RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARBOXES

Documenti analoghi
RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARBOXES

Precision Planetary Gearboxes

Corrente Continua. Servomotori C.C. a magneti permanenti. linea motion

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

PROLAB ONE: INFORMAZIONI GENERALI PROLAB ONE: GENERAL INFORMATION

MOTORI CORRENTE CONTINUA (Terre rare) DC SERVOMOTORS (Rare Earth)

RIDUTTORI EPICICLOIDALI

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali D.C. MICRO Planetary Gearmotors. member of. group

SOMMARIO. 1 Informazioni generali Simboli, definizioni e unità di misura Dimensionamento del riduttore... 4

Informazioni generali General technical information L2 Configurazioni disponibili Available versions L3

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS TECNOINGRANAGGI

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

3.1 Forme costruttive e sezione di ingresso Posizioni di montaggio MP MP MP MP MP

INTECNO TRANSTECNO. member of. group

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

SIMBOLI, DEFINIZIONI E UNITÀ DI MISURA

INTECNO by. High Precision Planetary Gear Units TRANSTECNO. member of. group

SOMMARIO. 1 Informazioni generali Simboli, definizioni e unità di misura Dimensionamento del riduttore... 4

2.1 Versioni Posizioni di montaggio Rotazione coordinata degli alberi... 7

MOTORI CORRENTE CONTINUA - TRAZIONE DC SERVOMOTORS - TRACTION

1.1 Simboli, definizioni e unità di misura Caratteristiche della serie LCK Dimensionamento del riduttore... 4

C22 RULLI COMANDATI CON CATENA CHAIN DRIVEN LIVE ROLLERS Rev. 02/11 1

GEAR SYSTEM LA GAMMA DEI PRODOTTI BP RIDUTTORI BP RIDUTTORI PRODUCTS RANGE. Rinvio d angolo Tipo T Type T angular transmission unit

Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto. Four-points contact ball bearings

GS6A GS6A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS6A Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori Brushless Epicicloidali MICRO Brushless Planetary Gearmotors. member of. group

NDP NDP MOTORIDUTTORI C.C.

TD1.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV1.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS TECNOINGRANAGGI

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

Senza titolo /04/

F80 / F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS TECNOINGRANAGGI

GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES

SERIE LR25 SERIES. Lanterne ventilate Cooled bellhousings

RIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI HELICAL GEARBOXES

CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS

MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES

Cuscinetti assiali orientabili a rulli. Self-aligning thrust roller bearings

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori C.C. a Vite senza Fine D.C. MICRO Wormgearmotors. member of. group

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)

ANELLI V-RING V-RING SEALS

RALLE A SFERA S L E W I N G R I N G S

ECMG ECMG. Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS

MOTORI C.C. D.C. MOTORS

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

MT Caratteristiche generali General features

Ie1 STAnDARD efficiency

riduttori epicicloidali planetary gear units

MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

SERIE P per I - MI CATALOGO TECNICO - COMMERCIALE TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE SPA SOCIETÀ ITALIANA TRASMISSIONI INDUSTRIALI

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

Indice Index F10 F10

Motion Control Drives

NON VENTILATED DC MOTORS

ATTUATORI MECCANICI MECHANICAL ACTUATORS ISOMOVE 125 ISOMOVE 160

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS

AVO art of quality. Gomma. Rubber

Tubo PTFE / PTFE hose

alpha Value Line - NPT Dati tecnici Efficiente Flessibile Affidabile

CARATTERISTICHE FEATURES

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori Brushless a Vite senza fine MICRO Brushless Wormgearmotors. member of. group

Il Vostro partner ROBA -DS. Giunti di transmissione torsionalmente rigidi K.950.V14.IT

ASTUCCI A RULLINI APERTI DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS OPEN END ASTUCCI A RULLINI CON FONDELLO DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS CLOSED END

micro motoriduttori m i c r o g e a r b o x e s

ANELLI INTERNI INNER RINGS

TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN

CARATTERISTICHE FEATURES

VCR - VCP VENTILATORI BLOWERS. Ventilatori Centrifughi Centrifugal Blowers EL/VENTILATORI CENTRIFUGHI SERIE "VCR - VCP "

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARBOXES

DISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING

spirali metalliche per coclee screws and augers division

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group

RULLI CONICI FOLLI PER CURVE IDLE CONICAL ROLLERS FOR CURVED SECTIONS C07. Rev. 01/09

Giunti a soffietto SERVOPLUS

CARATTERISTICHE FEATURES

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

SERIE AF RIDUTTORI EPICICLOIDALI AD ALTE PRESTAZIONI. Velocità fino min -1. Gioco micro 1. Dentatura elicoidale.


INSTALLAZIONE INSTALLATION

SERIE S 050 MOTOR GEARBOX WHEEL DRIVE UNIT MOTORIDUTTORE PER COMANDO RUOTA HY-TRANS THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HT 58 / A / 901 / 1108 / V / IE

SITA ACCIAIO CE 1. LEGENDA LEGEND h 1. = Profondità min. foro - Minimum hole depth h ef

I T A L I A N ITG 090

TOOL CHANGER RAILCAT

Small but Strong. Riduttori epicicloidali Planetary gear units

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS PN

ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI basse pressioni VIMEC: serie N

Transcript:

REGEAR RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLAETARY GEARBOXES RE GEAR

