Ministero dell istruzione, dell università e della ricerca Istituto d Istruzione Superiore Severi-Correnti IIS Severi-Correnti ( 02-318112/1 via Alcuino 4-20149 Milano 7 02-89055263 codice fiscale 97504620150 SITO WEB: www.severi-correnti.gov.it codice ministeriale Istituto principale MIIS07200D Istituto associato IPIA C.Correnti MIRI072015 Istituto associato Liceo Scientifico F.Severi MIPS07201X liceo@severi.org Milano, Prot. n. PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE Art. 4 e 6 D.P.R. 416/74 Art. 3 D.P.R. 417/74 Programmazione disciplinare Programmazione disciplinare del Prof. Sandro Vigna Disciplina Lingua e Cultura francese Classe 3 ALL 4 ore settimanali 1. Finalità educative Attraverso lo studio della terza lingua straniera (Francese) s'intende promuovere - l'acquisizione e lo sviluppo della competenza comunicativa - l'adozione di un approccio costruttivo e responsabile allo studio e alla vita di classe - lo sviluppo di un'educazione e di una sensibilità interculturale che porti alla comprensione del diverso da sé e a una maggiore capacità di adattamento rispetto a situazioni nuove Mod D1 pag.1 di 5
2. Obiettivi disciplinari (Livello B1 del quadro comune Europeo di riferimento) 1 2 Comprensione orale Comprensione scritta 3 Espressione orale 4 Espressione scritta 5 Cultura Comprendere in modo globale e selettivo messaggi orali su argomenti noti inerenti alla sfera personale e sociale Comprendere in modo globale e selettivo testi scritti su argomenti noti inerenti alla sfera personale e sociale Produce messaggi orali lineari e coesi per riferire fatti e descrivere situazioni inerenti ad ambienti vicini e ad esperienze personali; Partecipare a conversazioni e interagire nella discussione, anche con parlanti nativi, in maniera adeguata al contesto Rispondere a domande su argomenti personali Produrre testi scritti lineari e coesi per riferire fatti e descrivere situazioni inerenti ad ambienti vicini e ad esperienze personali; Tradurre frasi o brevi testi dall italiano al francese e viceversa Comprendere e analizzare aspetti relativi alla cultura dei paesi in cui si parla la lingua, con particolare riferimento all ambito sociale e letterario Analizzare semplici testi orali, scritti, iconico-grafici su argomenti di attualità, letteratura, cinema, arte Riconoscere similarità e diversità tra fenomeni culturali di paesi in cui si parlano lingue diverse (es. cultura lingua straniera vs cultura lingua italiana). Il perseguimento degli obiettivi presuppone che lo studente - quando richiesto sappia utilizzare lessico e forme testuali adeguate per lo studio e l apprendimento di altre discipline; - rifletta sul sistema linguistico (fonologia, morfologia, sintassi, lessico, ecc.) e sulle funzioni linguistiche, anche in un ottica comparativa con la lingua italiana; - riflettta sulle strategie di apprendimento della lingua straniera al fine di sviluppare autonomia nello studio e utilizzi, nello studio della lingua abilità e strategie di apprendimento acquisite studiando altre lingue straniere. 3. Obiettivi minimi Cogliere l'essenziale di conversazioni e messaggi autentici Comprendere in modo globale testi scritti di uso corrente legati alla sfera quotidiana Riferire fatti e descrivere situazioni con pertinenza lessicale in testi orali lineari e coesi Partecipare a conversazioni e interagire nella discussione in maniera adeguata al contesto Scrivere testi semplici e coerenti su argomenti noti e di interesse personale Mod D1 pag.2 di 5
4. Contenuti A) Lingua e cultura : dal libro di testo UN, deux, trois action! Volume 2 E. de Gennaro, D. Millet, C. Bresson ed. Il Capitello Unité 19 Communication : exprimer ses compétences et ses capacités, parler de travail, raconter des événements passés. Lexique : carrière professionnelle. Grammaire : interrogation indirecte, le discours indirect, le passé simple. Unité 20 Communication : prendre, demander, donner la parole, justifier ses opinions, argumenter Lexique : L'engagement humanitaire Grammaire : les propositions subordonnée de temps, les propositions subordonnées d'opposition et de concession B) Letteratura: dal volume Littérature et culture volume 1 - Amandine Barthés - Elisa Langin ed. Loescher Competenze: 1 lettura, analisi ed interpretazione dei testi letterari di generi diversi appartenenti ad autori rappresentativi della storia della letteratura francese 2 Analisi ed approfondimento di temi relativi ad ambiti sociali, letterari ed artistici della cultura francese 3 Contestualizzazione dei testi letterari all interno dell opera omnia dell autore e dell ambito storico-sociale e letterario-artistico a cui appartengono 4 Confronto dei diversi e testi letterari e confronto con altri testi appartenenti ad epoche diverse e ad altre culture 5 Elaborazione di testi di natura diversa, grazie anche all ausilio delle nuove tecnologie Contenuti: 1. L'humanisme 2. Le siècle de la poésie 3. L'automne de la Renaissance 4. Le Baroque 5. Le Classicisme 6. Les lumières 7. L Essor du roman 8. Le théâtre 9. Le renouveau de la poésie Mod D1 pag.3 di 5
5. Metodi e strumenti Principalmente l approccio è di tipo funzionale-comunicativo, per cui l apprendimento avviene attraverso l acquisizione di un modello di comportamento linguistico proposto nella sua globalità, e non attraverso la presentazione di semplici elementi o di frasi isolate. Il docente adotta tutti gli accorgimenti che possono favorire un apprendimento corretto a livello di strutture della lingua mediante una ricca tipologia di esercizi orali e scritti accompagnati dalle necessarie riflessioni grammaticali. L attività didattica è svolta prevalentemente in lingua. L'apporto del docente madrelingua si concentra sul consolidamento delle abilità comunicative orali, attraverso l'utilizzo esclusivo della lingua nell'interazione con gli studenti e il docente curricolare, col quale saranno precedentemente concordate le attività da proporre in classe. Per gli studenti con BES si attua una modalità di apprendimento più adatta alle caratteristiche di tali alunni, senza facilitare il compito dal punto di vista cognitivo. Si incoraggeranno gli alunni a fare ricorso a strumenti compensativi come schemi e mappe concettuali, da poter utilizzare anche durante le verifiche, e dispensativi (tali alunni saranno dispensati dalla lettura ad alta voce, dal copiare e prendere appunti, da un eccessivo carico di compiti). Le misure dispensative riguarderanno anche tempi di realizzazione delle attività personalizzati e si valuterà principalmente il contenuto, a discapito della forma. Se necessario nel corso dell anno saranno effettuati interventi di recupero e potenziamento in itinere con stop didattico ovvero corsi pomeridiani o sportello. 6. Verifiche Il monitoraggio dell'apprendimento avviene attraverso l'interazione continua insegnante/studente, ilcontrollo del lavoro assegnato a casa e, per quanto riguarda momenti più formali, si prevede di effettuare almeno due verifiche scritte e due orali nel trimestre e due verifiche orali e tre scritte nel pentamestre. La tipologia delle verifiche è la seguente: Interrogazioni, conversazioni/dibattiti, esercitazioni individuali e collettive, relazioni, prove scritte quadrimestrali, test oggettivi; Verifiche orali: interventi dal posto, interrogazioni su argomenti ridotti /ampi, test di ascolto 7. Valutazione Nelle verifiche orali si tiene conto principalmente dei seguenti elementi: - adeguatezza degli esponenti linguistici a livello lessicale, grammaticale e morfosintattico. - scioltezza, pronuncia, intonazione - efficacia e pertinenza del messaggio - capacità di interazione e complessità dell'intervento - originalità Nelle verifiche scritte si tiene conto principalmente dei seguenti elementi: - adeguatezza degli esponenti linguistici a livello lessicale, grammaticale e morfosintattico - adeguatezza del registro linguistico - aderenza alla traccia, efficacia e pertinenza - originalità Nei test oggettivi la soglia di sufficienza è fissata al 70%. I voti, espressi in decimi, sono calcolati in base alla griglia seguente : Mod D1 pag.4 di 5
Percentuale Voto % 100-99 10 98-96 9 ½ 95-93 9 92-90 8 ½ 89-86 8 85-82 7 ½ 81-78 7 77-74 6 ½ 73-70 6 69-64 5 ½ 63-57 5 56-50 4 ½ 49-43 4 42-36 3 ½ 35-29 3 28-20 2 ½ 19-9 2 8-1 1 ½ Prova NON 1 svolta Milano, 8 ottobre 2018 IL DOCENTE Sandro Vigna IL DIRIGENTE SCOLASTICO Mod D1 pag.5 di 5