: Connessione di utenti

Dettagli

CM-UFD.M32 Relè di protezione d interfaccia conforme alla norma CEI 0-21

CM-UFD.M32 Relè di protezione d interfaccia conforme alla norma CEI 0-21 Relè di protezione d interfaccia conforme alla norma CEI 0-21 Relè di protezione di interfaccia conforme alla norma CEI 0-21 Il nuovo relè di protezione di interfaccia (SPI), deputato al controllo della

Dettagli

CM-UFD.M22. Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 560 510 M0001 B (02/16)

CM-UFD.M22. Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 560 510 M0001 B (02/16) CM-UFD.M22 Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 560 510 M0001 B (02/16) Warnung! Gefährliche Spannung! Installation nur durch elektro technische Fachkraft. Warning! Hazardous voltage! Installation by person

Dettagli

Guida utente User Manual made in Italy Rev0

Guida utente User Manual made in Italy Rev0 Guida utente User Manual Rev0 made in Italy Indice/Index Informazioni generali General Info... 3 Guida Rapida per messa in funzione Start Up procedure... 3 Login Login... 3 Significato dei tasti Botton

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console Computer Manual Manuale computer EN IT Console www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano....................................... p.

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

RSB1A120F7 Relè plug-in interfaccia - Zelio RSB - 1 C/O - 120 V CA - 12 A

RSB1A120F7 Relè plug-in interfaccia - Zelio RSB - 1 C/O - 120 V CA - 12 A Characteristics Relè plug-in interfaccia - Zelio RSB - 1 C/O - 120 V CA - 12 A Caratteristiche tecniche Forma del pin Presentazione Stato Commerciale Gamma di prodotti Nome gamma Tipo di prodotto o componente

Dettagli

MILLIOHM METER PORTATILE 1 MANUALE UTENTE 62000880 PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MILLIOHM - METER

MILLIOHM METER PORTATILE 1 MANUALE UTENTE 62000880 PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MILLIOHM - METER MILLIOHM METER PORTATILE 1 PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MILLIOHM - METER MILLIOHM METER PORTATILE 2 1 Descrizione generale / General description. 3 2 Caratteristiche tecniche/technical Features.

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

DATI PER COMPILAZIONE DEGLI ALLEGATI ENEL SECONDO QUANTO PRESCRITTO DALLA NORMA CEI-021 E DALL'ALLEGATO A70 AL CODICE DI RETE TERNA

DATI PER COMPILAZIONE DEGLI ALLEGATI ENEL SECONDO QUANTO PRESCRITTO DALLA NORMA CEI-021 E DALL'ALLEGATO A70 AL CODICE DI RETE TERNA DATI PER COMPILAZIONE DEGLI ALLEGATI ENEL SECONDO QUANTO PRESCRITTO DALLA NORMA CEI-01 E DALL'ALLEGATO A70 AL CODICE DI RETE TERNA Nel presente documento vengono fornite le informazioni necessarie alla

Dettagli

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 ART.48BFA000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 CARATTERISTICHE GENERALI Il terminale 48BFA000 permette di

Dettagli

pressostati pressure switches

pressostati pressure switches CODICI DI ORDINAZIONE - ORDER CODES NC [NC] NA [NO] 17.005.0 17.004.0 Corpo: ottone OT 58 0.5 bar 0.05 MPa 48V AC Body: brass OT 58 17.007.0 IP 54 17.008.0 4 CODICE DI ORDINAZIONE - ORDER CODE NC-NA [NC-NO]

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

1. PC Laptop (S.O: Windows 7 preferibile) 2. Adattatore USB- RS232 (Non ci sono richieste specifiche sull adattatore da Utilizzare)

1. PC Laptop (S.O: Windows 7 preferibile) 2. Adattatore USB- RS232 (Non ci sono richieste specifiche sull adattatore da Utilizzare) Shine Bus User Manual Per collegarsi all inverter occorre: 1. PC Laptop (S.O: Windows 7 preferibile) 2. Adattatore USB- RS232 (Non ci sono richieste specifiche sull adattatore da Utilizzare) Da preferire

Dettagli

Componenti per quadri di interfaccia ABB Indispensabili per Norma, eccezionali per qualità

Componenti per quadri di interfaccia ABB Indispensabili per Norma, eccezionali per qualità Componenti per quadri di interfaccia ABB Indispensabili per Norma, eccezionali per qualità La protezione semplicemente necessaria Da ABB una soluzione completa per rispondere alla Norma CEI 0-21 Come richiesto