Indice Inde Accoppiamento con motore elettrico/attuatore Coupling with electric motor/actuator Sezione del Riduttore Gear type selection Verifica del Carico Radiale Radial load verification Esempio di Calcolo Eample Gioco Angolare Angular backlash RE RE RE RE RE 2 RE 2 Riduttori doppia sporgenza Double shaft gearboes Riduttori con rinvio angolare 2 Right angle gearboes Designazione riduttore Purchasing code La ditta SIBOI S.r.l. è produttrice di riduttori epicicloidali di precisione, nonché di servomotori cc a magneti permanenti di ferrite e terre rare. La gamma dei riduttori è stata concepita e sviluppata tenendo conto non solo delle esigenze del mercato, ma anche del costruttore di motori. I processi di lavorazione dei particolari, sono eseguiti con tecnologie d avanguardia, al fine di esaltare le peculiarità di questi riduttori: Alta precisione Silenziosità di esercizio Affidabilità Alto rendimento Compattezza Sono disponibili in sei grandezze, tutte mono o multistadi, in modo da poter ottenere un elevata gamma di rapporti di riduzione. Queste le caratteristiche costruttive principali: Corona: Realizzata con materiali di primissimo ordine, quali acciai legati trattati termicamente che garantiscono elevate caratteristiche meccaniche e durata nel tempo. Ingranaggi: Denti dritti, montaggio su cuscinetto a rulli e profili rettificati in classe DI 2, sono sinonimo di alta rigidità, inoltre l impiego di acciai legati cementati e temprati, garantiscono affidabilità assoluta nella trasmissione di forti carichi ed elevata resistenza agli urti. Alberi: Elevata precisione dimensionale e l impiego di acciai legati bonificati, assicurano un perfetto accoppiamento, permettendo la trasmissione di elevate coppie anche nelle applicazioni più gravose. Cuscinetti: Elevata qualità e perfezione nella lavorazione delle sedi, sono sinonimo di elevate durate anche sottoposti ai carichi più severi. Flange: La flangia di uscita è costruita in acciaio stampato con rivestimento superficiale, mentre in ingresso sono disponibili in molteplici varianti costruttive per tutte le flangiature industriali. Inoltre sono disponibili personalizzazioni su richiesta Cliente. Lubrificante: I riduttori Siboni sono lubrificati a vita tramite grasso sintetico, e non richiedono perciò alcun tipo di manutenzione. Campo di impiego da a + C. SIBOI S.r.l., produce precision planetary gear reducers, permanent magnet and rare earth D.C. servomotors. The gearboes have been developed to be fleible, in that they can be used in different applications. They are manufactured and assembled using the highest quality processes which ensure the products have the following characteristics: Low backlash Low noise Longevity High efficiency Small dimensions The SIBOI reducers are available in dimensions, mono and multistage. The attributes of the main components are listed below: Crown wheel : Manufactured with the best quality materials such as alloy hardened steel Gear: Assembled with roller bearings, honed toothing and the best quality alloy hardened steel for long life, high efficiency and high torque transmission. Shaft: Manufactured with the best hardened steel and high dimensional precision for tough applications and best fits. Bearings : High quality for longevity at high load. Flange: The out flanges are manufactured with moulded galvanised steel. There is a wide choice of inline flanges available for coupling to all motor designs. Lubricant: SIBOI reducers are life lubricated for the temperature range to + C.

Accoppiamento con motore elettrico/attuatore Coupling with electric motor/actuator La ditta SIBOI S.r.l., quale costruttrice oltre che di riduttori, anche di servomotori elettrici c.c., pone particolare cura ai sistemi di accoppiamento e di fissaggio. Sono disponibili, infatti, molteplici flange di accoppiamento, con forma costruttiva B e B, che garantiscono la totale compatibilità con le più svariate applicazioni. L albero motore, ad eccezione della grandezza RE, è accoppiato ad una boccola integrale con l ingranaggio solare, che viene bloccata in modi differenti: Morsetto a vite consistente in un anello tagliato radialmente con serraggio mediante vite, adatto per alberi con linguetta. Calettatore conico consistente in due semigusci conici con serraggio frontale a o viti, adatto per trasmettere coppia in assenza di linguetta I valori delle coppie di serraggio, in, per le viti del morsetto e dei calettatori conici sono riportate di seguito. SIBOI S.r.l. pay particular attention to motor reducer fittings. The reducers are fitted with flanges B and B which are available in different sizes, making the gearboes compatible with the majority of motor designs. Ecept for the RE series, an epicyclical gear bush is fitted on the input motor shaft and can be locked in different ways (below): Clamp disk this is a ring cut in a radial direction with a screw closure used for shafts with keys. Shrink disk this system has two conical rings with a frontal screw closure consisting of or screws used for shafts without keys. The torque value for the clamp disk or shrink disk screws is shown in the table below. Tipo di Fissaggio Morsetto a Vite Calettatore viti Calettatore viti Locked type Clamp disk Shrink disk screws Shrink disk screws Coppia di Serraggio () Lock torque () Si raccomanda, prima di procedere al montaggio del riduttore, di verificare le tolleranze di lavorazione della flangia motore, i cui valori devono essere compresi fra quelli indicati di seguito. Before mounting the reducer, make sure the flange motor tolerances are within the limits given below. La ditta SIBOI declina ogni responsabilità di malfunzionamento qualora non vengano seguite le indicazioni di montaggio sopra descritte. Ensure the above procedures have been followed carefully prior to coupling the reducer to the motor. Sezione Del Riduttore Gear type selection La scelta del riduttore viene effettuata verificando che, la coppia applicata in ingresso, non generi, in uscita, una coppia maggiore di quella ammissibile del riduttore stesso. Identificare il tipo di servizio: Continuo Intermittente The reducer is selected ensuring the output torque is not greater than the ma torque supported. Identify the duty cycle: Continuous duty Intermittent duty Servizio continuo Continuous duty Determinare il rapporto di riduzione i i= n Versione con morsetto a vite Versione con calettatore conico Clamp disk version Shrink disk version Determine the ratio i= n dove: n = Giri del motore = Giri di uscita del riduttore where: n = Input speed = Output speed Determinare la coppia richiesta in uscita M2 Qualora questa non sia nota, può essere calcolata conoscendo la coppia nominale del motore elettrico M Determine M2 output torque Knowing the value of M allows M2 to be calculated as follows Il riduttore può essere montato in qualsiasi posizione, orizzontale o verticale All the gearboes can be assembled in either a vertical or horizontal position dove: i = di riduzione M= Coppia massima motore elettrico = Rendimento dinamico riduttore (vedi dati tecnici da pag. ) where: i = M= Ma input torque = Efficency (Technical data from pag. )

