DI IMPIANTI. Istruzioni per l uso KIT PER LA RIMOZIONE. Comprende attrezzature e strumenti atti a rimuovere un impianto GUIDA UTENTE.

Documenti analoghi
Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC

CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical

MANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

Strumenti In-Space per inserzione posteriore.

Robot Dextérité Scheda tecnica

Protocollo per la decontaminazione e sterilizzazione degli strumenti chirurgici

Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione

Tatuaggio e Piercing: aspetti di igiene e sicurezza

Guida alla disinfezione dell H5i

DRILL STOP SYSTEM KIT DENTAL IMPLANT SYSTEM

Basi in titanio CAD/CAM ZENOTEC Struttura in zirconio per impianti

MANUALE TECNICO RUOTE 2013

NobelProcera open access Soluzioni per utilizzatori di Scanner 3Shape

Guida alla disinfezione e sterilizzazione

SCHEDE MANUTENZIONE ROAD - CYCLOCROSS MANUALE TECNICO ROAD & CYCLOCROSS ANTERIORE PRODOTTI SUI QUALI APPLICARE LA PROCEDURA ANTERIORE

NEXT Abutment Tabella di compatibilità con gli impianti

Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione

CE-5700A Manuale d uso

Ugelli di spruzzo standard e conici

Tendicavi, utilizzabile con una sola mano

MANUALE PER L UTENTE

LA PREPARAZIONE DEL MATERIALE ALLA STERILIZZAZIONE

PROTOCOLLO DI STERILIZZAZIONE Verificato e validato dall Ufficio di Igiene e di Profilassi dell ASL Milano 1 ATS Città Metropolitana di Milano

MANIPOLAZIONE DEGLI STRUMENTI SU MISURA MONOUSO PROPHECY MICROPORT Le seguenti lingue sono incluse in questa confezione:

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Compatibili Catalogo

Procedura chirurgica Apertura confezione e preparazione impianto

PA Forcella anteriore. Introduzione 2 Vista esplosa 3 Smontaggio 4 Montaggio 10. Preload Adjuster. PA forcella anteriore 04/2002. Manuale di officina

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

Corpi di scansione Straumann. Istruzioni guidate. per i corpi di scansione intraorali

Dispositivo di prelievo Aptima Multitest Swab

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.

HR2020 Tassellatore 20mm SDS-Plus 710W

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic

siringa da 10 ml. riempita con soluzione salina e SwabCap integrato siringa da 5 ml. riempita con soluzione salina e SwabCap integrato

INFORMAZIONI PER L'ORDINE

HI5315 Elettrodo di riferimento

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico

IL CAPPUCCINATORE COMPONENTI ( DISEGNO 1 ) : STERILIZZAZIONE : REGOLAZIONE DELLO SPILLO : EROGAZIONE LATTE CALDO SENZA CREMA :

Istruzioni per l utilizzo. Strumenti ortopedici per il piede. Strumenti dedicati alla chirurgia del piede.

Istruzioni Per L'uso ASTUCCI AUTOCLA- VABILI

PlayStation Camera. Manuale di istruzioni CUH-ZEY

Strumenti ortopedici per il piede. Strumenti dedicati alla chirurgia del piede.

SERIE AU Manuale d uso

PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI Sistemi Cavitron

Disinfezione e Sterilizzazione

Piastra di cottura elettrica

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA

Ø88. S1xxxxxxx1xx S/N:

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura

SPREMIAGRUMI. Istruzioni per l uso. IT pagina 1 SPREMIAGRUMI TYPE E9601. www. imetec.com

Mini altoparlanti Nokia MD /1

Manuale d istruzioni del set di chiavi a lunetta per il Citizen Aqualand 500

HALL Storm Design CABINA DOCCIA DOPPIA PORTA SCORREVOLE. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio.