Dettagli

MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL

MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL Modelli/ Models MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL INSTUM_00069 - MW6230 Rev.d 29/10/2010 Cod. Descrizione Description CAO532 Indicatore - interventore per ingresso

Dettagli

Guida Rapida SPI1021. 1 Display e controlli. Agg.: 130716 Fz/Ba da Firmware: 0-0

Guida Rapida SPI1021. 1 Display e controlli. Agg.: 130716 Fz/Ba da Firmware: 0-0 Temperature Relays and MINIKA, Mains Monitoring, Digital Panelmeters MINIPAN, Switching Relays and Controls Guida Rapida SPI1021 ZIEHL industrie elektronik GmbH + Co KG Daimlerstraße 13, D 74523 Schwäbisch

Dettagli

System pro M compact. Comandi motorizzati e dispositivi autorichiudenti per interruttori 2CSC400013B0901

System pro M compact. Comandi motorizzati e dispositivi autorichiudenti per interruttori 2CSC400013B0901 System pro M compact Comandi motorizzati e dispositivi autorichiudenti per interruttori 2CSC400013B0901 Comandi motorizzati S2C-CM, F2C-CM e dispositivo autorichiudente F2C-ARI: funzioni e prestazioni

Dettagli

RXM4AB1BD Relè plug-in miniatura - Zelio RXM - 4 C/O - 24 V CC - 6 A

RXM4AB1BD Relè plug-in miniatura - Zelio RXM - 4 C/O - 24 V CC - 6 A Characteristics Relè plug-in miniatura - Zelio RXM - 4 C/O - 24 V CC - 6 A Caratteristiche tecniche Forma del pin Tensione nominale di isolamento [Ui] Presentazione Stato Commerciale Gamma di prodotti

Dettagli

Controllo Tensione e Frequenza. Dati tecnici G4PF21-1

Controllo Tensione e Frequenza. Dati tecnici G4PF21-1 Controllo Tensione e Frequenza G4PF21-1 Relè controllo serie GAMMA frequenza e tensione rete trifase e monofase in accordo con CEI 0-21 Rapido riconoscimento errore di rete Collegamento del neutro opzionale

Dettagli

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Scheda prodotto Caratteristiche ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Complementare Limiti tensione ingresso Frequenza di rete Corrente di spunto

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Verifica delle regolazioni del sistema di protezione di interfaccia (da effettuare

Verifica delle regolazioni del sistema di protezione di interfaccia (da effettuare INFORMAZIONI TECNICHE PER LA COMPILAZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA E VERIFICA DELL IMPIANTO DI PRODUZIONE E SISTEMA DI PROTEZIONE DI INTERFACCIA Verifica delle regolazioni del sistema di protezione

Dettagli

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Manuale Utente User Manual Italiano English cod. 272680 - rev. 18/04/02 ITALIANO INDIE 1. INTRODUZIONE...2 2. RIONOSIMENTO DEI LIVELLI DI TENSIONE DEL SEGNALE 0-10 VOLT...2

Dettagli

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

INFORMAZIONI PER LA REGOLAZIONE DELLE SOGLIE DI FREQUENZA NEGLI INVERTER POWER-ONE IN ACCORDO ALLA DELIBERA DELL AEEG 243/2013/R/EEL (6 Giugno, 2013)

INFORMAZIONI PER LA REGOLAZIONE DELLE SOGLIE DI FREQUENZA NEGLI INVERTER POWER-ONE IN ACCORDO ALLA DELIBERA DELL AEEG 243/2013/R/EEL (6 Giugno, 2013) INFORMAZIONI PER LA REGOLAZIONE DELLE SOGLIE DI FREQUENZA NEGLI INVERTER POWER-ONE IN ACCORDO ALLA DELIBERA DELL AEEG 243/2013/R/EEL (6 Giugno, 2013) Data 2013/12/16 Prima revisione. 2014/01/08 Aggiunto

Dettagli

Expansion card. EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Digital Inputs 8 DC Digital Outputs

Expansion card. EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Digital Inputs 8 DC Digital Outputs Expansion card EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Inputs 8 DC Outputs Sommario / Contents Vi ringraziamo per avere scelto questo prodotto Gefran-Siei. Saremo lieti di ricevere all'indirizzo

