N. 03- ANNO 32 - N YEAR 32 TH MARZO - MARCH un OSPITE a ROMA A G U E S T I N R O M E. Tiziano Scuderie del Quirinale

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "N. 03- ANNO 32 - N. 03 - YEAR 32 TH MARZO - MARCH 2013. un OSPITE a ROMA A G U E S T I N R O M E. Tiziano Scuderie del Quirinale"

Transcript

1 N. 03- ANNO 32 - N YEAR 32 TH MARZO - MARCH 2013 un OSPITE a ROMA A G U E S T I N R O M E A G U E S T I N R O M E Tiziano Scuderie del Quirinale

2 Sommario Contents In Copertina/Cover page: Tiziano Vecellio - Maddalena penitente circa. Olio su tavola n Benvenuti a Roma 3 Welcome in Rome n Tiziano, il Maestro del colore 4 Titian, Master of Colour n Il movimento cubista arriva al Vittoriano 7 The Cubists at the Vittoriano n Marzo a tutto running 8 Running in March n Roma: un set all aperto 10 Rome Becomes an Open-Air Set n Monumenti 16 Monuments n Musei Civici 21 Civic Museums n Altri Musei 28 Other Museums n Gallerie 32 Galleries n Catacombe 34 Catacombs n Mostre 38 Exhibitions n Lirica e Balletti 52 Opera and Ballet n Musica Classica 54 Classical Music n Spirit of Scotland 63 Spirit of Scotland n Galleria d Arte moderna di Roma Capitale, oltre tremila opere 65 Roma Capitale s Gallery of Modern Art Boasts Over 3000 Exhibits n La buona novella della PFM 66 La Buona Novella Performed by PFM n C era una volta, festival dell edutainment alla Pelanda 72 C era una volta, Festival of Edutainment at Pelanda n Prendiamo un caffè? 74 Let s Have Coffee n Fendi investe nel restauro di Fontana di Trevi 75 Fendi invests in restoring the Trevi Fountain n Culturacibo. Un identità italiana al Vittoriano 76 Culturacibo. Un identità italiana at the Vittoriano n Omaggio alla saga di Alien 77 A Tribute to the Aliens Saga n Il futuro di Israele visto dall arte contemporanea 79 Israel s Future from the Viewpoint of Contemporary Art n Roma Pass, tutta Roma in una card 80 Roma Pass - Rome on a Card n Musica Jazz, Pop, Rock 82 Jazz, Pop and Rock n Teatri 84 Theatre n Accademie 88 The Academy n Palazzi 90 Palaces n Mostre Mercato 92 Markets n Roma per i bambini 94 Rome for Children n Altri suggerimenti 98 Other Suggestions n Sport 106 Sport n Ville e Parchi 108 Parks and Gardens n Città del Vaticano 112 The Vatican City n Luoghi di culto 122 Place of Worship n Special Restaurants 126 n Finest Shops in Rome 130 n Ambasciate 132 Embassies n Alberghi 133 Hotels n Telefoni Utili 134 Useful Numbers n Compagnie Aeree 135 Airline Companies Chiuso in redazione mercoledì 27 febbraio La redazione non è responsabile di eventuali cambiamenti delle programmazioni annunciate, di orari e prezzi di ingresso pubblicati. Date of going to press: Wednesday, 27 February The editorial staff are not responsible for any changes in the programmed events, times or admission prices published.

3 Benvenuti a Roma Welcome in Rome Una grande mostra dedicata a uno dei più grandi pittori del mondo. Tiziano, il poliedrico genio veneto del cromatismo, sarà protagonista alle Scuderie del Quirinale dal 5 marzo al 16 giugno con una straordinaria monografia di oltre quaranta delle sue opere più significative. Ancora una volta Roma interpreta il ruolo di grande Capitale internazionale della cultura e dell intrattenimento, coniugando la sua immensa ricchezza di città storica con il fascino di meta privilegiata del turismo mondiale. Questo binomio, insieme alla sua insuperabile vocazione all ospitalità e al suo carattere sempre più cosmopolita, sta regalando a Roma dei risultati veramente importanti sulla capacità di attrarre e creare turismo. Gli ultimi dati elaborati dall Ebtl non fanno altro che confermare il trend ultra positivo per il turismo romano. A gennaio 2013, infatti, abbiamo registrato il +4,5% di arrivi e il +4,3% di presenze in più rispetto allo stesso periodo dello scorso anno. Ciò che mi ha colpito è l aumento di turisti dalla Russia (+19%), dall India (+14%), dalla Francia (+11%), dall Argentina (+9%) e più in generale dall Asia (Giappone, Cina e Australia: +5%). Ciò dimostra non solo come stanno cambiando i flussi turistici, ma soprattutto quanto questi nuovi turisti, rispetto ad altre destinazioni, scelgano Roma come loro meta preferita. Buona permanenza a tutti, Il Sindaco di Roma, Giovanni Alemanno Giovanni Alemanno Sindaco di Roma Amajor exhibition dedicated to one of the greatest artists the world has ever known Titian. The versatile master of colour born in the Veneto region is the subject of an anthological exhibition at the Scuderie del Quirinale from 5 March to 16 June, with over forty of his most important master-pieces. Once again Rome is proving to be a great international capital of culture and entertainment, combining its immense heritage as an historic city with the fascination of a favourite world tourist destination. It is this dual personality, together with the city s warm hospitality and increasingly cosmopolitan atmosphere that have helped Rome to achieve such success in promoting and attracting tourism. Recent figures released by the tourism agency EBTL confirm that tourism in Rome is booming. In January this year, arrivals were up by 4.5% and overnight stays by 4.3% compared with a year earlier. I have been particularly struck by the increase in the number of tourists visiting from Russia (+19%), India (+14%), France (+11%), Argentina (+9%) and Asia in general (Japan, China and Australia: +5%). It is an indication not only of how tourist flows are changing, but also that these new tourists prefer Rome over other destinations. I wish you all a very good stay in the city, Giovanni Alemanno Mayor of Rome Call Center 3 for Tourists

4 Tiziano, il Maestro del colore Titian, Master of Colour Tiziano Vecellio - Madonna in gloria con il Bambino, san Francesco, san Biagio e il donatore Luigi Gozzi T T «iziano è stato il più eccellente di quanti hanno dipinto: itian was truly the most excellent of all those who have poiché i suoi pennelli sempre partorivano espressioni di painted: because his brush always generated expressions of vita». Il critico veneziano Marco Boschini scriveva così nel life, wrote the Venetian critic Marco Boschini in 1674, extolling 1674 a proposito della straordinaria capacità pittorica di the extraordinary ability of Tiziano Vecellio, universally acknowledged to be one of the greatest European masters of the 16th Tiziano Vecellio, uno dei massimi interpreti del Cinquecento europeo e autore di un vero e proprio rinnovamento nell uso century, who completely revolutionised the use of colour on canvas. del colore sulla tela. Dopo oltre vent anni dall ultima monografica sull artista Now, twenty years after the last anthological exhibition at the veneto a Palazzo Ducale, le Scuderie del Quirinale, dal 5 Palazzo Ducale, from 5 March to 16 June the Scuderie del Quirinale pay tribute to Titian with an exhibition that follows the marzo al 16 giugno, rendono omaggio al Maestro con una rassegna che ripercorre i tratti salienti della sua inarrestabile main stages of his career through over 40 masterpieces from the ascesa professionale con oltre quaranta capolavori provenienti dai maggiori musei e istituzioni culturali al mondo. Visitors can admire the whole output of this versatile artist, who world s leading museums and cultural institutes. Il pubblico potrà ammirare l intero arco di attività del was born at Pieve di Cadore sometime between 1480 and 1485 poliedrico pittore nato a Pieve di Cadore tra il 1480 e il 1485 (the date is uncertain because of the lack of detailed sources) (l'anno di nascita è incerto) e morto a Venezia nel Dagli and died in Venice in From his early years in the workshops esordi veneziani nelle botteghe di Giovanni Bellini e Giorgione all'autonomia acquisita con le grandi tele per i dogi, gli after executing huge paintings for the doges and the Este and of Giovanni Bellini and Giorgione to the period of independence Este e i Della Rovere fino ad arrivare alle committenze imperiali di Carlo V e poi del figlio Filippo II: decennio per decen- Charles V and later his son Philip II, the exhibition follows Della Rovere families and to the commissions for the emperor Titian s Call Center for Tourists

5 nio, l'intera carriera di Tiziano sarà rappresentata evidenziando il magistrale senso del colore e l'evoluzione di una pennellata capace di oltrepassare i limiti dell'immaginario pittorico. Tra le opere esposte, il Concerto e la Bella di Palazzo Pitti, la Flora degli Uffizi, la Pala Gozzi di Ancona, il Ritratto di Paolo III senza camauro e la Danae di Capodimonte, l Uomo con il guanto del Louvre, il Carlo V con il cane e l' Autoritratto del Prado o lo Scorticamento di Marsia di Kromeriz. La mostra rappresenta il culmine di un percorso di rilettura della pittura veneziana e del ruolo che ha assunto nel panorama artistico europeo che le Scuderie hanno sviluppato con i protagonisti della rivoluzione pittorica moderna, da Antonello da Messina a Giovanni Bellini, da Lorenzo Lotto a Tintoretto fino a Tiziano, che ne è la testimonianza più elevata. Tiziano Vecellio - Seppellimento di Cristo Tiziano Vecellio - Autoritratto circa Dal 5 marzo al 16 giugno Scuderie del Quirinale Via XXIV Maggio 16 informazioni: , career decade by decade, emphasising his masterly sense of colour and the skilful brushstrokes that ventured beyond the realm pictorial imagination. The masterpieces on display include 'Il Concerto and La Bella from Palazzo Pitti, Flora from the Uffizi, the Pala Gozzi from Ancona, the Portrait of Pope Paul III without a cap and Danaë from the Museo di Capodimonte, Man with a Glove from the Louvre, Portrait of Charles V with a Dog and Self-portrait from the Prado or The Punishment of Marsyas from the Museum of Kromeriz. The exhibition is the high point of a series of shows exploring Venetian painting and its role in European art that the Scuderie del Quirinale has devoted to the leading players in the revolution of the modern manner, from Antonello da Messina to Giovanni Bellini, and from Lorenzo Lotto to Tintoretto and finally Titian, its greatest exponent. From 5 March to 16 June Scuderie del Quirinale Via XXIV Maggio 16 Information: , Francesca Cellamare Francesca Cellamare Call Center 5 for Tourists