E6/E60/E600 Informazioni in breve

Service Information 13800_127_SI_

Straumann n!ce Trasforma il tempo impiegato per la fresatura in tempo impiegato a sorridere. Guida rapida

G-Scooter. Sea Scooter

COX - DESIGN MATTEO CANZIO UNA LAMPADA INNOVATIVA GUIDA STEP BY STEP

Istruzioni : Art. WP 310 IAF RUBINETTO ELETTRONICO DA INCASSO PER PASSO RAPIDO WC

Istruzioni per il montaggio

Pulizia degli iniettori Diesel

:AZURA C65 Clean Out Unit

LATO BOX. ARTCOD x195h cm Vetro 8mm. parte centrale satinata. ARTCOD x195h cm Vetro 8mm. parte centrale satinata

Pulizia degli iniettori Benzina

Istruzioni per l uso. HCS 4.5/6.5. La vite da compressione con testa a scomparsa.

PROCEDURA OPERATIVA REPROCESSING ACCESSORI ENDOSCOPI RIUTILIZZABILI

Pulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System micrologic PREMIUM 127

Guida al programma di prestito

K707W. Fitting Kit. Istruzioni di montaggio. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. Revision No: 2A 1

Ricostruzioni CAD/CAM di precisione. NobelProcera Abutment per le maggiori piattaforme implantari

Riparazione e Manutenzione Erogatori. 1 stadio MC5. MC5 INT HZ MC5 DIN 300 bar HZ

PV-1 Vortex individuale per provette

Multiplex Trio F. Modell / A523391

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio

Smartphone Multi Car Charger Kit TE08

Requisiti igienico sanitari: modalità di controllo della sanificazione per acconciatori ed estetisti

European standard quality

INSTRUZIONI PER L USO di strumenti chirurgici


ART. COD. 140 MIXER MATERIALI / MATERIALS OTTONE / BRASS CROMATURA / CHROME PLATING UNI EN 248

Cuscinetti Cartuccia (GEN 1) Raccomandazioni montaggio/smontaggio con la pressa

RACING ZERO. Inserire la chiave esagonale da 5 all interno dell esagono del perno e svitare il controdado in senso orario.

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Art manuale installazione

Suzuki FA50 ciclomotore posteriore Freni

EF14mm f/2.8l II USM ITA. Istruzioni

Istruzioni per il montaggio e per l uso

HALL Storm Design CABINA DOCCIA PORTA SCORREVOLE + FISSO. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio.

MANUALE UTENTE. Termoigrometro Modello RH10. Misuratore di temperatura e umidità

Mini altoparlanti Nokia MD-4

PROCEDURE GENERALI PER LA STERILIZZAZIONE DI CARTUCCE FILTRANTI NEL SETTORE FARMACEUTICO E COSMETICO

In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790.

INTRODUZIONE PREPARAZIONE E SOMMINISTRAZIONE DI LATTE DI FORMULA AL NIDO D INFANZIA

STERILIZZAZIONE IN OSPEDALE

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

4F81BDSCHEDA TECNICA 4F81BD

Transcript:

KIT PER LA RIMOZIONE DI IMPIANTI Distribuito da: GUIDA UTENTE Istruzioni per l uso Comprende attrezzature e strumenti atti a rimuovere un impianto

Procedura 1. Esporre l impianto che deve essere rimosso. 2. Selezionare la vite per l estrattore di impianti che corrisponde allo specifico impianto (consultare Elenco delle compatibilità in questa brochure) e avvitare in senso orario nell impianto utilizzando un cacciavite esagonale (Fig. 1). 3. Utilizzando il cacciavite esagonale (Tabella 1, Fig. 2) e una chiave dinamometrica (Fig. 3), serrare la vite per l estrattore di impianti in senso orario a 50- N cm tirando la barra di torsione sottile fino al valore di torsione raccomandato (Tabella 2). Attenzione: il mancato serraggio della vite per l estrattore di impianti a 50- N cm la danneggerebbe. Cacciavite esagonale (Tabella 1) Lunghezza (mm) 7,0 12,0 17,0 Nome prodotto HDF 17 HDF 1612 HDF 1617 Vite per l estrattore di impianti Inserimento in senso orario Fig. 1 Smaltire la vite per l estrattore di impianti dopo l uso Fig. 2 Fig. 3 Vite per l estrattore di impianti (Tabella 2) Estrattore di impianti Inserimento in senso antiorario Fig. 4 Forza di clampaggio Forza di clampaggio Nota: si avvita negli impianti IN SENSO ORARIO Dimensione vite M 1,4 M 1,54 (non inclusa nel kit) M 1,6 M 1,8 N. 1-72 UNF M 2,0 M 2,5 Nome prodotto FRS 14 FRS 154 FRS 16 FRS 18 FRS 172 FRS 25 Torsione raccomandata (N cm) 50 50 Torsione massima (N cm) 80 100 100 100 100 Fig. 5 Non superare la torsione massima Fig. 6

