Pandolce Aragonese alle mandorle Si narra che il Marchese del Vasto Alfonso D Avolos, amasse avere alla sua tavola, per Se e per i Suoi ospiti, questo prelibato zuccotto Vastese di finissimo cacao, mandorle naturali e glassa di zucchero. It is told that Alfonso D Avalos Marquis of Vasto, would love having on his table, for him and for his guests, this dainty zuccotto Vastese of thin cocoa, natural almonds and icing sugar.
Pandolce Aragonese alla confettura di amarene Sulle note di una sinfonia di sapori come quella del tradizionale Pandolce Aragonese alle mandorle, nasce questa nuova bontà impreziosita con confettura di amarene. From our traditional Almond Pandolce Aragonese a new goodness enriched with black cherry jam is born. A symphony of flavors.
Follie di cioccolato la ventricina, la mortadella, il salame, il caciocavallo, la caciottina I prodotti che meglio rappresentano la cultura alimentare abruzzese in una dolce rivisitazione di cioccolato. The products which better represent the abruzzese food culture in a sweet chocolate mix.
La Pupa e il Cavallo gli autentici dolci della tradizione La Pupa e il Cavallo sono due delizie della centenaria tradizione dolciaria abruzzese, morbidi impasti di cacao miele e mandorle. The Doll and the Horse are two delights of the centenary confectionery abruzzese tradition soft mixes of cocoa honey and almonds.
Mostaccioli classici Mandorle tostate, cacao, miele ed il tocco finale di glassa di cioccolato, fanno del mostacciolo un biscotto irresistibile, molto imitato, mai raggiunto. A mixture of toasted almonds, cocoa, honey with a touch of chocolate icing makes this highly imitated classic mostacciolo biscuit genuinely irresistible. Mostaccioli ripieni Felice variazione del mostacciolo classico. Qui l interno è farcito con mandorle spellate e scaglie di cioccolato fondente. A merry variation of the classic mostacciolo, sumptuously filled with blanched almonds and dark chocolate flakes. Mostaccioli alla confettura. d amarena Sull onda del successo di quello alle mandorle, nasce questo biscotto impreziosito dal ripieno di marmellata di amarene. This precious variation was born following the same successful wave of our almond mostacciolo, but enriched with rare black cherry marmalade.
Taralli al vino Il dolce fatto in casa per eccellenza. Solo una mamma può farli così buoni miscelando sapientemente, farina, olio, vino e marmellata d uva. This homemade sweet, a wonderful mixture of flour, oil, wine and grape marmalade is exquisitely prepared as only mama can. Caggionetti ai ceci Forse il più antico dolce fatto con farina, vino, uova ed un ripieno al purè di ceci, cioccolato fondente e mandorle amare. Probably the most ancient, traditional biscuit made with flour, wine and eggs, filled with dark chocolate, bitter almonds, and sweet chickpea purée. Bocconotti vastesi Un gradevolissimo cuscinetto di pasta frolla, su cui poggia un ripieno di cioccolato fondente, mandorle tostate e liquore al caffè. This tasty pastry pillow is filled with dark chocolate, toasted almonds, and a hint of Italian coffee liqueur.
Banane di cioccolato Il dolcetto per tutti i momenti fatto di mandorle, cioccolato fondente e rivestito da una glassa con essenza di banana. This sweet, good for every moment, is made with almonds, dark chocolate and glazed with essence of banana. Zoccoletti alle mandorle Mandorle e glassa di zucchero: un dolce semplice e delizioso, proprio come quelli che si facevano una volta. Made with almonds, dark chocolate and covered with a sugar glaze, this biscuit is simple, yet delicious, just how they were once made. Torroncini golosi Squisiti e gustosi torroncini fatti di miele, mandorle e caramello: un fragrante impasto ricoperto di zucchero a grani. Exquisite and flavourful light nougat made with honey, almonds and caramel, soft dough on the inside, icing sugar coating outside.
Torrone Vastese il gusto delle antiche ricette Miele, mandorle, caramello e il profumo delle scorze di mandarini locali. La tradizione resta intatta con il torrone vastese. Honey, almonds, caramel and the perfume of the barks of local mandarins. The tradition remains intact with the vastese nougat.
Visita il nostro Shop Online www.lufurnarille.it Lu Furnarille s.n.c. di Del Fra G. & G. Corso Plebiscito, 51-66054 Vasto (Ch) - Italy tel. & fax +39 0873 367674 www.lufurnarille.it - info@lufurnarille.it