Dettagli

CONFIGURATION MANUAL

CONFIGURATION MANUAL RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect

Dettagli

Working data. Dimensioni cassa Dimensions case. Fissaggio Installation. 175x175x100. A parete Wall-fixing. 75x250x100

Working data. Dimensioni cassa Dimensions case. Fissaggio Installation. 175x175x100. A parete Wall-fixing. 75x250x100 Quadri elettronici monofase e trifase diretti Direct single-phase and three-phase electronic boards Sistema elettronico adatto per il comando e la protezione di elettropompe sommerse e multistadio con

Dettagli

CM-UFD.M22M. Doc.no. 1SVC M0000 D (09/17)

CM-UFD.M22M. Doc.no. 1SVC M0000 D (09/17) Doc.no. 1SVC 560 514 M0000 D (09/17) CM-UFD.M22M Warnung! Gefährliche Spannung! Installation nur durch elektro technische Fachkraft. Warning! Hazardous voltage! Installation by person with electrotechnical

Dettagli

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

ACTUATOR FOR MIXING VALVES Description The actuator M03 is used for the motorised command and can be applied on all the models of arberi s three or four way mixing valves (except flanged valves). The rotation angle is limited to

Dettagli

Messa in servizio Inverter

Messa in servizio Inverter Messa in servizio Inverter Per una corretta messa in servizio delle macchine Growatt consultare: 1. Video al link : http://www.omnisun.it/growatt/faq-frequently-asked-question/ 2. Documentazione.pdf al

Dettagli

Sorveglianza assoluta dell impianto Voltmetri e amperometri con relè di allarme

Sorveglianza assoluta dell impianto Voltmetri e amperometri con relè di allarme Sorveglianza assoluta dell impianto Voltmetri e amperometri con relè di allarme L evoluzione della specie I nuovi strumenti digitali ABB per controllo e precisione ABB amplia la gamma di voltmetri ed amperometri

Dettagli

43ECR032. Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16

43ECR032. Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16 43ECR032 IT Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16 EN Instruction Manual Expansion module with 8 relay outputs for ERACLE 8 and ERACLE 16 conventional

Dettagli

CT 05. Memorie Allarmi. Combinatore Telefonico Manuale Utente APPROV. PTT : IT/96/TS/016. Memoria Allarme. Tel. 1: No Risp. Tel. 2: No Risp.

CT 05. Memorie Allarmi. Combinatore Telefonico Manuale Utente APPROV. PTT : IT/96/TS/016. Memoria Allarme. Tel. 1: No Risp. Tel. 2: No Risp. Memorie Allarmi Ad allarme avvenuto lampeggia la spia luminosa rossa ALARM. Premendo sulla tastiera il tasto si accende una delle 2 spie luminose gialle che identificano il canale in allarme e il display

Dettagli

Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10

Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10 Italiano: Explorer 10 pagina 1, Explorer 11 pagina 2 English: Explorer 10 page 3 and 4, Explorer 11 page 5. Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11 Internet Explorer 10 Con l introduzione

Dettagli

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_ TLR05S-350 Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_350-500 IT DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico Sistema di collegamento master/slave/slave Distanza massima delle connessioni

Dettagli

Tensione di monitoraggio Monofase / 1Ph Monitoring Voltage. Regolabile / Adjustable 0,1 s-10s,10% 1% del Valore di scala / of scale value

Tensione di monitoraggio Monofase / 1Ph Monitoring Voltage. Regolabile / Adjustable 0,1 s-10s,10% 1% del Valore di scala / of scale value Parametri Tecnici / Technical Parameters 1RVCR1-01 1RVCR1-02 Funzione / Function Terminali di alimentazione / Supply Terminal Tensione di alimentazione / Power Supply Tensione di monitoraggio Monofase

Dettagli

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Windows 7 Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Contenuto del kit cod. 20046946: - Interfaccia PC-scheda (comprensiva

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto

Dettagli

Regolatore di carica per HYDRO-CHARGER e pannelli solari. Istruzioni d uso. Si prega di leggere attentamente prima dell uso

Regolatore di carica per HYDRO-CHARGER e pannelli solari. Istruzioni d uso. Si prega di leggere attentamente prima dell uso Regolatore di carica per HYDRO-CHARGER e pannelli solari Istruzioni d uso Si prega di leggere attentamente prima dell uso Indice A. Sicurezza.. B. Caratteristiche.. C. Connessioni.. D. Funzionamento. E.

