SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

Documenti analoghi
SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify C X8 B D X4.

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO DOCUMENTO PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE OD ESEGUIRE MANUTENZIONE ALL INTERRUTTORE.

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010

Replacement of hose carrier chain

Dispensatore COROB COROB Dispenser

BDMPro Positioning Frame

Mod INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Istruzioni per l installazione Installation guide

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL ZERO DRAIN

Istruzioni per l installazione Installation guide

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

GP1 EVO SUZUKI RMZ MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

- - Istruzioni per l installazione Installation guide

3-Facet prism module

FACSIMILE OFX 4000 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS CATALOGUE

Contents of Kit Contenuto del Kit

Pag BLOCCHETTI DI CHIUSURA - DEAD BOLT RIM LOCKS. Pag. 207

sdforexcontest2009 Tool

ST CLS. Manuale di installazione ed uso. Figura 1 LINGUA ITALIANO COLONNA PER BARRIERE LS

Manuale Handbook. Via Torino Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel xxxxxx - fax +39 xxxxx. support.race@dimsport.

INSTALLAZIONE INSTALLATION

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali

GP1 EVO SUZUKI RMZ MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE

Downloading and Installing Software Socio TIS

P/N DESCRIPTION QUANTITY

INSTALLAZIONE INSTALLATION

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

Istruzioni per l installazione Installation guide

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

PROCEDURA PER LA VALUTAZIONE DELL INTEGRITA DELLE PARTI FISSE

ITALTRONIC RAILBOX ACCESSORIES ACCESSORIES RAILBOX

Illuminazione Lighting

Image distorsion wheels

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

Serrature da infilare. Mortice locks for wooden doors. per porte in legno. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue

Heat cost allocators Mounting manual

RUBINETTO IN CRISTALLO/TAP SHELF IN GLASS

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5

SERVICE BULLETIN N SB UL. Page 1 / 5. Stabilator mass balance attachment inspection Ispezione attacco massa bilanciamento stabilatore

LIGHT CONTROLLER MASTER 112

Come risolvere una catena di bicicletta Slipped

LE COUVRE _ CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

Istruzioni di montaggio Centralina di Comando HCM100i

online coplanar sliding system MI AL

ENSEMBLE ROBINETTERIE "SEN" melangeur pour douche. douchette. pour douche REF : EXPO CI VEL NANTES ECH. : 1:10 DESSIN : CIVEL NANTES DATE : 26/01/2015

TRASFORMATORI DI CORRENTE PER BASSA TENSIONE

Valvole / Valves 36 68

RUBINETTO MENSOLA - MATERIALE ACCIAO INOX LUCIDO O SATINATO TAP SHELF - MATERIAL SHINY OR MATT STAINLESS STEEL

MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE

kit E1= 43,00 mm kit E2= 49,00 mm Eliminated Parts:

Adattatori Morsa BDMpro

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

100 mm - 107,5 mm PCB Width: in in (100 mm mm)

Guida all immatricolazione online

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

Caution: Before proceeding with the assembling of the product, Evotech specifies that the user is liable for any incorrect installation of the

IL GIOVANE HOLDEN FRANNY E ZOOEY NOVE RACCONTI ALZATE LARCHITRAVE CARPENTIERI E SEYMOUR INTRODUZIONE BY JD SALINGER

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF:

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.

parodontologia periodontal

VG400SA SERIES CLASS A NORMALLY OPEN SEMI-AUTOMATIC SAFETY VALVES

Aggiornamento dispositivo di firma digitale

WITTUR SPA LIST OF POSSIBLE CONFIGURATIONS FOR REFURBISHMENTS ELENCO DELLE CONFIGURAZIONI DISPONIBILI PER LE MODERNIZZAZIONI / / / / / / / / / / / / /

REGISTRATION. Area Ricerca

AIRBAG -> SMONTAGGIO - RIMONTAGGIO. Dati Procedura. Dati Veicolo. Dettagli Procedura

instructions HD VRod Foot-rest (206815)

pressostati pressure switches

Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame.