Select the reducer type where: Selezionare la grandezza di riduttore con rapporto di riduzione i più prossimo a quello richiesto, che soddisfi la relazione M () M2 M () M2 dove: M = Coppia nominale ammissibile del riduttore where: M = Gearbo continuous torque I valori di M sono riferiti ad una durata di. h. Per durate diverse, devono essere moltiplicati per un fattore di durata fd come da Tab.. M values are measured in, hours lifetime. For different times it must be multiplied by the fd coefficient as shown in Tab.. Durata H.... Fattore fd.2.. P= M n () M = Coppia motore elettrico in n = Velocità motore in giri/min. M = Input torque n = Input speed Verificare che il riduttore scelto abbia una Potenza termica ammissibile Pt P. Qualora tale condizione non fosse soddisfatta, sarà necessario raffreddare il riduttore con un idoneo sistema, o utilizzare una grandezza superiore. Per i valori di Pt, vedi dati tecnici da pag.. Ensure that the reducer thermal power Pt P. If Pt P, a cooling system or a greater reducer type is required. For Pt values see the technical data from pag. onwards. Servizio intermittente Intermittent duty Determinare il numero di avviamenti/ora Zn Determine the number of cycles per hour Zn Zn= t Zn= t Dalla Tab..2, determinare il fattore di servizio fs Select fs from Tab..2 Avviamenti ora Zn Fattore di servizio fs : :.2 :. : durate diverse, devono essere moltiplicati per un fattore di durata fd come da tab... where: Ma2 = starting torque fs = safety factor Ma2 values are measured in, hours lifetime. For different times it must be multiplied by the fd coefficient as shown in Tab... Verifica Del Carico Radiale Radial load verification. : 2 Sui diagrammi riportati nelle pagine seguenti (da pag. ), è possibile ricavare i valori di carico radiale ammissibile in, corrispondenti a diversi valori della distanza X dalla flangia del riduttore. Determinata tale distanza, leggere sul diagramma relativo alla grandezza in esame, il valore del carico ammissibile per una velocità di rotazione n = giri/min e per durata dei cuscinetti Lh = ore. Per calcolare la corretta durata dei cuscinetti, sottoposti al carico effettivo e alla effettiva velocità in uscita, usare la formula seguente: Tab..2 () Ma2 M2 () t = Cycle time in seconds dove t = Tempo di ciclo in secondi () Ma2 = Coppia di spunto del riduttore fs = fattore di servizio (tab..2) I valori di Ma2 sono riferiti ad una durata di. h, per Calculate input power P P= Select the reducer type where: dove: verification M n where: i = M = motor starting torque = Efficiency (om pag. onwards) Selezionare la grandezza di riduttore con il rapporto di riduzione i più prossimo a quello richiesto, che soddisfi larelazione Ma2 M2 fs Tab.. Verifica della potenza termica Calcolare la potenza trasmessa in entrata P Knowing the value of the motor starting torque M allows M2 to be calculated using formula Qualora questa non sia nota, può essere calcolata conoscendo la coppia di spinta del motore elettrico M, mediante la formula dove: i = di riduzione M = Coppia di spunto motore elettrico = Rendimento dinamico del riduttore (Vedi dati tecnici da pag. ) Tramite la determinare il rapporto di riduzione Determine the ratio using formula dove: n = Giri motore = Giri in uscita riduttore where: n = Input speed = Output speed dove: = velocità effettiva in uscita = carico ricavato dal grafico = carico effettivo applicato Determinare la coppia richiesta in uscita M2 Determine M2 output torque required OTA. Per carico radiale si intende una forza unidirezionale continuativa in assenza di urti In the graphs on the following pages (pag. onwards), the ma radial load in applied at X distance may be found. After determining X distance, find in the graph of the reducer type you desire. This value is valid for output speed and a bearings lifetime of hours. The correct bearings lifetime at rated and for rated radial load, can be calculated using the following formula. where: = output speed = tabulated radial load = applied radial load.b. Radial load is a one directional continuous force without shock.

Determinazione del carico applicato Calculation of the coupled radial load Dal grafico ricaviamo il valore = 2. Con la formula verificare la durata Lh dei cuscinetti. om the graph below = 2. Calculate the bearings lifetime using formula... M2 2 D = M2 2 D Radial load () If there is a pulley or crown wheel on the reducer s shaft use formula to determine el caso in cui, sull albero del riduttore si accoppiata una puleggia, corona per catena o ruota dentata, il carico è dato dalla = Carico radiale ().. 2. 2... Qualora sull albero in uscita sia applicato contemporaneamente un carico radiale ed un carico assiale, contattare il ns. ufficio tecnico. If there are both aial and radial loads contact our technical department. 2 Distanza della Battuta (mm) Load distance (mm) Esempio di Calcolo Eample Per questo esempio prendiamo in considerazione un RE 2 stadi con rapporto di riduzione I =. Accoppiato ad un motore avente n = Rpm. Sull albero del riduttore è calettata una puleggia dentata con diametro primitivo D =, mm La coppia media richiesta dell applicazione è M2 = 2,. Il centro di applicazione del carico è X = 2mm dalla flangia del riduttore. In this eample on RE 2 stages I = ratio is coupled to a motor with = Rpm. On the gear shaft a gear belt pulley is mounted with pitch diameter D =, mm. The rated torque required is M2 = 2,. The point of application of the load is 2 mm from the gear flange. = = giri/min X = 2 mm Calcoliamo il carico radiale medio agente sull albero del riduttore = M2 2 = D 2 [h] 2 [h] Con i dati di carico esaminati, i cuscinetti avranno una vita media di circa ore With these values, the bearings will have a lifetime of hours. Gioco Angolare Angular backlash Il gioco angolare dei riduttori, espresso in primi di grado, è misurato in condizioni statiche, applicando una coppia pari al 2% della coppia nominale. In applicazioni dinamiche, è facile confondere il gioco angolare con la rigidità torsionale, che rappresenta l attitudine del riduttore a flettere sotto carico. The angular backlash, epressed in arc minutes, is measured under static conditions applying a torque which is the equivalent of 2% of the rated torque. In dynamic applications, it is important not to confuse the angular backlash with the torsional stiffness, which is the tendency of the gearbo to fle under load. The radial load on the gear shaft is = M2 2 = D