4. Con la vite per l estrattore di impianti in posizione (Fig. 4), avvitare manualmente l estrattore di impianti (Fig. 5) sulla vite per l estrattore di impianti in senso antiorario. 5. Utilizzando la chiave dinamometrica (Fig. 6), ruotare l estrattore di impianti in senso antiorario finché l impianto ruota tirando la barra di torsione spessa fino alla torsione raccomandata (Tabella 3). Attenzione: non superare la torsione massima. Irrigare durante il processo di rimozione dell impianto. Estrattore di impianti (Tabella 3) Nota: si avvita in SENSO ANTIORARIO sulla vite dell estrattore di impianti Dimensione dell impianto Stretto 3,5 Regolare 3,5 4,0 Largo 5,0 Largo 6-8 Lunghezza (mm) 15,0 20,0 15,0 20,0 15,0 20,0 15,0 20,0 Estrattore di impianti (nome prodotto) FR 315 o FR 320 FR 315 o FR 320 FR 415 o FR 420 FR 415 o FR 420 FR 515 o FR 520 FR 515 o FR 520 FR 615 o FR 620 Vite per l estrattore di impianti FRS 14 FRS 16 FRS 18 / FRS 172 FRS 18 / FRS 172 FRS 18 / FRS 172 FRS 25 FRS 25 FRS 25 FRS 25 Torsione di rimozione raccomandata (N cm) 200 250 300 300 300 Torsione di rimozione massima (N cm) 250 300 450 450 450 450 Chiave dinamometrica a cricchetto per il controllo della torsione Descrizione Cricchetto Dispositivo per il controllo della torsione Nome prodotto FRCHT TW 80 6. Se l impianto non gira alla torsione massima, rimuovere l estrattore di impianti e limare una minima quantità di osso della corona intorno all impianto utilizzando una fresa arrotondata. Ripetere il passaggio 5. 7. Dopo aver rimosso l impianto (Fig. 7) con l estrattore di impianti in posizione, serrare bene l impianto in una morsa (Fig. 8) e ruotare l estrattore di impianti in senso orario. Mantenere l estrattore di impianti. 8. Smaltire l impianto e la vite per l estrattore di impianti collegata monouso. Rimuovere l impianto Filettare i Fig. resti 1 dell impianto nell osteotomia. Fig. 7 Fig. 8

Assemblaggio della chiave dinamometrica a cricchetto per il controllo della torsione Leva del cricchetto Corpo della chiave dinamometrica per il controllo della torsione Perno indicatore a molla A B C A. Inserire la leva del cricchetto nell apertura a cilindro ampia della chiave dinamometrica per il controllo della torsione. B. Inserire la parte stretta del perno indicatore di direzione a molla nell estremità opposta della leva del cricchetto della chiave dinamometrica per il controllo della torsione. C. Stringere manualmente la ghiera zigrinata in senso orario per accertarsi che la leva del cricchetto sia fissata al punto massimo di inserimento. Nota: tirando e ruotando il perno indicatore di direzione a molla si potrà ottenere la rotazione in senso orario o antiorario. Pulizia e sterilizzazione del kit per la rimozione di impianti e relativi strumenti Gli strumenti chirurgici e i contenitori per strumenti sono soggetti a danneggiamento per molteplici cause, tra cui l uso prolungato, l utilizzo scorretto e una manipolazione inadeguata o poco delicata. Prestare attenzione a evitare di comprometterne la funzionalità. Al fine di preservare la qualità degli strumenti chirurgici, è necessario adottare un protocollo standard di pulizia e sterilizzazione. Le procedure di pulizia e sterilizzazione raccomandate descritte nel presente documento si applicano al kit per la rimozioni di impianti e agli strumenti in esso contenuti. Avvertenze e precauzioni NON reinserire gli strumenti utilizzati nel vassoio prima di aver seguito un adeguata pulizia in base alla seguente procedura (passaggi 1-7). Se non diversamente indicato, gli strumenti NON sono sterili e devono essere puliti attentamente e sterilizzati prima dell uso. Gli strumenti NON devono essere sottoposti a ciclo rapido in autoclave all interno dei contenitori. Evitare di sterilizzare singoli strumenti con cicli rapidi in autoclave. I contenitori non imbustati NON mantengono la sterilità. Le seguenti procedure NON sono valide per la strumentazione elettrica ed elettronica. Ė necessario smontare la chiave dinamometrica a cricchetto per il controllo della torsione (TW 80 e FRCHT).