6 Agenzia delle e Dogane e dei Monopol i

7 Il movimento cubista arriva al Vittoriano The Cubists at the Vittoriano Il Complesso del Vittoriano, dall 8 marzo al 23 giugno, ospita un ampia retrospettiva sul cubismo con oltre duecento opere tra oli, disegni, sculture, oggetti di design, filmati, costumi, musiche, documenti che raccontano la forza del movimento creato in Francia da Pablo Picasso e Georges Braque tra il 1907 e il 1914 a Parigi, dove, nel giro di pochi anni, giunsero artisti da tutto il mondo per capirne il lessico e appropriarsene. Per il modo così innovativo di rispondere ai cambiamenti estetici, filosofici e sociali del momento storico, l influsso del cubismo sull intera cultura dell epoca fu talmente forte da creare modalità nuove di espressione anche in altri ambiti come la letteratura, musica, teatro, architettura e cinema. Così il percorso espositivo della mostra romana viene concepito dividendo i capolavori di artisti cubisti noti e meno noti (gli spagnoli Pablo Picasso e Juan Gris; dei francesi Georges Braque, Fernand Léger, Albert Gleizes, Jean Metzinger, l americano Marsden Hartley, il messicano Diego Rivera, la russa Natalia Goncharova e gli italiani Gino Severini e Ardengo Soffici) dalle espressioni del cubismo nelle sue varie sfaccettature (per la letteratura testi di Cendrars, Gertrude Stein e Guillaume Apollinaire; per l architettura progetti, disegni, schizzi e foto di edifici, di interni e di arredamenti; per il teatro costumi, bozzetti, disegni di scenografie e libretti di scena per balletti e opere teatrali). L esposizione vanta la collaborazione e il supporto di numerosi musei di grande prestigio, tra i quali la Tate, il Victoria and Albert Museum e la Courtauld Gallery di Londra. Blaise Cendrars, La prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France, 1913 Pablo Picasso The Complesso del Vittoriano hosts a large retrospective on cubism from 8 March to 23 June, with over 200 works including oil paintings, drawings, sculptures, films, costumes, music and documents. The exhibition illustrates the power of the movement that Pablo Picasso and Georges Braque created in Paris between 1907 and 1914 and that rapidly attracted artists from all over the world wanting to understand and adopt its message. Cubism represented an innovative response to the aesthetic, philosophical and social changes taking place at the time and its influence on the whole culture of the period was so great that it led to the development of new methods of expression even in other areas like literature, music, theatre, architecture and film. The exhibition in Rome separates the works of both well-known and lesser-known cubists (the Spanish Pablo Picasso and Juan Gris; the French Georges Braque, Fernand Léger, Albert Gleizes and Jean Metzinger, the American Marsden Hartley, the Mexican Diego Rivera, the Russian Natalia Goncharova and the Italians Gino Severini and Ardengo Soffici) from the other various expressions of cubism (in literature, the texts of Cendrars, Gertrude Stein and Guillaume Apollinaire; in architecture, the various plans, drawings, sketches and photographs of buildings, interiors and furnishings; in theatre, the costumes, set designs, ballet and play scripts). The exhibition has enjoyed the support and assistance of several major museums, such as the Tate, the Victoria and Albert Museum and the Courtauld Gallery in London. Dall 8 marzo al 23 giugno 2013 Cubisti Cubismo Complesso del Vittoriano Via San Pietro in Carcere Informazioni: FC From 8 March to 23 June 2013 Cubisti Cubismo Complesso del Vittoriano Via San Pietro in Carcere Information: FC Call Center for Tourists 7

8 Marzo a tutto running Running in March Per gli appassionati di podismo, la Capitale offre due degli appuntamenti dedicati alla corsa più importanti dell anno. Domenica 3 marzo si corre la Roma- Ostia, la mezza maratona più partecipata d Italia insignita per questa 39^ edizione della IAAF Gold Label, il sigillo d oro della federazione mondiale di atletica leggera per le gare di corsa su strada, riconoscimento assegnato anche a New York, Londra, Parigi, Berlino e Boston. Partenza alle 9.10 per gli atleti in handbike e alle 9.15 per tutte le altre migliaia di iscritti da via Cristoforo Colombo con un veloce percorso verso il mare che, dopo aver attraversato una parte dell Eur e costeggiato la Pineta di Ostia, termina sul Lungomare Lutazio Catulo. Domenica 17 marzo invece è la volta della19 a edizione della Maratona di Roma, la competizione più suggestiva del mondo che si snoda su un percorso unico, tra monumenti e luoghi storici della Capitale come San Pietro, Castel Sant Angelo, Piazza di Spagna, Fontana di Trevi e i Fori Imperiali da cui si parte. Anche la 42 km capitolina è inserita nella ristretta lista IAAF Road Race Gold Label ed è posizionata al 18 posto tra le oltre maratone che si corrono a ogni latitudine. Novità di questa edizione, il gemellaggio con la gara ciclistica Gran Fondo Campagnolo, che si terrà sempre a Roma il prossimo 13 ottobre, per dare vita a un duathlon inedito che coniuga podismo e ciclismo, due delle discipline più amate e praticate da professionisti e semplici amanti dello sport. Informazioni sulle gare e sui top runner che parteciperanno su e Maratona di Roma For running enthusiasts Rome hosts two events in March dedicated to the most important races of the year. On Sunday, 3 March the RomaOstia halfmarathon takes place, the most popular in Italy. This year, the 39th edition has received the IAAF Gold Label for road races awarded by the International Association of Athletics Federation also to New York, London, Paris, Berlin and Boston. Athletes in handbike start at 9.10 a.m., followed at 9.15 a.m. by all the other thousands of participants who will run along Via Cristoforo Colombo towards the sea, passing through part of the EUR district, along the park of Pineta di Ostia, and ending on Lungomare Lutazio Catulo. Sunday, 17 March is the date of the 19th Rome Marathon, the most panoramic race in the world, along a route that takes participants around the monuments and historic sites of the city, including Saint Peter s, Castel Sant Angelo, Piazza di Spagna, Trevi Fountain and the Roman Forum, where the race starts. Rome s 42 km also have IAAF Road Race Gold Label status, coming 18th among the more than 2,400 marathons held in every part of the world. New this year is the twinning with the cycle race Gran Fondo Campagnolo, held in Rome on 13 October, creating a unique duathlon of two of the most popular sports among professionals and amateurs. Information on the races and top runners taking part can be found at and Call Center for Tourists

9 Roma: un set all aperto Rome Becomes an Open-Air Set Le strade di Roma si trasformano ogni giorno, grazie al loro fascino e alla loro storia, in set cinematografici. Da sempre la Città Eterna viene scelta da registi di tutto il mondo per ambientare i propri films. Perché non ripercorrere questi luoghi? Partendo dai nostri giorni, il pensiero va subito al grande regista turco Ferzan Ozpetek che al Ghetto ha ambientato La finestra di fronte ; mentre Gazometro, Mercati Generali e zona Ostiense sono protagonisti del film Le fate ignoranti. Piazza Navona si vede in Il talento di Mr Ripley, interpretato da Matt Damon e Jude Law, nel film Angeli e Demoni di Ron Howard. Ma la storica piazza romana è conosciuta soprattutto perché qui abitavano Romolo (Maurizio Arena) e Salvatore (Renato Salvatori), i due amici di Poveri ma belli (1956), diretto da Dino Risi. Non deve sorprendere che due ragazzi poveri abitassero a piazza Navona, negli anni 50. Infatti, all epoca, il centro storico di Roma era decisamente popolare. Era quindi credibile che qui abitassero un bagnino, un commesso di un negozio di dischi e una sartina, Giovanna, della quale si innamorano e per la quale i due amici entrano in competizione. Il glamour, gli artisti, la moda sono invece gli elementi distintivi della zona intorno a Via Veneto, Piazza del Popolo e Fontana di Trevi. E, qui, come non pensare ad uno dei film italiani più famosi di tutti i tempi: La dolce vita di Federico Fellini con Anita Ekberg e Marcello Mastroianni? Fu girato nel 1960 e la scena della Ekberg che fa il bagno nella storica fontana di Roma è considerata una delle più famose del cinema italiano. E ancora la principessa Anna (Audrey Hepburn), seguita di nascosto da Joe Bradley (Gregory Peck), decide di entrare in un Dal film Poveri ma belli Dal film: La Dolce vita Every day of the year, the streets of Rome, steeped in history and fascination, become film sets. Time and again, directors from all over the world have chosen to shoot their films in the Eternal City. Let s explore some of their favourite locations. Starting with the present times, the first example to come to mind is the great Turkish director Ferzan Ozpetek, who set Facing Windows in the Ghetto, moving later to the Gazometro, Mercati Generali and the Ostiense area for Le fate ignoranti. Piazza Navona appears in The Talented Mr. Ripley starring Matt Damon and Jude Law and in Ron Howards s Angels and Demons, although the famous square is best known as the home of the two friends Romolo (Maurizio Arena) and Salvatore (Renato Salvatori) from Poveri ma belli (1956), directed by Dino Risi. Although it seems unlikely now, there was nothing unusual about two poor lads living in Piazza Navona in the 1950s as pretty much the whole of Rome s historic centre was a working class area at the time. So, no reason why it shouldn t be home to a beach guard, a record store assistant and a seamstress, Giovanna, with whom both men fall in love, becoming rivals. Glamour, stars and fashion instead featured in the area around Via Veneto, Piazza del Popolo and the Trevi Fountain. How could we forget one of the most famous Italian films of all time, Federico Fellini s Dolce Vita, starring Anita Ekberg and Marcello Mastroianni? It was made in 1960 and the scene with Anita Ekberg in that wonderful fountain is among the best ever shot in Italy. And then we have Princess Ann (Audrey Hepburn), discretely followed 10