2 Carico assiale con cuscinetti obliqui () Output aial load angularcontact ball bearings version Velocità nominale in ingresso Rated input speed Velocità massima in ingresso Ma. input speed d Fa Fa2 n nm % /deg,,2 2,,2,,,, Peso Weight Carico assiale con cuscinetti radiali () Output aial load ball bearings version Me2 Rumorosità oise level Rendimento dinamico Efficiency Ma2 Gioco angolare in uscita Backlash output shaft Coppia di emergenza Emergency torque M Momento di inerzia all albero motore Moment of inertia referred to input shaft Coppia di spunto Starting torque i Rigidità torsionale media Torsional rigidity Coppia nominale Rated torque di riduzione Reduction ratio umero di stadi Stage number RE Kg cm2 Arcmin db Kg,, 2,,2 2, 2,,, 2, 2,,,,, 2,,,,,,2,, 2,,,,,,,, < <,,2,,2 <, DIMESIOI ALBERO I IGRESSO IPUT SHAFT DIMESIOS RAPPORTI RATIOS 2 STADI 2 STAGES STADI STAGES,2 2,,2 2, 2, Coppia riferita ad una durata degli ingranaggi di. h con n =, fs = ed un servizio continuo S. The calculation of the torque is based on a gear s lifetime of, h with input speed, fs = and S duty. Coppia intermittente per un servizio S. Intermittent torque with S duty. () () STADIO STAGE Carico assiale riferito ad ( n tabella / i ) con durata Lh =. h. Aial load is based on (input speed n / i ) with life Lh =, h. () Opzione non disponibile per questa grandezza. () This option is not available for this gearbo. Diametro albero di ingresso D, Lunghezza ma. albero ingresso L 2 DIMESIOI RIDUTTORE GEAR DIMESIOS Tipo di Flangia Flange Type Codice Flangia Flange Code L L L D2 D D D D L2 ma Stadio stage 2Stadi 2 stages Stadi stages EMA F 2, 22,,,,, EMA 2 F 2,,,,,,, Disponibile solo sui rapporti,,. Only available for ratio,,. OTA: Il riduttore RE è stato realizzato per essere montato in versione integrale sui motori cc SIBOI serie. Per un utilizzo diverso da questo e per realizzazioni speciali contattare ns. uff. tecnico..b. The RE gearbo has been developed to be coupled with the SIBOI dc motor series. For applications which require coupling with a different motor, please contact our technical department.

Curva dei carichi ammissibili su albero lento RE Coppia di emergenza Emergency torque Rendimento dinamico Efficiency Carico assiale con cuscinetti radiali () Output aial load ball bearings version Carico assiale con cuscinetti obliqui () Output aial load angularcontact ball bearings version Velocità nominale in ingresso Rated input speed Velocità massima in ingresso Ma. input speed umero di stadi Stage number Radial load () Carico radiale () Ma2 Me2 d Fa Fa2 n nm % /deg 2 2,, Distanza della Battuta (mm) Load distance (mm) 2 Essendo noto il carico radiale, applicato all albero lento, è possibile verificare al durata in ore dei cuscinetti, che è data dalla If you know the value on the output shaft, you can calculate the bearings lifetime using Dove: Lh = Durata in ore dei cuscinetti. n 2 = Velocità albero lento. Output speed. = Carico radiale rilevato sul grafico. = Carico radiale effettivo applicato su albero lento. Where: Lh = Lifetime of the bearings in hours. n 2 = Output speed. = Radial load (Refer to the graph above). = Real radial load on the output shaft. Per ricavare il carico massimo am, applicabile sull albero lento, qualora esso non sia noto, si procede fissando una durata minima dei cuscinetti Lh in ore, e si applica la To find the maimum radial load on the output shaft am assign a value to Lh and use am= Lh am= Lh Potenza termica in entrata (S) Input thermal power (S) Peso Weight Coppia di spunto Starting torque M Rumorosità oise level Coppia nominale Rated torque i Gioco angolare in uscita Backlash output shaft di riduzione Reduction ratio Lh = h and = (Ball bearings) Momento di inerzia all albero motore Moment of inertia referred to input shaft Ma output shaft radial load Rigidità torsionale media Torsional rigidity h a =giri/min (Cuscinetti radiali rigidi a sfere) Kg cm2 Arcmin db Kg, 22, 2,, 2, 2,, 2,2,2 2,,2,2,,2 2,,, 2,, RAPPORTI RATIOS STADIO STAGE 2 STADI 2 STAGES STADI STAGES 2 2 2 2 () Per questo rapporto contattare ns. uff. Tecnico () For this ratio contact our technical department Coppia riferita ad una durata degli ingranaggi di. h con n =, fs = ed un servizio continuo S. The calculation of the torque is based on a gear s lifetime of, h with input speed, fs = and S duty.,2,2 Coppia intermittente per un servizio S.,2,,2, Intermittent torque with S duty.,, Carico assiale riferito ad ( n tabella / i ) con durata Lh =. h., 2,, () 2, 2, (),,,,,, () Opzione non disponibile per questa grandezza.,, () This option is not available for this gearbo. Aial load is based on (input speed n / i ) with life Lh =, h.