Procedure raccomandate per la pulizia e la sterilizzazione del kit per la rimozione di impianti e relativi strumenti Materiale necessario per le procedure Soluzioni Detergente a ph neutro o specifica soluzione di pulizia Detergente enzimatico proteolitico Alcol etilico (etanolo); non utilizzare alcol denaturato (alcol isopropilico) Acqua del rubinetto Acqua distillata Strumenti Dispositivi di protezione individuale (DPI) (guanti, occhiali, grembiule ecc.) Becher in vetro Spazzole a setole morbide di varie misure Scovolino metallico Carta o buste approvate per la sterilizzazione in autoclave Attrezzatura Unità di pulizia a ultrasuoni Autoclave a vapore Istruzioni dettagliate Pulizia degli strumenti Nota: gli addetti alla pulizia degli strumenti chirurgici devono indossare i dispositivi di protezione individuale adeguati. 1. Al termine di una procedura chirurgica, riunire tutti gli strumenti, preparare una soluzione per immersione usando acqua del rubinetto (tiepida) e un detergente a ph neutro, al dosaggio raccomandato dal produttore del detergente. Adagiare gli strumenti sul fondo del becher in vetro contenente la soluzione diluita, senza impilarli. Tenere gli strumenti immersi per almeno dieci (10) minuti. Nota: è importante detergere gli strumenti il prima possibile; se non è possibile procedere immediatamente alla pulizia, tenere gli strumenti immersi nella soluzione per evitare che il sangue si secchi sulle superfici.

2. Sciacquare con acqua del rubinetto per almeno due (2) minuti e contemporaneamente pulire la parte esterna di ogni singolo elemento con una spazzola a setole morbide per rimuovere i residui visibili; per la pulizia dei lumi interni degli strumenti specifici, utilizzare spazzole di piccole dimensioni. 3. Utilizzando un becher pulito, preparare una soluzione per la pulizia a ultrasuoni usando acqua distillata con uno specifico detergente enzimatico in base alle raccomandazioni del produttore del detergente. 4. Inserire tutti gli strumenti nel becher contenente la soluzione, senza impilarli. Inserire il becher con gli strumenti nel lavastrumenti a ultrasuoni e azionare per cinque (5) minuti. 5. Rimuovere ogni strumento e ripetere la procedura di pulizia; pulire i lumi degli strumenti con scanalature interne. 6. Sciacquare tenendo gli strumenti per un (1) minuto sotto un getto costante di acqua del rubinetto. Nota: questa fase è fondamentale per prevenire la formazione di macchie. 7. Ispezionare visivamente ogni strumento verificandone la pulizia e controllando che non siano presenti frammenti ossei, sporco visibile o residui né danni e/o usura evidenti. Ripetere la procedura di pulizia secondo necessità. Mettere da parte gli strumenti specifici del kit per la rimozione di impianti che devono essere imbustati. Pulizia del kit per la rimozione di impianti 8. Staccare l inserto dal vassoio del kit per la rimozione di impianti. Pulire tutte le superfici del vassoio e dell inserto con detergente delicato utilizzando una spazzola a setole morbide. 9. Sciacquare entrambe le parti con acqua del rubinetto per almeno due (2) minuti e verificare la pulizia delle superfici. 10. Riassemblare il kit reinserendo l inserto nel vassoio e riposizionando gli strumenti puliti nei rispettivi anelli di tenuta. Imbustamento del kit per lo sterilizzatore 11. Versare alcol etilico sul vassoio del kit per la rimozione di impianti, sul coperchio e sugli strumenti per sciacquare e rimuovere i residui di detergente e i minerali contenuti nell acqua. Lasciare asciugare gli strumenti prima di imbustarli. 12. Chiudere il kit chirurgico e avvolgerlo in un doppio strato di carta per autoclave oppure inserirlo all interno di due (2) buste approvate per la sterilizzazione in autoclave.