10 Roma: un set all aperto Rome Becomes an Open-Air Set piccolo parrucchiere e sacrificare i suoi lunghi capelli per un taglio alla moda. Si tratta di Vacanze romane, la cui scena finale è stata girata poco distante dalla Fontana di Trevi, a Palazzo Colonna in piazza Santi Apostoli. Il Colosseo è la divertente cornice de Un americano a Roma (1954). In questo classico della commedia all italiana, realizzato da Steno, Alberto Sordi interpreta Mericoni Nando o, come lui preferirebbe, Santi Bailor, ragazzotto trasteverino ridicolmente ossessionato da tutto ciò che è americano. Tanto da salire sulla cima del Colosseo minacciando di uccidersi se qualcuno non l'aiuterà a partire per l'america. In Le notti di Cabiria (1957) di Federico Fellini, la protagonista, una prostituta romantica e sognatrice, interpretata da Giulietta Masina, viene corteggiata da un uomo, Oscar. Parte di questo corteggiamento avviene nel punto più panoramico dell Aventino: il Giardino degli Aranci. La zona di Roma che si estende ad est della città, è stata senza dubbio la più sfruttata dalla cinematografia italiana per raccontare la vita nei nuovi quartieri del sottoproletariato urbano. È qui che Pierpaolo Pasolini ambienta i suoi primi due film, Accattone (1961) e Mamma Roma (1962), ed è sempre qui che viene girata la maggior parte del capolavoro di Roberto Rossellini che ha dato inizio al Neorealismo, Roma città aperta (1945), al Pigneto in via Montecuccoli 17. Garbatella è invece il quartiere preferito da Nanni Moretti. In Caro diario (1993) il regista romano, nel suo giro in vespa per Roma, vaga per le vie di questo quartiere, tra via Passino, via Cesinale e via Cavazzi, ed affascinato dai palazzi popolari degli anni 20 non resiste alla tentazione di entrare in una delle case. Dal film: La Dolce vita Dal film: Vacanze Romane by Joe Bradley (Gregory Peck) as she nips into a small hairdresser s to have her long tresses chopped off in favour of a more fashionable style in Roman Holiday ; the last scene was filmed at Palazzo Colonna in Piazza Santi Apostoli, not far from the Trevi Fountain. The Colosseum is the background to An American in Rome (1954), directed by Steno and starring Alberto Sordi as Mericoni Nando or, as he prefers, Santi Bailor, a young man from Trastevere with an obsession for all things American, who eventually climbs to the top of Colosseum threatening to throw himself off unless someone helps him get to United States. In Federico Fellini s Nights of Cabiria (1957), in which the main character, a dreamy, sentimental prostitute played by Giulietta Masina, is courted by Oscar, several scenes take place at the most panoramic point on the Aventine Hill, the Giardino degli Aranci. The eastern part of Rome is surely the area most often used in Italian films to describe life in today s poor neighbourhoods. Pierpaolo Pasolini set his first two films in the area, Accattone (1961) and Mamma Roma (1962), and it was there, at Via Montecuccoli 17 in the Pigneto area, that a large part of Roberto Rossellini s masterpiece Rome, Open City (1945) was filmed, marking the start of Neo-realism. Garbatella is the favourite location of Nanni Moretti. In Caro Diario (1993) the Roman director takes a ride on his Vespa around the streets of the neighbourhood, along Via Passino, Via Cesinale and Via Cavazzi, gazing in fascination at the huge blocks of 1920s social housing and succumbing to the temptation to enter one of the houses. 12

11 Monumenti Monuments Ara Pacis Lungotevere in Augusta. Tel Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18), 9-14 il 24 e 31 dicembre, chiuso lunedì, il 1 gennaio, il 1 maggio e il 25 dicembre. Ingresso: 7,50, ridotto 6,50. Area Sacra di Largo Argentina Via San Nicola de Cesarini. Chiuso per restauri. Auditorium di Mecenate Largo Leopardi, 2. Per informazioni e prenotazioni: Ingresso consentito solo a gruppi accompagnati. Chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Colosseo Piazza del Colosseo. Tel Orario: (la biglietteria chiude un ora prima), chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio Ingresso: 12, ridotto 7,50 (biglietto valido due giorni e consente l accesso anche al Foro Romano e al Palatino). È consigliata la prenotazione. Domus Aurea Viale della Domus Aurea, 1 (Giardini del Colle Oppio). Per informazioni: Tel Chiusa al pubblico fino a data da destinarsi. Foro Romano Largo della Salara Vecchia, 5. Tel Orario: (la biglietteria chiude un ora prima), chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso: 12, ridotto 7,50 (biglietto valido due giorni e consente l accesso anche al Colosseo e al Palatino). È consigliata la prenotazione. Mausoleo di Romolo Chiuso per restauri. Ara Pacis Ara Pacis Lungotevere in Augusta. Tel Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m.), 24 and 31 December from 9 a.m. to 2 p.m. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 7.50, reduced Area Sacra by Largo Argentina Via San Nicola de Cesarini. Closed for restoration. Auditorium of Mecenate Largo Leopardi, 2. Information and reservation: Entrance only for accompanied groups. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Colosseum Piazza del Colosseo. Tel Opening hours: 8.30 a.m p.m. (the ticket office closes 1 hour earlier), closed 25 December, 1 Janaury, 1 May. Admission: 12, reduced 7.50 (Ticket valid for two days also for the Palatino and Forum Romanum). Reservation advised. Domus Aurea Viale della Domus Aurea, 1 (Colle Oppio Gardens). Information: Tel Closed to the public until further notice. Forum Romanum Largo della Salara Vecchia, 5. Tel Opening hours: 8.30 a.m p.m. (the ticket office closes 1 hour earlier), closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission: 12, reduced 7.50 (Ticket valid for two days also for the Palatine Hill and Colosseum). Reservation advised. Mausoleum of Romulus Closed for restoration. 16

12 Monumenti Monuments Mercati di Traiano Via IV Novembre, 94 Tel Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18), 24 e 31 dicembre, Chiuso lunedi, 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso: 9,50, ridotto 7,50. Museo Nazionale di Castel Sant Angelo Lungotevere di Castello, 50. Tel Orario: (la biglietteria chiude alle 18.30), chiuso lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio. Ingresso: 12 con mostra. Necropoli Etrusca di Cerveteri Piazzale della Necropoli (località Banditaccia), Cerveteri (provincia di Roma). Tel Orario: (la biglietteria chiude un ora prima), chiuso lunedì. Ingresso: 6, ridotto 3. Palatino Piazza Santa Maria Nova, 53 e Via di San Gregorio, 30. Tel Orario: (la biglietteria chiude un ora prima), chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso: 12, ridotto 7,50 (biglietto valido due giorni e consente l accesso anche al Foro Romano e al Colosseo). È consigliata la prenotazione. Pantheon Piazza della Rotonda. Tel Orario: , 9-18 domenica, 9-13 festivi infrasettimanali, chiuso il 25 dicembre, 1 gennaio e il 1 maggio. Ingresso: gratuito. Parco Archeologico della Via Latina Via Arco di Travertino, 151. Tel Orario: tutti i giorni dalle 9 fino ad un ora prima del tramonto. Visita alle Tombe con prenotazione obbligatoria Scavi e Museo Archeologico di Ostia Antica Via dei Romagnoli, 717. Tel Orario: , la biglietteria chiude un ora prima. Chiuso lunedì, 1 gennaio 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 6,50, ridotto 3,25. Mercati di Traiano Markets of Trajan Via IV Novembre, 94 Tel Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m.). 24 and 31 December, 9 a.m. 2 p.m. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 9.50 reduced Castel Sant Angelo National Museum Lungotevere di Castello, 50. Tel Opening hours: 9 a.m p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.). Closed Mondays, 25 December, 1 January. Admission: 12 with exhibitions. Cerveteri Etruscan Necropolis Piazzale della Necropoli (Banditaccia), Cerveteri (province of Rome). Tel Opening hours: 8.30 a.m. 4 p.m. (Ticket office closes 1 hour before). Closed Mondays. Admission: 6, reduced 3. Palatine Hill Piazza Santa Maria Nova, 53 and Via di San Gregorio, 30. Tel Opening hours: 8.30 a.m p.m. (the ticket office closes 1 hour earlier), closed 25 December, 1 Janaury, 1 May. Admission: 12, reduced 7.50 (Ticket valid for two days also for the Colosseum and Forum Romanum). Reservation advisable. Pantheon Piazza della Rotonda. Tel Opening hours: 8.30 a.m p.m., Sunday, 9 a.m. 6 p.m., holidays and weekdays, 9 a.m. 1 p.m. Closed 25 December, 1 January and 1 May. Admission: free. Via Latina Archaeological Park Via Arco di Travertino, 151. Tel Opening hours: every day from 9 a.m. until one hour before sunset. Visits to the Tomb, reservation required Ostia Antica excavations and Museum Via dei Romagnoli, 717. Tel Opening hours: 8.30 a.m. 4 p.m. (Ticket office closes 1 hour before). Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 6.50, reduced

13 Monumenti Monuments Terme di Caracalla Via delle Terme di Caracalla, 52. Tel Orario: , la biglietteria chiude un ora prima; lunedì 9-14, chiuso il 25 dicembre, il 1 gennaio e il 1 maggio. Ingresso: 6, ridotto 3 (biglietto valido 7 giorni che consente anche l accesso al Mausoleo di Cecilia Metella e alla Villa dei Quintili). Tomba di Cecilia Metella e Villa dei Quintili Via Appia Antica, 161 e Via Appia Nuova Tel Orario: (la biglietteria chiude un ora prima). Chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 6, ridotto 3 (il biglietto valido 7 giorni consente l accesso anche alle Terme di Caracalla). Villa Adriana (Tivoli) Via di Villa Adriana, 21. Tel Orario: 9-17 (la biglietteria chiude 1 ora prima) Ingresso: 8, ridotto 4. Villa D Este (Tivoli) Piazza Trento, 2. Tel Orario: (la biglietteria chiude un ora prima). Ingresso: 8, ridotto 4. Villa di Massenzio Via Appia Antica, 153. Tel Orario: (la biglietteria chiude alle 13), chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso: 5, ridotto 4. Vittoriano Piazza Venezia, Piazza dell Ara Coeli, Piazza del Campidoglio, Via San Pietro in Carcere, Via dei Fori Imperiali. Tel Orario: ultimo ingresso ore 16. Ascensori panoramici e terrazza del complesso Vittoriano. Orario: da lunedì a giovedì ; venerdì, sabato e domenica Ingresso: 7, ridotto 3,50. Complesso del Vittoriano. Baths of Caracalla Via delle Terme di Caracalla, 52. Tel Opening hours: 9 a.m p.m., the ticket office closes 1 hour earlier. Monday 9 a.m. 2 p.m. Closed 25 December, 1 January and 1 May. Admission: 6, reduced 3 (Ticket valid for 7 days and also for the Mausoleum of Cecilia Metella and the Villa dei Quintili). Tomb of Cecilia Metella and Villa dei Quintili Via Appia Antica, 161 and Via Appia Nuova Tel Opening hours: 9.30 a.m p.m., (Ticket office closes 1 hour earlier) Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 6, reduced 3 (Ticket valid for 7 days and includes the Baths of Caracalla). Hadrian's Villa (Tivoli) Via di Villa Adriana, 21. Tel Opening hours: 9 a.m. - 7 p.m. (the ticket office closes one hour and a half earlier). Admission: 8, reduced 4. Villa D Este (Tivoli) Piazza Trento, 2. Tel Opening hours: 8.30 a.m. - 5 p.m. (Ticket office closes 1 hour earlier) Admission: 8, reduced 4. Villa of Maxentius Via Appia Antica, 153. Tel Opening hours: 9 a.m p.m. (Ticket office closes at 1 p.m.). Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 5, reduced 4. Vittoriano Piazza Venezia, Piazza dell Ara Coeli, Piazza del Campidoglio, Via San Pietro in Carcere, Via dei Fori Imperiali. Tel Opening hours: 9.30 a.m p.m. (Ticket office closes at 4 p.m.). Panoramic elevators and terrace. Opening hours: Monday Thursday 9.30 a.m p.m. Friday, Saturday and Sunday 9.30 a.m p.m. Admission: 7, reduced