Dettagli

Alessandro Iubini PM-LVC Relè di interfaccia CEI 0-21 Prodotti e Sistemi di Bassa Tensione ABB SACE Division. ABB Group 28 settembre 2012 Slide 1

Alessandro Iubini PM-LVC Relè di interfaccia CEI 0-21 Prodotti e Sistemi di Bassa Tensione ABB SACE Division. ABB Group 28 settembre 2012 Slide 1 Alessandro Iubini PM-LVC Relè di interfaccia CEI 0-21 Prodotti e Sistemi di Bassa Tensione ABB SACE Division 28 settembre 2012 Slide 1 Introduzione CM-UFS.2 una storia di successo Principali Caratteristiche

Dettagli

Apparecchi di comando System pro M compact Nuovi interruttori luce scale elettronici E 232E

Apparecchi di comando System pro M compact Nuovi interruttori luce scale elettronici E 232E Apparecchi di comando System pro M compact Nuovi interruttori luce scale elettronici E 232E I nuovi interruttori luce scale elettronici E 232E sono ideali per il controllo di luci, ventole, piccoli automatismi

Dettagli

FUNZIONE DI AUTOTEST INTEGRATA NEGLI INVERTER POWER-ONE: DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO E POSSIBILITA DI UTILIZZO

FUNZIONE DI AUTOTEST INTEGRATA NEGLI INVERTER POWER-ONE: DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO E POSSIBILITA DI UTILIZZO FUNZIONE DI AUTOTEST INTEGRATA NEGLI INVERTER POWER-ONE: DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO E POSSIBILITA DI UTILIZZO Data 2012/08/06 Prima revisione. 2012/08/15 Seconda revisione: integrazioni. Note INDICE

Dettagli

HVDP. High Voltage Dynamic Power supply/source. Potenza: in uscita 1, 2.5 e 5kW in DC + sinusoidale.

HVDP. High Voltage Dynamic Power supply/source. Potenza: in uscita 1, 2.5 e 5kW in DC + sinusoidale. Milano, 12 Marzo 2015 HVDP High Voltage Dynamic Power supply/source Potenza: in uscita 1, 2.5 e 5kW in DC + sinusoidale. HVDP (High Voltage Dynamic Power) è una famiglia di alimentatori con uscita in DC

Dettagli

MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148

MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148 MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148 Modulo termostato a pannello 4 COLLEGAMENTO 9-12V DC/ 500mA L1 L2 ~ Riscaldatore/Aria condizionata Max. 3A Max. 2m Sensore di temperatura Per prolungare il sensore, utilizzare

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Aggiornamento dispositivo di firma digitale

Aggiornamento dispositivo di firma digitale Aggiornamento dispositivo di firma digitale Updating digital signature device Questo documento ha il compito di descrivere, passo per passo, il processo di aggiornamento manuale del dispositivo di firma

Dettagli

IM-IU v0.1. alternata e continua. pag. 1 / 5

IM-IU v0.1. alternata e continua. pag. 1 / 5 MANUALE OPERATIVO IM-IU v0.1 INSTRUCTION MANUAL SERIE TTC-V-485 Trasformatore di corrente alternata e continua PROTOCOLLO DI COMUNICAZIONE MODBUS TTC-V-485 SERIES AC/DC current transformer MODBUS COMMUNICATION

Dettagli

Relè di interfaccia CEI 0-21 Prodotti e Sistemi di Bassa Tensione ABB SACE Division. ABB Group April 3, 2013 Slide 1

Relè di interfaccia CEI 0-21 Prodotti e Sistemi di Bassa Tensione ABB SACE Division. ABB Group April 3, 2013 Slide 1 Relè di interfaccia CEI 0-21 Prodotti e Sistemi di Bassa Tensione ABB SACE Division April 3, 2013 Slide 1 Generazione distribuita Evoluzione della normativa tecnica: CEI 0-21 Principali innovazioni Maggiore

Dettagli

Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal

Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal Portale Materiali Grafiche Tamburini Documentazione utente italiano pag. 2 Grafiche Tamburini Materials Portal English user guide page 6 pag. 1 Introduzione Il Portale Materiali è il Sistema Web di Grafiche