Sterilizzazione a vapore conforme allo standard ANSI/AAMI ST79 * 13. STERILIZZATORE A SPOSTAMENTO DI GRAVITÀ (CICLO COMPLETO) Il tempo di esposizione deve essere di almeno quindici (15) minuti a una temperatura di 132-135 ºC (270-275 ºF). OPPURE STERILIZZAZIONE A VAPORE CON PREVUOTO (HI-VAC) Il tempo di esposizione deve essere di almeno quattro (4) minuti, con quattro (4) impulsi, a una temperatura di 132-135 ºC (270-275 ºF). 14. Il tempo di asciugatura post-sterilizzazione deve essere di almeno trenta (30) minuti. Conservazione 15. Gli strumenti devono essere fatti asciugare completamente e conservati in un ambiente privo di umidità. In caso contrario, l acciaio inossidabile potrebbe ossidarsi o corrodersi. 16. Prima dell uso, è necessario verificare l integrità della parte esterna di ogni confezione sterilizzata. Se una confezione risulta sospetta, non deve essere utilizzata, ma deve invece essere ricondizionata in base alla procedura di sterilizzazione di cui sopra. 17. La durata e la sterilità dei contenitori per strumenti imbustati dipendono da una conservazione atta a evitare temperature estreme, umidità e/o altri tipi di contaminazione. Maneggiare con cautela i contenitori imbustati, per non danneggiare la barriera sterile. La probabilità di contaminazione aumenta nel tempo, con la manipolazione e a seconda del metodo di imbustamento. * Le procedure di sterilizzazione raccomandate sono state convalidate per il kit per la rimozione di impianti. Non potendo controllare le singole procedure cliniche, i metodi di pulizia, la carica microbica e altri aspetti, BIOMET 3i non si assume alcuna responsabilità per la sterilizzazione del prodotto da parte dell utilizzatore, anche nel caso in cui le linee guide raccomandate di cui sopra siano rispettate. Questo materiale è destinato esclusivamente al personale medico e al personale di vendita di BIOMET 3i. È vietata la distribuzione ad altri destinatari. Questa pubblicazione non deve essere utilizzata, copiata o riprodotta integralmente o in parte senza l espresso consenso scritto di BIOMET 3i o di un suo rappresentante autorizzato.

Elenco delle compatibilità con il KIT PER LA RIMOZIONE DI IMPIANTI Sistema di impianto Dimensioni consigliate vite FRS Produttore: NOBEL BIOCARE Branemark System MK lll Groovy NP Ø 3,3 mm M 1,6 Branemark System MK lll Groovy RP Ø 3,75 mm M 2,0 Branemark System MK lll Groovy RP Ø 4,0 mm M 2,0 Branemark System MK lll Groovy WP Ø 5,0 mm M 2,5 NobelSpeedy System MK lll Groovy NP Ø 3,3 mm M 1,6 NobelSpeedy System MK lll Groovy RP Ø 4,0 mm M 2,0 NobelSpeedy System MK lll Groovy WP Ø 5,0 mm M 2,5 NobelSpeedy System MK lll Groovy WP Ø 6,0 mm M 2,5 NobelReplace Straight Groovy NP Ø 3,5 mm M 1,8 NobelReplace Straight Groovy RP Ø 4,0 mm M 2,0 NobelReplace Straight Groovy WP Ø 5,0 mm M 2,0 NobelSpeedy Replace NP Ø 3,5 mm M 1,8 NobelSpeedy Replace RP Ø 4,0 mm M 2,0 NobelSpeedy Replace WP Ø 5,0 mm M 2,0 NobelSpeedy Replace 6,0 Ø 6,0 mm M 2,0 NobelReplace Tapered NP Ø 3,5 mm M 1,8 NobelReplace Tapered RP Ø 4,3 mm M 2,0 NobelReplace Tapered WP Ø 5,0 mm M 2,0 NobelReplace Tapered 6,0 Ø 6,0 mm M 2,0 NobelActive 3,5 Ø 3,5 mm M 1,54 Produttore: STRAUMANN Standard Ø 3,3 RN M 2,0 Standard Ø 4,1 RN M 2,0 Standard Ø 4,8 RN M 2,0 Standard Ø 4,8 WN M 2,0 Standard Plus Ø 3,3 NN Standard Plus Ø 3,3 RN M 2,0 Standard Plus Ø 4,1 RN M 2,0 Standard Plus Ø 4,8 RN M 2,0 Standard Plus Ø 4,8 WN M 2,0 Tapered Effect Ø 3,3 RN M 2,0 Tapered Effect Ø 4,1 RN M 2,0 Tapered Effect Ø 4,8 RN M 2,0 Bone Level Implant Ø 3,3 NC Bone Level Implant Ø 4,1 NC Bone Level Implant Ø 4,8 NC