14 Musei Civici Civic Museums Macro e Macro Testaccio MACRO. Via Nizza, 138 angolo Via Cagliari. Tel Orario: 11-19, sabato (la biglietteria chiude un ora prima). Chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso: 12, ridotto 10. MACRO TESTACCIO. Piazza Orazio Giustiniani, 4. Tel Orario: (la biglietteria chiude 30 minuti prima); chiuso lunedì,1 gennaio, 1 maggio, 24, 25 e 31 dicembre. Ingresso: 6, ridotto 4. Biglietto MACRO + MACRO Testaccio (valido 7 gg.) 14.50, ridotto Il Macro, è un punto di riferimento per la comunità dell'arte contemporanea a Roma; il Macro Future è il luogo ideale per la sperimentazione culturale. Mercati di Traiano Via IV Novembre, 94. Tel Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18); 24 dicembre e 31 dicembre 9-14, chiuso lunedì, 1 Gennaio, 1 Maggio, 25 Dicembre. Ingresso: 9.50; ridotto Con la denominazione mercati di Traiano si individua il complesso di strutture - articolate su più livelli - attribuite ad Apollodoro di Damasco. Museo dell'ara Pacis Lungotevere in Augusta. Tel Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18), 24 e 31 dicembre 9-14 chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 8.50, ridotto Prima opera di architettura realizzata nel centro storico di Roma dalla caduta del fascismo ai nostri giorni. Al suo interno, l altare celebrativo della Pace augustea. Museo di Scultura Antica Giovanni Barracco Corso Vittorio Emanuele II, 166 A. Tel Orario: 10-16, chiuso lunedì. Ingresso: 6,50, ridotto 5,50. Le sale ospitano 380 sculture, capolavori egizi, assiri, ciprioti, fenici, etruschi, greci e romani, donate dal barone Giovanni Barracco al Comune di Roma. Museo Carlo Bilotti all'aranciera di Villa Borghese Viale Fiorello La Guardia. Tel Orario: da martedì a venerdì 10-16, il sabato e la domenica (fino a maggio) 10-19; 24 e 31 dicembre 9-14, chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 6.50, ridotto Nel museo è ospitata la donazione di opere d'arte di Carlo Bilotti, collezionista di fama internazionale. Macro and Macro Testaccio MACRO. Via Nizza, 138 angolo Via Cagliari. Tel Opening hours: 11 a.m. - 7 p.m., Saturday 11 a.m p.m. (ticket office closes one hour earlier). Closed Mondays, 1 January, 1 May, 25 December. Admission: 12, reduced 10. MACRO TESTACCIO. Piazza Orazio Giustiniani, 4. Tel Opening hours: 4 p.m p.m. (ticket office closes 30 minutes earlier); closed Mondays, 1 January, 1 May, 24, 25 and 31 December. Admission: 6, reduced 4. Tickets MACRO + MACRO Testaccio (valid for 7 days) 14.50, reduced Macro is a reference point for contemporary art circles in Rome, while Macro Future is a centre for experimental art. The Trajan Markets Via IV Novembre, 94. Tel Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m.). 24 and 31 December, 9 a.m. 2 p.m. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 9.50, reduced The Trajan Markets is the name of a complex spread over various levels and attributed to Apollodorus of Damascus. Ara Pacis Museum Lungotevere in Augusta. Tel Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m.). 24 and 31 December, 9 a.m. 2 p.m., closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 8.50, reduced The first architectural work erected in the historical town centre of Rome since the fall of Fascism. Inside the museum is a display of the celebrated Augustan altar of peace. Giovanni Barracco Museum of Ancient Sculptures Corso Vittorio Emanuele II, 166 A. Tel Opening hours: 10 a.m. 4 p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.). Closed Mondays. Admission: 6.50, reduced price The museum hosts 380 sculptures and ancient Egyptian, Assyrian, Cypriot, Phoenician, Etruscan, Greek and Roman works of art donated by Baron Giovanni Barracco to the Municipality of Rome. Museum Carlo Bilotti at the Aranciera in Villa Borghese Viale Fiorello La Guardia. Tel Opening hours: Tuesday Friday 10 a.m. 4 p.m., Saturday and Sunday (until May) 10 a.m. 7 p.m. 24 and 31 December, 9 a.m. - 2 p.m. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 6.50, reduced The museum hosts works of art donated by Carlo Bilotti, famous international collector. N.B I prezzi possono subire degli aumenti in caso di mostre temporanee N.B The admission prices may vary for temporary exhibitions. 21

15 Musei civici Civic Museums Museo Pietro Canonica a Villa Borghese Viale Pietro Canonica (Piazza di Siena), 2. Tel Orario: 10-16; festività, 6 gennaio, 1 novembre, 8-24 e 31 dicembre ; chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 5, ridotto 4. Museo intitolato a Canonica, scultore di fama internazionale. Musei Capitolini Centrale Montemartini Via Ostiense, 106. Tel Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18.30), 24 e 31 dicembre 9-14; chiuso lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso: integrato 6.50, ridotto Straordinario esempio di riconversione in sede museale del primo impianto pubblico per la produzione di energia elettrica, intitolato a Giovanni Montemartini. Musei Capitolini e Pinacoteca Piazza del Campidoglio, 1. Tel Per prenotazioni: Orario: 9-20 (la biglietteria chiude alle 19), chiuso lunedì. Ingresso: 9.50, ridotto Opere di arte antica che illustrano la storia di Roma. Dipinti dal 300 al 700. La Sala del cinquecentesco Archivio Capitolino del Palazzo dei Conservatori, recentemente restaurata, ospita la nuova Sala del Medioevo, con un suggestivo allestimento del monumento onorario di Carlo I d Angiò. Museo Civico di Zoologia Via Ulisse Aldrovandi, 18. Tel Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 7, ridotto 4,50. Il Museo rappresenta un centro di cultura scientifica, che conserva, studia e fa conoscere la Biodiversità animale. Museo della Civiltà Romana Piazza Agnelli, 10. Per prenotazioni: Orario: da martedì a domenica 9-14 (la biglietteria chiude alle 13). Ingresso: 8,50, ridotto 6,50. Calchi e riproduzioni che illustrano la storia di Roma dalle origini al VI secolo. Museo delle Mura Via di Porta San Sebastiano, 18. Tel Orario: 9-14, chiuso lunedì. Ingresso: 5, ridotto 4. Chiuso il camminamento lungo le mura. Documentazione sulle Mura. Pietro Canonica Museum in Villa Borghese Viale Pietro Canonica (Piazza di Siena), 2. Tel Opening hours: 10 a.m. - 4 p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.). Holidays, 6 January, 1 November and 8, 24 and 31 December, 9 a.m p.m. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 5, reduced 4. The Museum dedicated to Canonica, an internationally famous sculptor. Capitoline Museums Centrale Montemartini Via Ostiense, 106. Tel Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.), 24 and 31 December, 9 a.m. 2 p.m. Closed Mondays, 25 December, 1 January and 1 May. Admission: integrated 6.50, reduced An exemplary conversion of the first public installation for the production of electrical energy, dedicated to Giovanni Montemartini. Capitoline Museums and Picture Galleries Piazza del Campidoglio, 1. Tel Reservation: Opening hours: 9 a.m. 8 p.m., (Ticket office closes at 7 p.m.). Closed Mondays. Admission: 9.50, reduced Ancient works of art illustrating the history of Rome. Paintings from the 14th to the 18th century. The recently restored hall of the 16th-century Capitoline Archive of Palazzo dei Conservatori hosts the new Medieval Hall with a fascinating exhibition around the monument to Charles I of Anjou. Civic Museum of Zoology Via Ulisse Aldrovandi, 18. Tel Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 7, reduced The museum is a centre for scientific culture and for the conservation, study and teaching of animal biodiversity. Museum of Roman Civilization Piazza Agnelli, 10. Reservation: Opening hours: Tuesday Sunday 9 a.m. 2 p.m. (Ticket office closes at 1 p.m.) Admission: 8.50, reduced Casts and reproductions illustrating the history of Rome from the beginning of Roman times until the 6th century. Museum delle Mura Via di Porta San Sebastiano, 18. Tel Opening hours: 9 a.m. 2 p.m. Closed Mondays. Admission: 5, reduced 4. The path along the walls is closed. Documentation on the Aurelian Walls. N.B I prezzi possono subire degli aumenti in caso di mostre temporanee N.B The admission prices may vary for temporary exhibitions. 22

16 Musei Civici Civic Museums Museo di Roma - Palazzo Braschi Via di San Pantaleo. Tel Orario: 10-20, 24 e 31 dicembre Chiuso: Lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 8.50, ridotto Una selezione di opere illustra la storia e la cultura di Roma tra il 1600 e il Museo di Roma in Trastevere Piazza Sant Egidio, 1/b. Tel Orario: 10-20, chiuso lunedì. Ingresso: 5, ridotto 4. Documentazione su vita e cultura a Roma. Planetario e Museo Astronomico Piazza Giovanni Agnelli, 10. Il Planetario si trova nello stesso edificio che ospita il Museo della Civiltà Romana. Tel Orario: martedì-venerdì 9-14; sabato e domenica e Spettacoli: martedì-venerdì 9.30, 11, 12.30; sabato e domenica 9.30, 11, 12.30, 15, 16, Ingresso: 8,50, ridotto 6,50 (comprende uno spettacolo al planetario + museo astronomico). Museo e spettacoli per la diffusione di cultura scientifica e astronomica. Museo Napoleonico Piazza Umberto I, 1. Tel Orario: 10-18, chiuso lunedì. Ingresso: 6,50, ridotto 5,50. Raccolta di memorie e cimeli della famiglia Bonaparte. Musei di Villa Torlonia Via Nomentana, 70. Tel Orario: (la biglietteria chiude alle 18.15); il 24 e il 31 dicembre ore 9-14 (la biglietteria chiude alle 13.15); chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 8.50, ridotto L ottocentesco Casino Nobile, ospita il Museo della Villa e la collezione di opere della Scuola Romana, il Museo della Casina delle Civette, è dedicato alla vetrata artistica. Il Casino dei Principi è sede dell Archivio della Scuola Romana e ospita mostre temporanee. Villa di Massenzio Via Appia Antica, 153. Tel Orario: , (la biglietteria chiude alle 13); chiuso lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso: 5, ridotto 4. Il complesso è costituito da tre edifici principali: il palazzo, il circo ed il mausoleo dinastico, progettati in una inscindibile unità architettonica per celebrare l Imperatore Massenzio. Palazzo Braschi - Museum of Rome Via di San Pantaleo. Tel Opening hours: 10 a.m. 8 p.m. 24 and 31 December 10 a.m. 2 p.m. Closed: Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 8.50, reduced A collection of works that illustrate the history and culture of Rome between the 17th and 19th centuries. Museum of Rome in Trastevere Piazza Sant Egidio, 1/b. Tel Opening hours: 10 a.m. 8 p.m. Closed Mondays. Admission: 5, reduced 4. Documentation on Roman life and culture. Planetarium and Astronomic Museum Piazza Giovanni Agnelli, 10. The Planetarium is in the same building as the Museum of Roman Civilization. Tel Opening hours: Tuesday - Friday 9 a.m. 2 p.m, Saturday and Sunday 9 a.m p.m. and 2.30 p.m. 7 p.m. Shows: Tuesday Friday 9.30 a.m., 11 a.m., a.m.; Saturday and Sunday 9.30 a.m., 11 a.m., a.m., 3 p.m., 4 p.m., 5.30 p.m. Admission: 8.50, reduced 6.50 (includes show at the Planetarium and Astrological museum). Museum with shows on science and astronomy. Napoleonic Museum Piazza Umberto I, 1. Tel Opening hours: 10 a.m. 6 p.m. Closed Mondays. Admission: 6.50, reduced A collection of memoirs and mementos of the Bonaparte family. Villa Torlonia Museums Via Nomentana, 70. Tel Opening hours: : 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6.15 p.m.). 24 and 31 December 9 a.m 2 p.m. (Ticket office closes at 1.15 p.m.). Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 8.50, reduced The 18th century Casino Nobile hosts the Museum of the Villa and a collection of works from the Roman School. The Museum of the Casina delle Civette focuses on artistic stained glass. The Casino dei Principi is the home of the Archives of the Roman School and hosts temporary exhibitions. Villa of Maxentius Via Appia Antica, 153. Tel Opening hours: 9 a.m p.m. (Ticket office closes at 1 p.m.). Closed Mondays, 25 December, 1 January and 1 May. Admission: 5, reduced 4. The compound consists of three main buildings: the villa, the circus and the family mausoleum, designed as a single architectural unit in honour of the Emperor Maxentius. N.B I prezzi possono subire degli aumenti in caso di mostre temporanee N.B The admission prices may vary for temporary exhibitions. 23