Dettagli

Invio SMS. DM Board ICS Invio SMS

Invio SMS. DM Board ICS Invio SMS Invio SMS In questo programma proveremo ad inviare un SMS ad ogni pressione di uno dei 2 tasti della DM Board ICS. Per prima cosa creiamo un nuovo progetto premendo sul pulsante (Create new project): dove

Dettagli

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2 SmartKEY Manuale di Installazione Installation manual / Notice technique Installationshandbuch / Manual de Instalación V.. 90050_E_SmartKEY_6094_v. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE Centralina

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

COMBINATORE TELEFONICOMOD. KIM10GSM Istruzioni Base

COMBINATORE TELEFONICOMOD. KIM10GSM Istruzioni Base TechnologicalSupport S.N.C. di Francesco Pepe & C. Via Alto Adige, 23 04100 LATINA (ITALY) Tel +39.0773621392 www.tsupport1.com Fax +39.07731762095 info@tsupport1.com P. I.V.A. 02302440595 COMBINATORE

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

Se per errore viene chiuso, nel Toolbar principale, alla voce Help cliccare su First Step with AMR WinControl

Se per errore viene chiuso, nel Toolbar principale, alla voce Help cliccare su First Step with AMR WinControl ALMEMO WIN CONTROL Istruzioni base per 1. Installazione Software e Driver 2. Collegamento ALMEMO a PC 3. Misure on-line con ALMEMO e PC 4. Scarico dati da ALMEMO a PC 5. Esportazione dati in Excel 1.Installazione

Dettagli

Manuale d uso. Display remoto MT-1 ITALIANO

Manuale d uso. Display remoto MT-1 ITALIANO Manuale d uso Display remoto MT-1 per regolatore di carica REGDUO ITALIANO Il display remoto MT-1 è un sistema per monitorare e controllare a distanza tutte le funzioni dei regolatori RegDuo. Grazie al

Dettagli

MANUALE UTENTE (Traduzione italiana a cura di Davide Locorotondo) UNITA PROGRAMMABILE PER LA GESTIONE DELLA VALVOLA DI SCARICO PPV-RZ

MANUALE UTENTE (Traduzione italiana a cura di Davide Locorotondo) UNITA PROGRAMMABILE PER LA GESTIONE DELLA VALVOLA DI SCARICO PPV-RZ www.zeeltronic.com info@zeeltronic.com Aggiornato al 13.02.2007 Versione del programma: 1004.300107 MANUALE UTENTE (Traduzione italiana a cura di Davide Locorotondo) UNITA PROGRAMMABILE PER LA GESTIONE

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de Centralina Compatta 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che info@psg-online.de www.psg-online.de Manuale d istruzioni Messa in funzione Il regolatore viene fornito con le impostazioni standard pronto

Dettagli

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in.

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. Verkrijgbaar in diverse maten kan door ons geleverd worden voor zelf montage

Dettagli

MODALITA DI IMPIEGO PD

MODALITA DI IMPIEGO PD MODALITA DI IMPIEGO PD MISURA CONCORDANZA/ 1. Accendere il dispositivo tramite interruttore a slitta situato sul lato destro; 2. All atto dell accensione il dispositivo esegue un test di funzionamento

Dettagli

IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER. Specifiche tecniche Data sheet. 24 110Vdc 230V 50 Hz

IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER. Specifiche tecniche Data sheet. 24 110Vdc 230V 50 Hz IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER 24 110Vdc 230V 50 Hz Specifiche tecniche Data sheet SPECIFICA TECNICA INVERTER 24Vdc 230V-50Hz MODELLO MODEL 100 200 500 1000 2000 3000 dati d'ingresso Input data tensione

Dettagli

Giulietta BE T ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Giulietta BE T ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Giulietta BE T table ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE www.catellanismith.com AVVERTENZE Si consiglia l utilizzo

Dettagli

DIA3S DIVISIONE ELETTRONICA & SISTEMI FUNZIONI FUNCTIONS ANSI

DIA3S DIVISIONE ELETTRONICA & SISTEMI FUNZIONI FUNCTIONS ANSI DIVISIONE ELETTRONICA & SISTEMI DIA3S Protezione di interfaccia a Norma CEI 0-21 (2012-06), conforme ad Allegato A70 Interface protection relay according to CEI 0-21 (2012-06) Norm, and Annex A70 Il relè