Sistema di impianto Dimensioni consigliate vite FRS Produttore: BIOMET 3i Certain Internal Ø 3,4 Certain Internal Ø 4,1 Certain Internal Ø 5,0 Certain Internal Ø 6,0 External Ø 3,4 M 2,0 External Ø 4,1 M 2,0 External Ø 5,0 M 2,0 External Ø 5,0 M 2,0 Produttore: ASTRA TECH OsseoSpeed 3.0S M 1,4 OsseoSpeed 3.5S M 1,6 OsseoSpeed 4.0S M 1,6 OsseoSpeed 4.5 M 2,0 OsseoSpeed 5.0 M 2,0 OsseoSpeed 5.0S M 2,0 NOTE: per altri produttori non elencati, si consiglia al medico di eseguire una procedura di try in completa selezionando un analogo o un impianto corrispondenti da avvitare e cominciando in sequenza partendo dalla vite FRS con diametro più ampio di M 2,5 e proseguendo, in ordine decrescente, con il diametro immediatamente successivo. In questo modo si garantirà la compatibilità.

Per maggiori informazioni, visitare biomet3i.com o contattare i rappresentanti commerciali locali BIOMET 3i. Per ulteriori lingue, visitare www.ifu.biomet3i.com Distribuito da: Simboli Utilizzati per 4555 Riverside Drive Palm Beach Gardens, FL 33410 1-800-342-5454 Fuori dagli USA: +1-561-776-6700 Fax: +1-561-776-1272 www.biomet3i.com Numero catalogo Numero lotto Data di produzione Prodotto da: Consultare le istruzioni per l uso e-space N. 103, 104-1, 104-2, 105, 106, 205, 212, 312, 509, 510, 511, 10F, 36, 27 Gil, Digital-ro, Guro-gu, SEOUL, 152-789 Repubblica di Corea Tel.: + 82-2-582-2885 Fax: + 82-2-582-2883 www.neobiotech.co.kr Prodotto in Corea Rx Only Non sterile Produttore Attenzione: la vendita senza prescrizione è vietata dalla legge Branemark System, NobelActive, NobelReplace e NobelSpeedy sono marchi registrati di Nobel Biocare. Nobel Biocare è un marchio registrato di Nobel Biocare Services AG. Straumann è un marchio registrato di Straumann Holding AG. Astra Tech e Osseospeed sono marchi di fabbrica di Dentsply. NeoBiotech è un marchio di fabbrica di NEOBIOTECH CO., LTD. Certain è un marchio registrato; Providing Solutions - One Patient At A Time e il relativo logo sono marchi di fabbrica di BIOMET 3i LLC. BIOMET 3i e il relativo logo sono marchi di fabbrica di BIOMET, Inc. 2014 BIOMET 3i LLC. Tutti i diritti riservati. EC REP (IRK: REV. 22 / 03-14) Dongbang AcuPrime 1 Forrest Units, Hennock Road East, Marsh Barton, Exeter EX2 8RU, UK Tel : +44 1392-829500