17 Musei civici Civic Museums Museo della Repubblica Romana e della Memoria Garibaldina Largo di Porta San Pancrazio. Per informazioni e prenotazioni: Orario: da martedì a venerdì (ingresso contingentato ogni 45 minuti), sabato, domenica e festivi e 31 dicembre Chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 6,50, ridotto 5,50. Attraverso documenti storici, opere d arte, materiali multimediali e didattici, il percorso espositivo vuole rievocare la storia della Repubblica Romana del 1849, raccontandone la breve, ma significativa, esperienza fino al suo tragico epilogo consumatosi sul Gianicolo. Casa Museo Alberto Moravia Lungotevere della Vittoria, 1. Per informazioni e prenotazioni: Le prenotazioni per il pubblico vengono aperte, orientativamente, 30 giorni prima della data della visita. Il museo è aperto solo in occasione di visite. Didattica per il pubblico: il 1 sabato di ogni mese, alle 10 e alle 11. Casa Moravia è il luogo dove visse Alberto Moravia (Roma, ), scrittore, critico, saggista, intellettuale impegnato, nonché Deputato al Parlamento Europeo nel periodo Galleria Comunale d'arte Moderna Via Francesco Crispi, 24. Per informazioni: Orario: da martedì a domenica 10-18; 24 e 31 dicembre L ingresso è consentito fino a mezz ora prima. Chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Tariffe: 6,50, ridotto 5,50. Nata nel 1925, la collezione documenta l ambiente artistico romano tra la seconda metà dell Ottocento e il secondo dopoguerra: capolavori di scultura, pittura e grafica sono la testimonianza del meglio di quell epoca a Roma e ne raccontano la Storia, non solo dell Arte. Casa Museo Alberto Moravia - Studio The Museum of the Roman Republic and Garibaldi Memorial Largo di Porta San Pancrazio. Information and reservations: Opening hours: Tuesday Friday, 10 a.m. 2 p.m. (admission every 45 minutes), Saturday and Sunday and holidays, 10 a.m. 6 p.m., 24 and 31 December, 10 a.m. 2 p.m. Closed Monday, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 6.50, reduced Through historical documents, works of art, multimedia and educational material, the exhibition aims to re-create the history of the Roman Republic from 1849 with a brief but meaningful narration of the events leading up to the tragic finale on the Janiculum Hill. Alberto Moravia House Museum Lungotevere della Vittoria, 1. Information and reservations: Reservations open approximately 30 days prior to the visit. The museum only opens for visits with reservation. Explanatory tours: every first Saturday of the month at 10 a.m. and 11 a.m. The Moravia House was the home of Alberto Moravia (Rome, ), writer, critic, essayist, and intellectual, as well as a member of the European Parliament from 1984 to1989. The Municipal Gallery of Modern Art Via Francesco Crispi, 24. Information: Opening hours: Tuesday Sunday, 10 a.m. 6 p.m., 24 and 31 December, 10 a.m. 2 p.m. Admission possible up to 30 minutes before closure. Closed Monday, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 6.50, reduced Established in 1925, the collection documents the art scene in Rome from the second half of the 19th century to the post-war period: sculptures, paintings and graphics provide examples of the best output during that period in Rome and bear witness to the historical events as well. 24

18 Altri Musei Other Museums MAXXI Museo nazionale delle arti del XXI secolo Via Guido Reni, 4a. Tel Orario: martedì-mercoledì-venerdì-domenica 11-19; giovedì e sabato (La biglietteria chiude alle 18 e alle 21) Ingresso: 11, ridotto 8. Il MAXXI non è solo sede di esposizione delle opere d arte del nostro secolo ma anche laboratorio di sperimentazione artistica, di innovazione culturale e sovrapposizione di linguaggi. Museo Casa di Goethe Via del Corso, 18. Tel Orario: 10-18, chiuso lunedì. Ingresso: 4, ridotto 3. Il soggiorno di Goethe a Roma ( ) e il viaggio in Italia. Casa Museo de Chirico Piazza di Spagna, 31. Tel/Fax Orario: da martedì a sabato e prima domenica del mese con prenotazione obbligatoria 9-13 (visite ogni 45 minuti), chiuso domenica, lunedì e ad agosto. Ingresso: 7, ridotto 5. Dipinti, sculture, libri e cimeli di Giorgio de Chirico ( ). Keats-Shelley Memorial House Piazza di Spagna, 26. Tel Orario: da lunedì a venerdì e14-18, sabato e 15-18, chiuso domenica. Ingresso: 4,50, ridotto 3,50. Manoscritti e cimeli. Casa Museo Mario Praz Via Zanardelli, 1. Tel Orario: da martedì a domenica 9-14 e Visite accompagnate ogni ora per non più di 10/12 persone. Si consiglia la prenotazione Ingresso: gratuito. Oltre dipinti, sculture e arredi neoclassici raccolti da Mario Praz ( ) in sessanta anni di appassionato collezionismo. Maxxi MAXXI - The National Museum of 21st century Art Via Guido Reni, 4a. Tel Opening hours: Tuesday, Wednesday, Friday and Sunday, 11 a.m. 7 p.m., Thursday and Saturday 11 a.m. 10 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m. and 9 p.m.) Admission: 11, reduced 8. The MAXXI museum is not only a space for exhibitions of art from this century, but also a laboratory for artistic, culturally innovative and linguistic experimentation. House of Goethe Via del Corso, 18. Tel Opening hours: 10 a.m. 6 p.m. Closed Mondays. Admission: 4, reduced 3. Goethe s sojourn in Rome ( ) and his travels in Italy. De Chirico House Museum Piazza di Spagna, 31. Tel./Fax Opening hours: 9 a.m. 1 p.m. (visits every 45 min.), Tuesday-Saturday and the first Sunday of the month. Reservation required. Closed Sundays, Mondays and in August. Admission: 7, reduced 5. Paintings,sculptures, books and mementos of Giorgio de Chirico ( ). Keats-Shelley Memorial House Piazza di Spagna, 26. Tel www. keats-shelley-house.org Opening hours: Monday-Friday 10 a.m. 1 p.m. and 2 p.m. 6 p.m., Saturday 11 a.m. 2 p.m. and 3 p.m. 6 p.m. Closed Sundays. Admission: 4.50, reduced Manuscripts and mementos. Mario Praz House Museum Via Zanardelli, 1. Tel Orario: Tuesday - Sunday 9 a.m. - 2 p.m. and 2.30 p.m p.m. Guided tours every hour, maximum 10/12 people. Reservation advised Admission: free. Over 1000 paintings, sculptures and neo-classical furnishings collected by Mario Praz ( ) during sixty years. 28

19 Altri Musei Other Museums Museo dell Alto Medioevo Viale Lincoln, 3. Tel Orario: martedì, venerdì e sabato 9-14, mercoledì, giovedì e domenica Ingresso: 2, ridotto 1. Materiali sulla tarda antichità e sul primo medioevo. Museo Canonica Viale Pietro Canonica, 2 (Villa Borghese). Tel Orario: (la biglietteria chiude alle 18), festività , chiuso lunedì. Ingresso: museo + mostra intero 5,50, ridotto 4,50. Casa-museo dello scultore Pietro Canonica ( ). Museo Centrale del Risorgimento Complesso del Vittoriano, Via San Pietro in Carcere. Tel Orario: , chiuso il primo lunedì del mese. Ingresso: gratuito. Le grandi sale all'interno del Vittoriano ospitano oltre 500 tra opere d'arte, fotografie antiche, cimeli ed armi che raccontano la storia dell'unità d'italia dagli inizi dell'800 alla fine della Prima guerra mondiale. Proiezione di documentari storici sottotitolati in lingua inglese. Museo delle Cere Piazza SS. Apostoli, 68A. Tel Orario: Ingresso: 9, ridotto 7. Circa 80 statue di personaggi celebri e laboratorio. Museo Ebraico di Roma Lungotevere Cenci (Sinagoga). Tel Orario: da domenica a giovedì , venerdì , chiuso sabato, 1 gennaio ed il 15 agosto. Ingresso: 10. L ingresso comprende l 'ingresso al Museo e la visita guidata all'interno del Tempio Maggiore e del Tempio Spagnolo. Oggetti d arte per scoprire tradizioni, religione e storia degli ebrei romani, appartenenti a una delle comunità più antiche del mondo. Museo Nazionale di Arte Orientale Via Merulana, 248. Tel Orario: martedì, mercoledì e venerdì 9-14, giovedì, sabato, domenica e festivi , chiuso lunedì. Ingresso: 6, ridotto 3. Materiale proveniente da scavi nel Medio ed Estremo Oriente. Museo Nazionale delle Arti e Tradizioni Popolari Piazza Marconi, 8. Tel Orario: 9-20, chiuso lunedì. Ingresso: 4, ridotto 2. Costumi e aspetti della vita popolare italiana. Museum of the Early Middle Ages Viale Lincoln, 3. Tel Opening hours: Tuesday, Friday and Saturday 9 a.m. 2 p.m., Wednesday, Thursday and Sunday 9 a.m p.m. Admission: 2, reduced 1. Items from the late Antiquity and from the early Middle Ages. Canonica Museum Viale Pietro Canonica, 2 (Villa Borghese). Tel Opening hours: 9.30 a.m. - 6 p.m. (the ticket office closes at 6 p.m.); holidays, 9 a.m p.m. Closed Mondays. Admission: museum and exhibition 5.50, reduced House museum of the sculptor Pietro Canonica ( ). Central Museum of the Italian Risorgimento Complesso del Vittoriano, Via San Pietro in Carcere. Tel Opening hours: 9.30 a.m. - 6 p.m. Closed on the first Monday of the month. Admission: free. The great rooms inside the Vittoriano host over 500 works of art, old photographs, relics and arms telling of the unification of Italy from the beginning of the 19th century to the end of the First World War. Historical documentaries are subtitled in English. Wax Museum Piazza SS. Apostoli, 67. Tel Opening hours: 9 a.m. 8 p.m. Admission: 9, reduced 7. Approximately 80 statues of celebrities and workshop. Jewish Museum of Rome Lungotevere Cenci (Synagogue). Tel Opening hours: Sunday-Thursday 10 a.m p.m. Friday, 9 a.m p.m. Closed Saturdays, 1 January and 15 August. Admission: 10. Admission includes Museum and guided tour in the Tempio Maggiore and Tempio Spagnolo. Works of art illustrating the traditions, religion and history of Rome s Jewish community, one of the oldest in the world. National Museum of Oriental Art Via Merulana, 248. Tel Opening hours: Tuesday, Wednesday, Friday, 9 a.m. 2 p.m., Thursday, Saturday, Sunday and holidays, 9 a.m p.m. Closed Mondays. Admission: 6, reduced 3. Material from excavations in the Middle and Far East. National Museum of Popular Art and Traditions Piazza Marconi, 8. Tel Opening hours: 9 a.m. 8 p.m. Closed Mondays. Admission: 4, reduced 2. Costumes and aspects of the traditional Italian life. 29