Curva dei carichi ammissibili su albero lento h a =giri/min (Cuscinetti radiali rigidi a sfere) Ma output shaft radial load h and = (Ball bearings) 2. Radial load () Carico radiale () 2... 2 Distanza della Battuta (mm) Load distance (mm) Essendo noto il carico radiale, applicato all albero lento, è possibile verificare la durata in ore dei cuscinetti, che è data dalla threaded hole option available on request DIMESIOI ALBERO I IGRESSO IPUT SHAFT DIMESIOS Diametro albero di ingresso D, Lunghezza ma. albero ingresso L 2 2 2 2 2 2 2 DIMESIOI RIDUTTORE GEAR DIMESIOS Tipo di Flangia Flange Type Codice Flangia Flange Code STADARD F F F L L L D2 D D 2/2, 2 2, X2, X2 D L2 ma Stadio stage 2Stadi 2 stages Stadi stages T F / M /, 2 B F, X2 F M/, X B F, X2 EMA 2 F2,,, X2 EMA F,, X 2 Flangiature in versione compatta, con solare in ingresso realizzato integralmente da accoppiare mediante spinatura e incollaggio all albero motore che deve avere le seguenti dimensioni massime: :, : ø X 2 mm :,,, ø 2 mm :,,2,,, ø 2 mm :,2,,,2,,,,,,2 ø, X 2 mm D This gearbo is a compact version, with the input pinion made from one piece. The motor can be coupled using a pin and glue. The shaft has the following maimum sizes: :, : ø X 2 mm :,,, ø 2 mm :,,2,,, ø 2 mm :,2,,,2,,,,,,2 ø, X 2 mm If you know the value on the output shaft, you can calculate the bearings lifetime using Dove: Lh = Durata in ore dei cuscinetti. = Velocità albero lento. = Carico radiale rilevato sul grafico. = Carico radiale effettivo applicato su albero lento. Lh = Lifetime of the bearings in hours. = Output speed. = Radial load (Refer to the graph above). = Real radial load on the output shaft. Per ricavare il carico massimo am, applicabile sull albero lento, qualora esso non sia noto, si procede fissando una durata minima dei cuscinetti Lh, in ore, e si applica la To find the maimum radial load on the output shaft am assign a value to Lh and use am = Lh am = Lh Potenza termica in entrata (S) Input thermal power (S),,,,,,,,,2,,2,,2,,2, 2,2 2,

2 Carico assiale con cuscinetti obliqui () Output aial load angularcontact ball bearings version Velocità nominale in ingresso Rated input speed Velocità massima in ingresso Ma. input speed d Fa Fa2 n nm % /deg 2 2,2 Peso Weight Carico assiale con cuscinetti radiali () Output aial load ball bearings version Me2 Rumorosità oise level Rendimento dinamico Efficiency Ma2 Gioco angolare in uscita Backlash output shaft Coppia di emergenza Emergency torque M Momento di inerzia all albero motore Moment of inertia referred to input shaft Coppia di spunto Starting torque i Rigidità torsionale media Torsional rigidity Coppia nominale Rated torque di riduzione Reduction ratio umero di stadi Stage number RE Kg cm2 Arcmin db Kg,,,2 2,, 2,2 2, 2,, 2,2,2,, 2,,,2, threaded hole option available on request,2,, DIMESIOI ALBERO I IGRESSO IPUT SHAFT DIMESIOS Diametro albero di ingresso D,,2, Lunghezza ma. albero ingresso L 2 2 2 RAPPORTI RATIOS STADIO STAGE, DIMESIOI RIDUTTORE GEAR DIMESIOS STADI STAGES 2 2 2 fs = ed un servizio continuo S. The calculation of the torque is based on a gear s lifetime of, h with input speed, fs = and S duty. Coppia intermittente per un servizio S. Intermittent torque with S duty. (), 2 2 Coppia riferita ad una durata degli ingranaggi di. h con n =, () 2 STADI 2 STAGES Carico assiale riferito ad ( n tabella / i ) con durata Lh =. h. Aial load is based on (input speed n / i ) with life Lh =, h. () Opzione non disponibile per questa grandezza. () This option is not available for this gearbo. L Tipo di Flangia Flange Type Codice Flangia Flange Code L L D2 D D D D L2 ma 2 F 2, Stadio stage 2Stadi 2 stages Stadi stages 2 F, X 2,,, MEC B F, X 2 MEC B F, X 2 F, X 2 F M X 2 EMA 2 F2,, X 2 F, X 2,,, F M X 2,,, F M X 2,,, EMA F,, X 2,,,