Dettagli

LP 2000 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

LP 2000 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE LP 2000 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INDICATORE, REGOLATORE DI LIVELLO PER IL COMANDO DI DUE POMPE CON SENSORE PIEZORESISTIVO TIPO LP 2000 Questo strumento è stato studiato per dare una soluzione tecnologicamente

Dettagli

Catalogo Prodotti Ferroviari Railway Products Catalog

Catalogo Prodotti Ferroviari Railway Products Catalog Catalogo Prodotti Ferroviari Railway Products Catalog 2015 INDICE Connessione Induttiva da 500 A con conduttori in Alluminio per Circuito di Blocco Automatico pag. 3 Connessione Induttiva da 500 A con

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

ABB i-bus KNX Modulo di monitoraggio carico, MDRC EM/S 3.16.1

ABB i-bus KNX Modulo di monitoraggio carico, MDRC EM/S 3.16.1 Dati tecnici ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto Il modulo di monitoraggio carico è un apparecchio a installazione in serie dal design Pro M da installare nei sistemi di distribuzione. La corrente di

Dettagli

INFORMAZIONI TECNICHE per C.A.T. e R.T.A.

INFORMAZIONI TECNICHE per C.A.T. e R.T.A. INFORMAZIONI TECNICHE per C.A.T. e R.T.A. CORNELIA PELLET ECO PELLET Autoapprendimento Radiocomando L autoapprendimento è quella funzione che permette al ricevitore del Pannello Emergenza di autoapprendere

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

Prodotto Descrizione Codice MDL-M3-FT10 Analizzatore di energia 0310-01-01

Prodotto Descrizione Codice MDL-M3-FT10 Analizzatore di energia 0310-01-01 MDL-M3-FT10 Analizzatore di energia Primo analizzatore di energia conforme allo standard LonWorks. Può dialogare con tutti i dispositivi dei sistemi integrati LonWorks che consentono di realizzare reti

Dettagli

CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN

CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN Progettato e prodotto Interamente in Italia CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN ALIMENTAZIONE AUSILIARIA

Dettagli

DISPLAY. Vario analogico. B Schermo 1 Altimetro A1 SIMBOLI TASTIERA

DISPLAY. Vario analogico. B Schermo 1 Altimetro A1 SIMBOLI TASTIERA MANUALE UTENTE DISPLAY A Vario analogico B Schermo 1 Altimetro A1 C Schermo 2 Vario digitale / Anemometro D Schermo 3 Altimetro A2 - Altimetro A3 - Timer volo SIMBOLI TASTIERA Accensione - Spegnimento

Dettagli

v i R3 30k Exam of ELECTRONIC SYSTEMS June 25 th, 2010 Prof. Marco Sampietro V out = V G = I D = + 10V - 1V

v i R3 30k Exam of ELECTRONIC SYSTEMS June 25 th, 2010 Prof. Marco Sampietro V out = V G = I D = + 10V - 1V Exam o ELECTRONIC SYSTEMS June 25 th, 2010 Pro. Marco Sampietro Matr. N NAME Problem 1 MOSFET ampliier or analog signals Considerare il circuito mostrato nella igura seguente, in cui il MOSFET ha V T =0.5V,

Dettagli

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ELCOM S.R.L. TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ( Rev. 0.3s ) MANUALE USO TASTIERA EL.-5000 I pulsanti hanno le seguenti funzioni: Comando di START abilitazione alla marcia con accensione

Dettagli

Monitor di isolamento ISL Monitoraggio continuo dei sistemi IT dal fotovoltaico all industriale.

Monitor di isolamento ISL Monitoraggio continuo dei sistemi IT dal fotovoltaico all industriale. Monitor di isolamento ISL Monitoraggio continuo dei sistemi IT dal fotovoltaico all industriale. Assicurare la continuità di servizio Per assicurare la continuità di funzionamento di un impianto elettrico,

Dettagli

GSM Dialer. Dispositivo da collegare ad antifurti PSTN ma anche ad altre apparecchiature

GSM Dialer. Dispositivo da collegare ad antifurti PSTN ma anche ad altre apparecchiature COMBINATORE GSM - DIALER Dispositivo da collegare ad antifurti PSTN ma anche ad altre apparecchiature Invia chiamate vocali a seguito di input telefonici (PSTN) oppure di semplici impulsi da altri apparecchi.

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

G722/... G723/... G723H/... G724/... G725/...