20 Altri Musei Other Museums Museo Nazionale di Palazzo Venezia Via del Plebiscito, 118. Tel Orario: (la biglietteria chiude alle 18.30), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 4, ridotto 2. Arti decorative e dipinti dell epoca medioevale e rinascimentale. Museo Nazionale Etrusco di Villa Giulia Piazza di Villa Giulia, 9. Tel Orario: (la biglietteria chiude alle 18.30), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 8, ridotto 4. Reperti archeologici della civiltà etrusca. Museo Preistorico ed Etnografico L. Pigorini Piazza Marconi, 14. Tel Orario:9-18. Domenica Ingresso: 6, ridotto 3. Documenti dell epoca paleolitica, neolitica, età del bronzo e del ferro. Museo Nazionale Romano Palazzo Altemps Piazza Sant Apollinare, 46. Tel Orario: (la biglietteria chiude alle 18.45), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 7, ridotto 3,50. Collezioni archeologiche. Museo Nazionale Romano Crypta Balbi Via delle Botteghe Oscure, 31. Tel Orario: (la biglietteria chiude alle18.45), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 7, ridotto 3,50. Museo Nazionale Romano - Terme di Diocleziano Via Enrico De Nicola, 78. Tel Orario: (la biglietteria chiude alle18.45), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 7, ridotto 3,50. Museo Nazionale Romano - Palazzo Massimo Largo di Villa Peretti, 1. Tel Orario: (la biglietteria chiude alle19), chiuso lunedì il 25 e 31 dicembre. Ingresso: 7, ridotto 3,50. Collezioni archeologiche. Biglietto unico 7 valido 3 giorni per le quattro sedi del Museo Nazionale Romano (in caso di mostre 10), 23 Archeologia card valida 7 giorni per le sedi del Museo Nazionale Romano, l'area archeologica e i monumenti dell'appia Antica. N.B I prezzi possono subire degli aumenti in caso di mostre temporanee Museo Altemps Palazzo Venezia National Museum Via del Plebiscito, 118. Tel Opening hours: 8.30 a.m p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 4, reduced 2. Decorative arts and paintings from the Middles Ages and Renaissance. National Etruscan Museum of Villa Giulia Piazza di Villa Giulia, 9. Tel Opening hours: 8.30 a.m p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 8, reduced 4. Archaeological discoveries from the Etruscan civilization. L. Pigorini - Prehistoric and Ethnographic Museum Piazza Marconi, 14. Tel Opening hours: 9 a.m. 6 p.m. Sunday 9 a.m p.m. Admission: 6, reduced 3. Documents from the Palaeolithic and Neolithic periods and from the Bronze and Iron Age. Palazzo Altemps Palace - National Roman Museum Piazza Sant Apollinare, 46. Tel Opening hours: 9 a.m p.m. (Ticket office closes at 6.45 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 7, reduced Archaeological collections. Balbi Crypt - National Roman Museum Via delle Botteghe Oscure, 31. Tel Opening hours: 9 a.m p.m. (Ticket office closes at 6.45 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 7, reduced Baths of Diocletian - National Roman Museum Via Enrico De Nicola, 78. Tel Opening hours: 9 a.m p.m. (Ticket office closes at 6.45 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 7, reduced Palazzo Massimo - National Roman Museum Largo di Villa Peretti, 1. Tel Opening hours: 9 a.m p.m. (Ticket office closes at 7 p.m.). Closed Mondays, 25 and 31 December. Admission: 7, reduced Archaeological collections. 7 ticket valid for 3 days for the four National Roman Museums ( 10 for exhibitions). Archaeological card: 23 valid for 7 days for the National Roman Museums and the archaeological area and monuments of Via Appia Antica. N.B The admission prices may vary for temporary exhibitions. 30

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

A NE T O I S AZ I C O S VE AS

A NE T O I S AZ I C O S VE AS ASSOCIAZIONE VESTA L'Associazione Culturale Vesta nasce nel 2013 dall idea di creare un laboratorio di idee destinate alla fruizione e alla valorizzazione del patrimonio storico, culturale e naturalistico

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

Livello CILS A2. Test di ascolto

Livello CILS A2. Test di ascolto Livello CILS A2 GIUGNO 2012 Test di ascolto numero delle prove 2 Ascolto Prova n. 1 Ascolta i testi. Poi completa le frasi. Scegli una delle tre proposte di completamento. Alla fine del test di ascolto,

Dettagli

Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo

Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo La storia del museo Il Museo deriva il suo nome da quello delle Muse, personaggi della mitologia greca. Le Muse erano 9 ed erano figlie

Dettagli

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi The IMPERFECT is used to express an action that took place in the past but whose duration cannot be specified. Its endings are identical in all three conjugations. io tu lui/lei noi voi loro -vo -vi -va

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

VISITE GUIDATE AGLI SCAVI di OSTIA ANTICA

VISITE GUIDATE AGLI SCAVI di OSTIA ANTICA VISITE GUIDATE AGLI SCAVI di OSTIA ANTICA MODULO PER I GRUPPI Nel presente modulo sono indicati i possibili percorsi per la Visita Guidata agli Scavi di Ostia Antica e la relativa Scheda di Prenotazione

Dettagli

NOVITÀ ASSOLUTA NEL PANORAMA DEL TURISMO SCOLASTICO SICILIANO, IN COLLABORAZIONE CON LA SCUOLA DELLA GIOIA- FAVOLANDIA

NOVITÀ ASSOLUTA NEL PANORAMA DEL TURISMO SCOLASTICO SICILIANO, IN COLLABORAZIONE CON LA SCUOLA DELLA GIOIA- FAVOLANDIA Il Museo Diocesano di Catania desidera, anche quest anno, proseguire con le scuole l impegno e la ricerca educativa con particolare attenzione ai Beni Culturali, Artistici e Ambientali. L alleanza fra

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria Il luogo: la storia Castello Sforzesco Accademia Brera Montenapoleone Il complesso dei Chiostri dell Umanitaria nasce insieme all adiacente Chiesa di Santa Maria della Pace, voluta da Bianca di Visconti

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

CASTEL SANT ANGELO SALA PAOLINA TUTT ALTRA ITALIA IO SOGNAVO PUBBLICATO IL 25 OTT 2010 Data Evento: da 08/11/2010 a 03/04/2011

CASTEL SANT ANGELO SALA PAOLINA TUTT ALTRA ITALIA IO SOGNAVO PUBBLICATO IL 25 OTT 2010 Data Evento: da 08/11/2010 a 03/04/2011 Roma CASTEL SANT ANGELO SALA PAOLINA TUTT ALTRA ITALIA IO SOGNAVO PUBBLICATO IL 25 OTT 2010 Data Evento: da 08/11/2010 a 03/04/2011 Castel Sant Angelo Sala Paolina Mostra su Giuseppe Garibaldi Tutt altra

Dettagli

Scuola fiorentina. Figura 1: Scuola del Cuoio nel 1950. Figura 3: Il corridoio della Scuola del Cuoio nel 1950 ed oggi

Scuola fiorentina. Figura 1: Scuola del Cuoio nel 1950. Figura 3: Il corridoio della Scuola del Cuoio nel 1950 ed oggi La Scuola del Cuoio è stata fondata dopo la Seconda Guerra Mondiale grazie alla collaborazione dei Frati Francescani Minori Conventuali della Basilica di Santa Croce e delle famiglie Gori e Casini, artigiani

Dettagli

Contesti ceramici dai Fori Imperiali

Contesti ceramici dai Fori Imperiali Contesti ceramici dai Fori Imperiali a cura di BAR International Series 2455 2013 Published by Archaeopress Publishers of British Archaeological Reports Gordon House 276 Banbury Road Oxford OX2 7ED England

Dettagli

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari Narrare i gruppi Etnografia dell interazione quotidiana Prospettive cliniche e sociali ISSN: 2281-8960 Narrare i gruppi. Etnografia dell'interazione quotidiana. Prospettive cliniche e sociali è una Rivista

Dettagli

PICCOLA GUIDA ALLE OPERE DELLA SALA CONSULTAZIONE

PICCOLA GUIDA ALLE OPERE DELLA SALA CONSULTAZIONE PICCOLA GUIDA ALLE OPERE DELLA SALA CONSULTAZIONE La Sala consultazione della Biblioteca Provinciale P. Albino è organizzata secondo il principio dell accesso diretto da parte dell utenza al materiale

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS TEMPO PRESENTE In italiano non vi sono differenze particolari tra le due frasi: MANGIO UNA MELA e STO MANGIANDO UNA MELA Entrambe le frasi si possono riferire

Dettagli

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012 9 / 30 settembre 2012 Il progetto 2012 Il progetto 2012 di DimoreDesign, sulla scia del successo dell edizione 2011, ne riprende e amplia l obiettivo fondamentale di rendere fruibile il patrimonio artistico,

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

STORIA DELL USO DELL ENERGIA IN ITALIA Cesare Silvi Presidente GSES

STORIA DELL USO DELL ENERGIA IN ITALIA Cesare Silvi Presidente GSES STORIA DELL USO DELL ENERGIA IN ITALIA Cesare Silvi Presidente GSES NEW LIGHT ON ROME, ROMA, MERCATI DI TRAIANO, 2000 ARTISTA PETER ERSKINE Gruppo per la storia dell'energia solare (GSES) www.gses.it

Dettagli

IL DIALOGO NELL ARTE - L ARTE DEL DIALOGO

IL DIALOGO NELL ARTE - L ARTE DEL DIALOGO IL DIALOGO NELL ARTE - L ARTE DEL DIALOGO P. F. Fumagalli, 31.10.2104 Il Dialogo è una componente essenziale dell essere umano nel mondo, in qualsiasi cultura alla quale si voglia fare riferimento: si

Dettagli

PRESENT PERFECT CONTINUOS

PRESENT PERFECT CONTINUOS PRESENT PERFECT CONTINUOS 1. Si usa il Present Perfect Continuous per esprimere un'azione che è appena terminata, che si è prolungata per un certo tempo e la cui conseguenza è evidente in questo momento.