Curva dei carichi ammissibili su albero lento h a =giri/min (Cuscinetti radiali rigidi a sfere) Coppia di emergenza Emergency torque Rendimento dinamico Efficiency Carico assiale con cuscinetti radiali () Output aial load ball bearings version Carico assiale con cuscinetti obliqui () Output aial load angularcontact ball bearings version Velocità nominale in ingresso Rated input speed Velocità massima in ingresso Ma. input speed Radial load () Carico radiale () umero di stadi Stage number.. Ma2 Me2 d Fa Fa2 n nm % /deg 2 Distanza della Battuta (mm) Load distance (mm) Essendo noto il carico radiale, applicato all albero lento, è possibile verificare la durata in ore dei cuscinetti, che è data dalla If you know the value on the output shaft, you can calculate the bearings lifetime using Dove: Lh = Durata in ore dei cuscinetti = Velocità albero lento = Carico radiale rilevato sul grafico = Carico radiale effettivo applicato su albero lento Per ricavare il carico massimo am applicabile sull albero lento, qualora esso non sia noto, si procede fissando una durata minima dei cuscinetti Lh in ore, e si applica la am = Lh Lh = Lifetime of the bearings in hours. = Output speed. = Radial load (Refer to the graph above). = Real r adial load on the output shaft. 2 To find the maimum radial load on the output shaft am assign a value to Lh and use am = Lh Potenza termica in entrata (S) Input thermal power (S),,2,2,2,,,,,,,,,,,, 2,2 2,, Inerzia Inertia (Kg.Cm2) Diam. Albero Shaft diam.,,,,,,,2,,2 Calettamento Coupling type Calettamento Coupling type Kg cm2 Arcmin db Kg,,22,,2, 2,,,,,,,,, 2, 2,,,,,2, RAPPORTI RATIOS Inerzia boccola di calettamento Coupling bush inertia Diam. albero Shaft diam. Peso Weight Coppia di spunto Starting torque M 2. Rumorosità oise level Coppia nominale Rated torque i 2. Gioco angolare in uscita Backlash output shaft di riduzione Reduction ratio h and = (Ball bearings) Rigidità torsionale media Torsional rigidity Ma output shaft radial load Momento di inerzia all albero motore Moment of inertia referred to input shaft RE Inerzia Inertia (Kg.Cm2),,,2,,,, STADIO STAGE 2 STADI 2 STAGES STADI STAGES,, 2 2 2 2 2 Coppia riferita ad una durata degli ingranaggi di. h con n =, fs = ed un servizio continuo S. The calculation of the torque is based on a gear s lifetime of, h with input speed, fs = and S duty. Coppia intermittente per un servizio S. Intermittent torque with S duty. () Carico assiale riferito ad ( n tabella / i ) con durata Lh =. h. () Aial load is based on (input speed n / i ) with life Lh =, h.

Curva dei carichi ammissibili su albero lento h a =giri/min (Cuscinetti radiali rigidi a sfere) Ma output shaft radial load h and = (Ball bearings).. Radial load () Carico radiale ().. 2. 2... 2 Distanza della Battuta (mm) Load distance (mm) threaded hole option available on request DIMESIOI ALBERO I IGRESSO IPUT SHAFT DIMESIOS Diametro albero di ingresso D,2,, Lunghezza ma. albero ingresso L 2 2 2 2 2 Essendo noto il carico radiale, applicato all albero lento, è possibile verificare la durata in ore dei cuscinetti, che è data dalla If you know the value on the output shaft, you can calculate the bearings lifetime using DIMESIOI RIDUTTORE GEAR DIMESIOS Tipo di Flangia Flange Type Codice Flangia Flange Code MEC B L D2 D D D D L2 ma F, MEC B F, MEC B F MEC B F MEC B MEC B H MEC B MEC B H L L F F Stadio stage 2Stadi 2 stages Stadi stages X, X,, X,,, X,,, X,,, X,, X,, X,,, X, F F, X,,, F2,, X, EMA F,, X 2,, EMA 2B F,,,, X,, SA F X,, Dove: Lh = Durata in ore dei cuscinetti = Velocità albero lento = Carico radiale rilevato sul grafico = Carico radiale effettivo applicato su albero lento Where: Lh = Lifetime of the bearings in hours. = Output speed. = Radial load (Refer to the graph above). = Real radial load on the output shaft. Per ricavare il carico massimo am applicabile sull albero lento, qualora esso non sia noto, si procede fissando una durata minima dei cuscinetti Lh in ore, e si applica la To find the maimum radial load on the output shaft am assign a value to Lh and use am = Lh am = Lh 2

Curva dei carichi ammissibili su albero lento RE h a =giri/min (Cuscinetti a sfere a contatto obliquo) Rendimento dinamico Efficiency Carico assiale con cuscinetti radiali () Output aial load ball bearings version Carico assiale con cuscinetti obliqui () Output aial load angularcontact ball bearings version Velocità nominale in ingresso Rated input speed Velocità massima in ingresso Ma. input speed Rigidità torsionale media Torsional rigidity Me2 d Fa Fa2 n nm % /deg Distanza della Battuta (mm),22 Load distance (mm),,2 umero di stadi Stage number Radial load () Carico radiale ().... La procedura di calcolo e di verifica per la versione con i cuscinetti a contatto obliquo, rimane invariata rispetto alla versione con cuscinetti radiali. 2 2 To calculate and verify the measurements for the oblique contact bearings version, see the previous formulae. Potenza termica in entrata (S) Input thermal power (S),,,,,,, 2,,2,,,22,,,,, 2, Peso Weight Coppia di emergenza Emergency torque Ma2. Rumorosità oise level Coppia di spunto Starting torque M. Gioco angolare in uscita Backlash output shaft Coppia nominale Rated torque i h and = (Oblique contact ball bearings) Momento di inerzia all albero motore Moment of inertia referred to input shaft di riduzione Reduction ratio Ma output shaft radial load Kg cm2 Arcmin db Kg,, 2,2,22,22,,,2 2 2,,2,22,2,, 2,22,22 RAPPORTI RATIOS STADIO STAGE 2 STADI 2 STAGES STADI STAGES,, 2 2 2 2 2 Inerzia boccola accoppiamento motore Coupling motor bush inertia Diam. albero Shaft diam. Calettamento Coupling type Inerzia Inertia (Kg.Cm2),2,,2,,2, Diam. Albero Shaft diam., 22 2 () Per questi rapporti contattare il ns uff. Tecnico Calettamento Coupling type Inerzia Inertia (Kg.Cm2) () For this ratio contact our technical department Coppia riferita ad una durata degli ingranaggi di. h con n =,,2,,2 2,22, Coppia intermittente per un servizio S. 2,2 Intermittent torque with S duty. Carico assiale riferito ad ( n tabella / i ) con durata Lh =. h. Aial load is based on (input speed n / i ) with life Lh =, h. () () 22 fs = ed un servizio continuo S. The calculation of the torque is based on a gear s lifetime of, h with input speed, fs = and S duty. 2