G722/... G723/... G723H/... G724/... G725/... F80/MC F80/MCB F80/MMR F80/SG F80/SGB F7FA0AP-0W0 F9H0AP-0W0 = Led indicazione di guasto per cortocircuito = Led Indicazione di guast o verso terra = Pulsante interfaccia utente = Indicazione sezionamento

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

Contatori di energia trifase per convertitore di misura di corrente elevata con interfaccia seriale S-Bus

Contatori di energia trifase per convertitore di misura di corrente elevata con interfaccia seriale S-Bus Informazioni tecniche www.sbc-support.com Contatori di energia trifase per convertitore di misura di corrente elevata con interfaccia seriale S-Bus I contatori di energia con un interfaccia S-Bus consentono

Dettagli

SDS Surge Defence System

SDS Surge Defence System SDS Surge Defence System Nuove protezioni elettroniche contro fulminazioni e sovratensioni Engineering Costruzioni Elettromeccaniche P. Torresan http://www.torresansrl.it/ Livelli di protezione ineguagliabili

Dettagli

OPERA Specifiche tecniche per moduli telegestione Hardware, Quadri di campo e di rete FV

OPERA Specifiche tecniche per moduli telegestione Hardware, Quadri di campo e di rete FV SPECIFICHE TECNICHE OPERA Specifiche tecniche per moduli telegestione Hardware, Quadri di campo e di rete FV RSST04I00 rev. 0 0113 SPECIFICA SIGLA TIPO DI PRODOTTO A DIM/F TELEGESTIONE QUADRI DI CAMPO

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

CTF-20/B COMMUTATORE AUTOMATICO FAX - TELEFONO

CTF-20/B COMMUTATORE AUTOMATICO FAX - TELEFONO CTF-20/B COMMUTATORE AUTOMATICO FAX - TELEFONO Installazione ed Uso 7IS-80037 V 2.0 09.12.96 INTRODUZIONE.2 MODALITÀ DI INSTALLAZIONE 2 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO.3 MODALITÀ AUTOMATICA:....3 MODALITÀ TELEFONO:.

Dettagli

S-9000/122-SV-H STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION. Dati tecnici Technical data. Caratteristiche Characteristics

S-9000/122-SV-H STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION. Dati tecnici Technical data. Caratteristiche Characteristics STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION Dati tecnici Technical data Caratteristiche Characteristics In alluminio In aluminium 100 ø3 28.65 10 Marchi di qualità Quality marks

Dettagli

Manuale d uso Jump Starter

Manuale d uso Jump Starter Manuale d uso Jump Starter 1.Torcia LED di emergenza 2.Uscita 19V con indicatore LED 3.Uscita 16V con indicatore LED 4.Uscita 12V con indicatore LED 5.Uscite 12/16/19V 2A-3/5A 6.Indicatore LED capacità

Dettagli

D 52. Dimensioni - Dimensions

D 52. Dimensioni - Dimensions 52 CM CM 20 22.5 mm montaggio di un circuito stampato in verticale con la estraibili. Sul lato frontale è agganciabile, a contenitore chiuso, la piastrina con la pre-foratura per i led. Si eseguono lavorazioni

Dettagli

PMVF 10 PMVF 10. Lovato PMVF 10

PMVF 10 PMVF 10. Lovato PMVF 10 I324IGB0611 31100151 RELÈ DI PROTEZIE VOLTAGE FREQUENCY DI INTERFACCIA MITORING RELAY PMVF 10 PMVF 10 ATTENZIE! Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti

Dettagli

CENTRALINA ALIMENTATORE PER RIVELATORI

CENTRALINA ALIMENTATORE PER RIVELATORI CENTRALINA ALIMENTATORE PER RIVELATORI Caratteristiche tecniche generali: Alimentazione: Tensione secondaria stabilizzata: Corrente max in uscita: Potenza: Uscita carica - batteria tampone Presenza di

Dettagli

TLR02. Dimmer per Led in tensione costante a 4 canali

TLR02. Dimmer per Led in tensione costante a 4 canali TLR02 Dimmer per Led in tensione costante a 4 canali DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico 12-24 Vdc Carico max 10A: 90 W (12Vdc 3Ch); 120 W (12Vdc 4Ch) 180 W (24Vdc 3Ch); 240 W (24Vdc 4Ch)

Dettagli