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not?

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not? Il passato Grammar File 12 Past simple Il past simple inglese corrisponde al passato prossimo, al passato remoto e, in alcuni casi, all imperfetto italiano. Con l eccezione del verbo be, la forma del past

Dettagli

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE copertina univ. 21 11-04-2005 16:30 Pagina 1 A State and its history in the volumes 1-20 (1993-1999) of the San Marino Center for Historical Studies The San Marino Centre for Historical Studies came into

Dettagli

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. COLLECTION luna material and shapes evoke the celestial

Dettagli

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test TAL LIVELLO A2 Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo PARTE II: Cloze test PARTE III: Grammatica PARTE IV: Scrittura guidata PARTE V: Scrittura

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA. 30 Maggio - 5 Giugno 2015!

SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA. 30 Maggio - 5 Giugno 2015! 30 Maggio - 5 Giugno 2015! 30 Maggio - 5 Giugno 2015! SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA L'Archeotour, giunto quest'anno alla sua XI edizione, è un'iniziativa del Rotary Club Cagliari per far conoscere

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

ED.FISICA Il doping. STORIA Gli anni 20 negli Usa

ED.FISICA Il doping. STORIA Gli anni 20 negli Usa SCIENZE La genetica ED.FISICA Il doping TECNOLOGIA L automobile e la Ford ED.ARTIST. Il cubismo e Braque STORIA Gli anni 20 negli Usa GEOGRAFIA Gli Usa ITALIANO Il Decadentis mo e Svevo INGLESE ED.MUSICA

Dettagli

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la Ci sono molti ricordi che rimangono impressi nella memoria, quegli eventi che rappresentano una parte importante della propria vita e di cui non ci si dimentica mai. Tra i miei c è questo viaggio, che

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

PROCEDURA APERTA SUDDIVISA IN 5 LOTTI PER L AFFIDAMENTO DEL SERVIZIO DI DIDATTICA PRESSO IL SISTEMA DEI MUSEI CIVICI DI ROMA CAPITALE

PROCEDURA APERTA SUDDIVISA IN 5 LOTTI PER L AFFIDAMENTO DEL SERVIZIO DI DIDATTICA PRESSO IL SISTEMA DEI MUSEI CIVICI DI ROMA CAPITALE CAPITOLATO D ONERI PROCEDURA APERTA SUDDIVISA IN 5 LOTTI PER L AFFIDAMENTO DEL SERVIZIO DI DIDATTICA PRESSO IL SISTEMA DEI MUSEI CIVICI DI ROMA CAPITALE 2 PREMESSA Zètema, in virtù del Contratto di Servizio

Dettagli

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore g Dimore di La o Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore Dimore di Lago Dimore di Lago, terzo volume storico della Collana

Dettagli

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it -

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - info@giulianovaparcodeiprincipi.it La Vostra Vacanza Benvenuti La Famiglia

Dettagli

Il viaggio oltre la vita. Gli Etruschi e l aldilà tra capolavori e realtà virtuale

Il viaggio oltre la vita. Gli Etruschi e l aldilà tra capolavori e realtà virtuale Comunicato stampa Venerdì 24 ottobre 2014 alle ore 17.30 presso Palazzo Pepoli. Museo della Storia di Bologna (via Castiglione, 8 Bologna) inaugura la mostra Il viaggio oltre la vita. Gli Etruschi e l

Dettagli

UNO SGUARDO DA QUALE MENTE? LA PROSPETTIVA NEUROETICA Incontri su Neuroscienze e Società, VI Edizione

UNO SGUARDO DA QUALE MENTE? LA PROSPETTIVA NEUROETICA Incontri su Neuroscienze e Società, VI Edizione Convegno Scientifico Internazionale di Neuroetica e I Congresso della Società Italiana di Neuroetica - SINe UNO SGUARDO DA QUALE MENTE? LA PROSPETTIVA NEUROETICA Incontri su Neuroscienze e Società, VI

Dettagli

CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI

CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI La mia casa ideale è vicino al mare. Ha un salotto grande e luminoso con molte poltrone comode e un divano grande e comodo.

Dettagli

L opera italiana. Paola Dubini Alberto Monti ASK Research Center, Università Bocconi Venezia, 23 Maggio 2014. Scala.

L opera italiana. Paola Dubini Alberto Monti ASK Research Center, Università Bocconi Venezia, 23 Maggio 2014. Scala. Fo oto Erio Piccaglian ni Teatro alla S Scala L opera italiana nel panorama mondiale Paola Dubini Alberto Monti ASK Research Center, Università Bocconi Venezia, 23 Maggio 2014 ASK: CHI, PERCHE, COSA Siamo

Dettagli

IL FESTIVAL. Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio

IL FESTIVAL. Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio IL FESTIVAL Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio della Tuscia ma con una forte vocazione internazionale, premiato al Jazzit Awards come

Dettagli

Prime ipotesi per una fattibilità dei Programmi Integrati per la salute in Marmilla

Prime ipotesi per una fattibilità dei Programmi Integrati per la salute in Marmilla Prime ipotesi per una fattibilità dei Programmi Integrati per la salute in Marmilla Cagliari 4 dicembre 2012 Centro di ricerca FO.CU.S. Progetto di ricerca a supporto dei territori per l individuazione

Dettagli

- GIOVEDÌ 9 APRILE DOMENICA 19 APRILE 2015 -

- GIOVEDÌ 9 APRILE DOMENICA 19 APRILE 2015 - COMUNICATO STAMPA PRESENTAZIONE DI UN ECCEZIONALE INSIEME DI CREAZIONI DI JEAN PROUVÉ E DI UNA SELEZIONE DI GIOIELLI E OROLOGI DA COLLEZIONE CHE SARANNO PROPOSTI NELLE PROSSIME ASTE. - GIOVEDÌ 9 APRILE

Dettagli

FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente

FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente un grande evento mondiale una grande festa popolare Che cos è Far east Film Festival? Un grande evento popolare Far East

Dettagli

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO PERCORSO DI INSEGNAMENTO/APPRENDIMENTO TIPO DI UdP: SEMPLICE (monodisciplinare) ARTICOLATO (pluridisciplinare) Progetto didattico N. 1 Titolo : Let s investigate the world with our touch! Durata: Annuale

Dettagli

RISTORANTI 2014 RESTAURANTS

RISTORANTI 2014 RESTAURANTS RISTORANTI 2014 RESTAURANTS NB Il giorno di chiusura è riferito ai periodi di bassa stagione, in alta stagione normalmente sono sempre aperti RISTORANTI PERGINE - S.CRISTOFORO - ISCHIA - VALCANOVER Al

Dettagli

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1 Università per Stranieri di Siena Centro CILS Sessione: Dicembre 2012 Test di ascolto Numero delle prove 2 Ascolto - Prova n. 1 Ascolta i testi: sono brevi dialoghi e annunci. Poi completa le frasi.

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

Eterna I DolceVita. puntale placcato oro con terminale in cristallo Swarovski DolceVita Samo --------- 23

Eterna I DolceVita. puntale placcato oro con terminale in cristallo Swarovski DolceVita Samo --------- 23 Eterna Eterna I BS9692AULR8, plated gold finishing profile AUL, satin glass with transparent serigraphy R8 profili placcato oro AUL, cristallo satinato con serigrafia trasparenter8 KDM01AUL, gold plated

Dettagli

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Versione 04 1/28 INTRODUZIONE La Guida ai Parametri contiene la disciplina relativa ai limiti di variazione

Dettagli

Corsi di General English

Corsi di General English Corsi di General English 2015 A Londra e in altre città www.linglesealondra.com Cerchi un corso di inglese a Londra? Un soggiorno studio in Inghilterra o in Irlanda? I nostri corsi coprono ogni livello

Dettagli

ZCZC7939/SXR OFI89189_SXR_QBXX R SPE S57 QBXX Arte: opere Talani a villa Artimino

ZCZC7939/SXR OFI89189_SXR_QBXX R SPE S57 QBXX Arte: opere Talani a villa Artimino ZCZC7939/SXR OFI89189_SXR_QBXX R SPE S57 QBXX Arte: opere Talani a villa Artimino (ANSA) - FIRENZE, 23 APR - Saranno le opere del pittore e scultore toscano Giampaolo Talani a inaugurare, il prossimo 25

Dettagli

Natale del Signore: annuncio di unità e di pace su tutta la terra: tempo di buone opere e di intensa carità. Papa Giovanni XXIII (28 dicembre 1958)

Natale del Signore: annuncio di unità e di pace su tutta la terra: tempo di buone opere e di intensa carità. Papa Giovanni XXIII (28 dicembre 1958) NOTIZIARIO PARROCCHIALE Anno XC - N 8 dicembre 2012 - L Angelo in Famiglia Pubbl. mens. - Sped. abb. post. 50% Bergamo Natale del Signore: annuncio di unità e di pace su tutta la terra: tempo di buone

Dettagli

CALDO SGUARDO GRECO PDF

CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF ==> Download: CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF - Are you searching for Caldo Sguardo Greco Books? Now, you will be happy that at this time Caldo Sguardo Greco PDF

Dettagli

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE.

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE. UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIR 3 RVIZI ALITALIA. MPR DI PIÙ, PR T. FAT TRACK. DDICATO A CHI NON AMA PRDR TMPO. La pazienza è una grande virtù. Ma è anche vero che ogni minuto è prezioso. Per questo

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente.

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente. 1. SIMPLE PRESENT 1. Quando si usa? Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente. Quanto abitualmente? Questo ci viene spesso detto dalla presenza

Dettagli

Nome del concorrente - Competitor's name :...