Curva dei carichi ammissibili su albero lento h a =giri/min (Cuscinetti radiali rigidi a sfere) Ma output shaft radial load Lh = h and = (Ball bearings). Radial load () Carico radiale ().... 2.. 2 Distanza della Battuta (mm) Load distance (mm) threaded hole option available on request Essendo noto il carico radiale, applicato all albero lento, è possibile verificare al durata in ore dei cuscinetti, che è data dalla DIMESIOI ALBERO I IGRESSO IPUT SHAFT DIMESIOS Diametro albero di ingresso D, 22 2 Lunghezza ma. albero ingresso L 2 DIMESIOI RIDUTTORE GEAR DIMESIOS Codice Flangia Flange Code MEC B F MEC B F MEC B MEC B H MEC B MEC B H EMA 2B MEC B MEC B H S MEC B MEC B H 2 L Tipo di Flangia Flange Type F F F F F F L L D2 D D D D L2 ma, X,,, X,,, X,, Stadio stage 2Stadi 2 stages Stadi stages, X,,, X,,, X,,,,,, X,,, 2 X, 2,, X,, 2 X, 2,, X,,, 2 X, 2, If you know the value on the output shaft, you can calculate the bearings lifetime using Dove: Lh = Durata in ore dei cuscinetti. n 2 = Velocità albero lento. = Carico radiale rilevato sul grafico. = Carico radiale effettivo applicato su albero lento. Where: Lh = Lifetime of the bearings in hours. n 2 = Output speed. = Radial load (Refer to the graph above). = Real radial load on the output shaft. Per ricavare il carico massimo am, applicabile sull albero lento, qualora esso non sia noto, si procede fissando una durata minima dei cuscinetti Lh in ore, e si applica la To find the maimum radial load on the output shaft am assign a value to Lh and use am = Lh am = Lh 2

Curva dei carichi ammissibili su albero lento Coppia di spunto Starting torque Coppia di emergenza Emergency torque Rendimento dinamico Efficiency Carico assiale con cuscinetti radiali () Output aial load ball bearings version Carico assiale con cuscinetti obliqui () Output aial load angularcontact ball bearings version Velocità nominale in ingresso Rated input speed Velocità massima in ingresso Ma. input speed Rigidità torsionale media Torsional rigidity M Ma2 Me2 d Fa Fa2 n nm % /deg. umero di stadi Stage number Radial load () Carico radiale ()...... 2. 2 Distanza della Battuta (mm) Load distance (mm) La procedura di calcolo e di verifica per la versione con i cuscinetti a contatto obliquo, rimane invariata rispetto alla versione con cuscinetti radiali. 2 To calculate and verify the measurements for the oblique contact bearings version, see the previous formulae. Potenza termica in entrata (S) Input thermal power (S),,,,,,, 2,,2,,,22,,,,, 2, Inerzia boccola accoppiamento motore Coupling motor bush inertia Diam. albero Shaft diam. 2 Calettamento Coupling type Inerzia Inertia (Kg.Cm2),2,,2,,2, Diam. Albero Shaft diam., 22 2 Calettamento Coupling type Inerzia Inertia (Kg.Cm2) 2 2 Peso Weight Coppia nominale Rated torque i. Rumorosità oise level di riduzione Reduction ratio Lh = h and = (Oblique contact ball bearings) Gioco angolare in uscita Backlash output shaft Ma output shaft radial load Momento di inerzia all albero motore Moment of inertia referred to input shaft RE h a =giri/min (Cuscinetti a sfera a contatto obliquo) Kg cm2 Arcmin db Kg, 2,, 2,, 2,,,, 2, 2,,,,2,,, 2, RAPPORTI RATIOS STADIO STAGE 2 STADI 2 STAGES STADI STAGES,, 2 2 2 2 2 () Per questi rapporti contattare il ns uff. Tecnico () For this ratio contact our technical department Coppia riferita ad una durata degli ingranaggi di. h con n =, fs = ed un servizio continuo S. The calculation of the torque is based on a gear s lifetime of, h with input speed, fs = and S duty.,2,,2 Coppia intermittente per un servizio S. Intermittent torque with S duty. Carico assiale riferito ad ( n tabella / i ) con durata Lh =. h. Aial load is based on (input speed n / i ) with life Lh =, h. 2,22, () 2,2 () 2

Curva dei carichi ammissibili su albero lento h a =giri/min (Cuscinetti a sfere con contatto obliquo) Ma output shaft radial load h and = (Oblique contact ball bearings).. Carico radiale () threaded hole option available on request Radial load ()..... 2. 2 Distanza della Battuta (mm) Load distance (mm) DIMESIOI ALBERO I IGRESSO IPUT SHAFT DIMESIOS Diametro albero di ingresso D, 22 2 2 2 Lunghezza ma. albero ingresso L 2 Essendo noto il carico radiale, applicato all albero lento, è possibile verificare al durata in ore dei cuscinetti, che è data dalla DIMESIOI RIDUTTORE GEAR DIMESIOS L Tipo di Flangia Flange Type Codice Flangia Flange Code L L D2 D D D D L2 ma MEC B H F, MEC B H F, MEC B H F Stadio stage 2Stadi 2 stages Stadi stages X 2 2 X 2 2 X 2 SA F 2 X 2 MEC B F, 2 X 2 MEC B H F, 2 X 2 S F2, M X 22 2 MEC B F 2, 2 X 2 Dove: Lh = Durata in ore dei cuscinetti. n 2 = Velocità albero lento. = Carico radiale rilevato sul grafico. = Carico radiale effettivo applicato su albero lento. Where: Lh = Lifetime of the bearings in hours. n 2 = Output speed. = Radial load (Refer to the graph above). = Real radial load on the output shaft. Per ricavare il carico massimo am, applicabile sull albero lento, qualora esso non sia noto, si procede fissando una durata minima dei cuscinetti Lh in ore, e si applica la To find the maimum radial load on the output shaft am assign a value to Lh and use am = 2 If you know the value on the output shaft, you can calculate the bearings lifetime using Lh am = Lh 2