Nome del concorrente - Competitor's name :... MODULO DI RICHIESTA DI MATERIALE SUPPLEMENTARE ADDITIONAL MATERIAL ORDER FORM Il materiale e i documenti compresi nella tassa di iscrizione sono elencati nell'appendice VI del 2015 FIA WRC Sporting Regulations

Dettagli

Tredici fotografi per un itinerario pasoliniano (e altre storie) a cura di Italo Zannier. Savignano SI FEST 2014. di Marcello Tosi

Tredici fotografi per un itinerario pasoliniano (e altre storie) a cura di Italo Zannier. Savignano SI FEST 2014. di Marcello Tosi Tredici fotografi per un itinerario pasoliniano (e altre storie) Savignano SI FEST 2014 a cura di Italo Zannier di Io sono una forza della natura.. Io sono una forza del Passato. Solo nella tradizione

Dettagli

Kaba PAS - Pubblic Access Solution

Kaba PAS - Pubblic Access Solution Kaba PAS - Pubblic Access Solution Fondata nel 1950, Gallenschütz, oggi Kaba Pubblic Access Solution, ha sviluppato, prodotto e venduto per oltre 30 anni soluzioni per varchi di sicurezza automatici. Oggi

Dettagli

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione LA CALETTA È proprio nell ambito del progetto NetCet che si è deciso di realizzare qui, in uno dei tratti di costa più belli della Riviera del Conero, un area di riabilitazione o pre-rilascio denominata

Dettagli

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun ABRUZZO La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The sun 133 chilometri di costa, lungo la quale si alternano arenili di sabbia dorata

Dettagli

alberi PER I GIARDINI DEL FILARETE Atelier Castello

alberi PER I GIARDINI DEL FILARETE Atelier Castello alberi PER I GIARDINI DEL FILARETE novantanove Atelier Castello o- vata- ove alberi ABBIAMO RIDOTTO L AREA PEDONALE DELIMITANDO I BRACCI A FILO DELLE TORRI DEL CASTELLO. IN QUESTO MODO LA PIAZZA CON I

Dettagli

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 In merito alla nuova circolare del Sottosegretariato per il Commercio Estero del Primo Ministero della Repubblica di Turchia, la 2009/21, (pubblicata nella

Dettagli

Allegato IV simulazione della Terza Prova, TIP. B+C. del 27/05/2015

Allegato IV simulazione della Terza Prova, TIP. B+C. del 27/05/2015 Allegato IV simulazione della Terza Prova, TIP. B+C del 27/05/2015 Istituto d Istruzione Superiore Liceo Classico Statale G. Garibaldi Via Roma, 164 87012 Castrovillari ( CS ) Tel. e fax 0981.209049 Anno

Dettagli

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: ... ... ... ... ... ...

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: ... ... ... ... ... ... LA CITTÀ VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE 1. Parole per capire Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: città... città industriale... pianta della città...

Dettagli

TRIBUTO AL GRAN PREMIO PARCO VALENTINO

TRIBUTO AL GRAN PREMIO PARCO VALENTINO TRIBUTO AL Fai sfilare la tua passione tra le strade di Torino. Iscrivi la tua vettura al DOMENICA, 14 GIUGNO 2015 la parata celebrativa delle automobili più importanti di sempre PARCO VALENTINO - SALONE

Dettagli

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO:

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO: Due mondi, due culture, due storie che si incontrano per dare vita a qualcosa di unico: la scoperta di ciò che ci rende unici ma fratelli. Per andare insieme verso EXPO 2015 Tutt altra storia Il viaggio

Dettagli

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS : VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS Un Viaggio indimenticabile attraverso la Storia Venice-Simplon Orient-Express è il treno più famoso del mondo, con una storia ultracentenaria che nasce nel 1864 e prosegue

Dettagli

IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia

IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia Affronteremo un breve viaggio per scoprire il significato che la volta celeste aveva per i popoli

Dettagli

La nostra scuola è da sempre caratterizzata da un ambiente sereno nel quale si svolge con profitto l attività scolastica

La nostra scuola è da sempre caratterizzata da un ambiente sereno nel quale si svolge con profitto l attività scolastica SCUOLA MEDIA ANNA FRANK di GRAFFIGNANA Via del Comune 26813 Graffignana (LO) tel. 037188966 Sezione staccata dell ISTITUTO COMPRENSIVO DI BORGHETTO LODIGIANO Via Garibaldi,90 26812 Borghetto Lodigiano

Dettagli

MASTER UNIVERSITARIO DI I LIVELLO MARKETING E ORGANIZZAZIONE DEGLI EVENTI

MASTER UNIVERSITARIO DI I LIVELLO MARKETING E ORGANIZZAZIONE DEGLI EVENTI MASTER UNIVERSITARIO DI I LIVELLO Anno Accademico 2014 2015 X Edizione MARKETING E ORGANIZZAZIONE DEGLI EVENTI In collaborazione con Federazione Relazioni Pubbliche Italiana DIRETTORE: Prof. Gennaro Iasevoli

Dettagli

CITTÀ di ORTONA Medaglia d oro al valor civile PROVINCIA DI CHIETI

CITTÀ di ORTONA Medaglia d oro al valor civile PROVINCIA DI CHIETI CITTÀ di ORTONA Medaglia d oro al valor civile PROVINCIA DI CHIETI Repertorio generale n. 1638 Settore Servizi sociali, culturali e tempo libero Servizi Culturali, Educativi e Tempo Libero DETERMINAZIONE

Dettagli

Allegato A. Il profilo culturale, educativo e professionale dei Licei

Allegato A. Il profilo culturale, educativo e professionale dei Licei Allegato A Il profilo culturale, educativo e professionale dei Licei I percorsi liceali forniscono allo studente gli strumenti culturali e metodologici per una comprensione approfondita della realtà, affinché

Dettagli

MEGLIO COSÌ: TRE EVENTI PER CELEBRARE CIÒ CHE CI UNISCE

MEGLIO COSÌ: TRE EVENTI PER CELEBRARE CIÒ CHE CI UNISCE 66 Bologna, 11 febbraio 2015 MEGLIO COSÌ: TRE EVENTI PER CELEBRARE CIÒ CHE CI UNISCE Per dare feste non serve sempre un motivo. Ma quelle di Meglio Così, il ciclo di eventi che si terrà a Bologna tra febbraio

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

GESTIONE E VALORIZZAZIONE DEI BENI CULTURALI E DEL TERRITORIO ITALIA 2006

GESTIONE E VALORIZZAZIONE DEI BENI CULTURALI E DEL TERRITORIO ITALIA 2006 GESTIONE E VALORIZZAZIONE DEI BENI CULTURALI E DEL TERRITORIO ITALIA 2006 PROGRAMMA: Area Management e Marketing dei Beni Culturali INTRODUZIONE AL MARKETING Introduzione ed Obiettivi Il marketing nell

Dettagli

Excellence Programs executive. Renaissance management

Excellence Programs executive. Renaissance management Excellence Programs executive Renaissance management Renaissance Management: Positive leaders in action! toscana 24.25.26 maggio 2012 Renaissance Management: positive leaders in action! Il mondo delle

Dettagli

Culture Programme. Nuoro, 9 Novembre 2010. Marzia Santone-CCP Italy

Culture Programme. Nuoro, 9 Novembre 2010. Marzia Santone-CCP Italy Culture Programme 2007- -2013 Nuoro, 9 Novembre 2010 Marzia Santone-CCP Italy Intro From a cultural point of view Perché l UE si interessa alla cultura? Fattori simbolici L Unità nella Diversità L UE caratterizzata

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO

Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO Lo Spallanzani (2007) 21: 5-10 C. Beggi e Al. Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO IL GRADIMENTO DEI DISCENTI, INDICATORE DI SODDISFAZIONE DELLE ATTIVITÀ FORMATIVE

Dettagli

Conference Workshop LabMeeting Eventi culturali

Conference Workshop LabMeeting Eventi culturali Newsletter n.1 / presentazione ravenna 2013 / in distribuzione febbraio 2013 Conference Workshop LabMeeting Eventi culturali Info: Web: www.ravenna2013.it Mail: ravenna2013@labelab.it / Telefono: 366.3805000

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

La rappresentazione dello spazio nel mondo antico

La rappresentazione dello spazio nel mondo antico La rappresentazione dello spazio nel mondo antico L esigenza di creare uno spazio all interno del quale coordinare diversi elementi figurativi comincia a farsi sentire nella cultura egizia e in quella

Dettagli

LICEO GINNASIO STATALE VIRGILIO SIMULAZIONE III PROVA ESAMI DI STATO

LICEO GINNASIO STATALE VIRGILIO SIMULAZIONE III PROVA ESAMI DI STATO SIMULAZIONE III PROVA ESAMI DI STATO Classe V F Liceo Internazionale Spagnolo Discipline: Francese/Inglese, Filosofia, Matematica, Scienze, Storia dell'arte Data 12 dicembre 2013 Tipologia A Durata ore

Dettagli

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un

Dettagli

SUE PROPRIE MANI. di Adrian Paci e Roland Sejko

SUE PROPRIE MANI. di Adrian Paci e Roland Sejko SUE PROPRIE MANI di Adrian Paci e Roland Sejko Una riflessione sulla storia italiana recente in occasione della mostra Architettura in Uniforme 2 aprile 7 giugno 2015 www.fondazionemaxxi.it Roma 1 aprile

Dettagli

dott. Roberto Andreatta Trento, February 20 th, 2015

dott. Roberto Andreatta Trento, February 20 th, 2015 dott. Roberto Andreatta Trento, February 20 th, 2015 History Integrated Mobility Trentino Transport system TRANSPORTATION AREAS Extraurban Services Urban Services Trento P.A. Rovereto Alto Garda Evoluzione

Dettagli

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia Patrizia Toia Patrizia Toia (born on 17 March 1950 in Pogliano Milanese) is an Italian politician and Member of the European Parliament for North-West with the Margherita Party, part of the Alliance of

Dettagli

Siamo una Fondazione di partecipazione dal settembre 2010. Soci Fondatori. - Azienda di Servizi Ambientali Quadrifoglio S.p.A.

Siamo una Fondazione di partecipazione dal settembre 2010. Soci Fondatori. - Azienda di Servizi Ambientali Quadrifoglio S.p.A. 01 Siamo una Fondazione di partecipazione dal settembre 2010 Soci Fondatori - Azienda di Servizi Ambientali Quadrifoglio S.p.A. - Associazione Partners di Palazzo Strozzi Promossa da 02 MISSION Volontariato

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli

ALTRE PAROLE PER DIRLO. Diamo corpo e parola alla forza delle donne NOVEMBRE GIORNATA INTERNAZIONALE CONTRO LA VIOLENZA ALLE DONNE

ALTRE PAROLE PER DIRLO. Diamo corpo e parola alla forza delle donne NOVEMBRE GIORNATA INTERNAZIONALE CONTRO LA VIOLENZA ALLE DONNE 25 foto di Sophie Anne Herin GIORNATA INTERNAZIONALE CONTRO LA VIOLENZA ALLE DONNE ALTRE PAROLE PER DIRLO Diamo corpo e parola alla forza delle donne Libere di scegliere Libere di desiderare Libere di

Dettagli

presenta MILANO, 18-24 maggio 2015 Orto Botanico di Brera dell Università degli Studi di Milano

presenta MILANO, 18-24 maggio 2015 Orto Botanico di Brera dell Università degli Studi di Milano presenta MILANO, 18-24 maggio 2015 Orto Botanico di Brera dell Università degli Studi di Milano Le piante producono alimenti, legno, carburante, tessuti, carta, fiori e l ossigeno che respiriamo! La vita

Dettagli