Potenza termica in entrata (S) Input thermal power (S),,,,,,2, 2, 2,2,, 2,, 2 2, Inerzia boccola accoppiamento motore Coupling motor bush inertia Diam. albero Shaft diam. Calettamento Coupling type Inerzia Inertia (Kg.Cm2),,, 2,, 2, 22 2 Diam. Albero Shaft diam. 2 2 Calettamento Coupling type Inerzia Inertia (Kg.Cm2),2,, D D2 2 2 Dimensioni Riduttore Gear dimensions Quote RE ST ()) Carico assiale in entrata Input aial load () Inerzia albero in entrata Input shaft inertia (Kg cm2), Per ulteriori informazioni tecniche consultare le tabelle relative alle versioni standard da pg.,, ST 2ST ST ST 2ST ST ST 2ST D 2, D 2 D 2 2 D M M M M M D M M M M M D 2 DATI TECICI TECICAL DATA Carico radiale in entrata Input radial load ST, Riduttori doppia sporgenza Double shaft gearboes RE 2ST RE, L2 RE ST RE L RE ST RE D Taglia Size 2ST RE RE, RE,,, ST 2, 2, L 2 2 2 L 2, L,,, L 2, 2, L,,, L L 2, L L 2, 2, L, 2, 2 L L,, 2, 2 L M M M M M M For all other technical data please refer to the standard type of same model starting on pag.

Riduttori con rinvio angolare Right angle gearboes Dimensioni Riduttore Gear dimensions Quote RE ST RE 2ST ST ST RE 2ST ST ST RE 2ST ST ST 2ST D D2 2 D 2 D D M M M M D 2 D D L ST,,, L2 2, L 2,, L 2, L 2, 2, L 2, 2, 2 2 L,, L L 2, L L, 2, 2 M M M M M L L The dimensions depend on the type of motor to be mounted (See gearboes data pag. ) Le dimensioni dipendono dal motore utilizzato (Fare riferimento alle flangiature dei riduttori epicicloidali pag. ) Available on demand Esecuzione su Richiesta DIMESIOI FLAGIATURA COUPLIG DIMESIOS RA threaded hole option available on request RA L L L DH L L L DH L L L 2 2 2 2 2 2 2 2 2,2 2,2 2,2 2 2 2 2 2 2 2, 2, 2, 2 2 2, Per i dati tecnici relativi al riduttore, consultare le pagine precedenti (da pag. ) 2 RA RA DH For the technical specifications of the gearboes, see the previous pages (from pag. )

Designazione riduttore Purchasing code Revisione / Revision 2 Data / Date // // ote / ote Redazione / Editing Redazione / Editing Capitoli / Chapter Tutti / All Tutti / All Tipo calettamento Mounting type = Morsetto chiavetta RD = Riduttore Epicicloidale Coassiale Planetary gearbo RA = Riduttore Epicicloidale Con rinvio angolare Right angle Planetary gearbo Key and clamp disk = Calettatore Conico Shrink disk di Riduzione Lunghezza albero motore = Spina + Loctite (Solo RE RE only) AD = Albero dentato (Vedi Tabelle) (See Table) Toothed shaft Grandezza Stadi Size Stage 2 Motor shaft length (mm) Diametro albero motore Motor shaft diameter Gioco angolare Flangia ingresso Input flange (Vedi tabelle) (See table) Cuscinetti Bearings STD = Standard Backlash Foro Filettato su albero lento Output shaft thread ball bearings (mm) CO = Obliqui (per RE//) Angularcontact (RE// only) (Vedi Tabelle) (See table) Per informazioni tecniche / For technical information Esempio di designazione RD / 2 CO F M Purchasing eample RD / 2 CO F M Questa designazione definisce un riduttore con le seguenti caratteristiche: This code represents the following gearbo: Grandezza di riduzione : Calettamento in ingresso tramite calettatore conico Albero in ingresso diametro mm Lunghezza albero in ingresso mm Codice flangia in ingresso F (Corrispondente a B) Input flange Cuscinetti obliqui Foro M su albero lento Precisione size : ratio Coupling with shrink disk mm input shaft diameter mm input shaft length Input flange code ( B) Angularcontact bearings M output shaft thread. Backlash Sono disponibili esecuzioni personalizzate, per le quali contattare la nostra rete di vendita. Contact our commercial office for nonstandard versions. SIBOI S.r.l. Via Lughese, /a 2 San Martino in Villafranca (FC) Tel.: + () Fa: + () 2 Email: tecnico@siboni.it Siboni S.r.l. si riserva tutti i diritti di proprietà intellettuale del presente documento. è vietata la copia e la diffusione anche parziale, senza previa autorizzazione scritta. Siboni S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Sostituisce tutte le versioni precedenti con revisione inferiore. Siboni S.r.l. reserves the rights to the intellectual property of this document. The disclosure and copying of it, even in part, is epressly forbidden without prior written consent. Siboni S.r.l. reserves the right to modify the products without prior notice. This version replaces all previous versions with a lower revision.

MOTORS ITA EG www.siboni.it