Battery BOX ATA Energy Storage System MM

M-LOCK Serratura magnetica per porte in vetro a battente. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors


Allarme antifurto numero di telaio:

S.4061 S.4062 S.4063 S.4064 S.4065 S.4067 S.4068 S.4054 S.4055

Cassette W.C. ed accessori Cisterns WC and accessories

:: CUT :: MINI CUT. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

Pana40 Plus2D / 3D. Manuale d istallazione. Istallazione della barriera. Note per l istallazione 2D / 3D. Fissaggi 2D. Ref. N o I Edizione 3

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD

Mod INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

Transcript:

Doc. N 1SDH001399R0911 - L8926 SACE Emax 2 Piastra sinistra per accessori (MID-SX ) - E1.2 Left Plate For Accesory (MID-SX ) - E1.2 Linke Platte für Zubehör (MID-SX ) - E1.2 Plaque gauche pour les accessoires (MID-SX ) - E1.2 Placa de la izquierda para los accesorios (MID-SX ) - E1.2 1 - Operazioni preliminari - Preliminary Operations - Leggere attentamente il documento RH0100003 prima di procedere - Assicurarsi che l interruttore sia nella posizione di aperto e molle scariche - Read carefully the document RH0100003 before proceeding - Make sure that the circuit-breaker is in open position with the springs discharged 1 OK 2 OK 2 1 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify A B 3x9 x2

3 - Rimuovere la protezione trasparente - Remove the transparent protection Sfilare la protezione trasparente verso l alto. Drag up the transparent protection. 4 - Rimuovere il coperchio della morsettiera - Remove the cover of the terminal block Svitare le due viti di fissaggio e rimuovere il coperchio della morsettiera. F Unscrew the 2 fixing screw then remove the terminal block cover. F

5 - Rimuovere la calotta dell interruttore - Remove the escutcheon plate of the circuit-breaker Svitare le tre viti di fissaggio e rimuovere la calotta dell interruttore. F 2 1 Unscrew the 3 fixing screw then remove the escutcheon plate of the circuit-breaker. 6 - Rimuovere la calotta di sicurezza - Remove the safety cover F Svitare le tre viti di fissaggio e rimuovere la calotta di sicurezza. Unscrew the 3 fixing screw then remove the safety cover. 1 2

7 - Rimuovere la morsettiera - Remove the terminal block F Svitare le due viti di fissaggio e rimuovere la morsettiera. Unscrew the 2 fixing screw then remove the terminal block. 8 - Rimuovere la protezione trasparente - Remove the transparent protection W Sfilare la protezione trasparente verso l alto. Drag up the transparent protection.

9 - Rimuovere il coperchio frontale - Rimuovere il coperchio frontale W Svitare la vite di fissaggio centrale, aprire i ganci di ritenuta e rimuovere il coperchio frontale. Svitare la vite di fissaggio centrale, aprire i ganci di ritenuta e rimuovere il coperchio frontale. 10 - Rimuovere il copriterminali inferiore - Rimuovere il copriterminali inferiore W Svitare le due viti di fissaggio e rimuovere il copriterminali inferiore. Svitare le due viti di fissaggio e rimuovere il copriterminali inferiore.

11 - Rimuovere la calotta dell interruttore - Remove the escutcheon plate of the circuit-breaker Svitare le cinque viti di fissaggio e rimuovere la calotta dell interruttore. W Unscrew the 5 fixing screw then remove the escutcheon plate of the circuit-breaker. 2 1 12 - Rimuovere la calotta di sicurezza - Remove the safety cover W Svitare le tre viti di fissaggio e rimuovere la calotta di sicurezza. Unscrew the 3 fixing screw then remove the safety cover. 1 2

13 - Disconnessione cablaggi - Disconnessione cablaggi W Disconnettere i quattro connettori dalla morsettiera dell interruttore. Disconnettere i 4 connettori dalla morsettiera dell interruttore. 14 - Rimozione gruppo contatti striscianti - Rimozione gruppo contatti striscianti W Con l aiuto di un attrezzo tiramolle sganciare le due molle ai lati del gruppo striscianti. Con l aiuto di un attrezzo tiramolle sganciare le due molle ai lati del gruppo striscianti. 1 Spostare il gruppo striscianti verso sinistra e rimuoverlo dalle sue guide tirandolo verso di se. 2 Spostare il gruppo striscianti verso sinistra e rimuoverlo dalla sue guide tirandolo verso di se.

15 - Rimuovere la morsettiera - Remove the terminal block Svitare le due viti di fissaggio e rimuovere la morsettiera. W Unscrew the 2 fixing screw then remove the terminal block. 16 - Rimozione core unità Ekip - Removing the Ekip unit core F-W Svitare le 2 viti nella parte inferiore. Unscrew the 2 screws in the lower part. Svitare le 2 viti nella parte superiore. Unscrew the 2 screws in the upper part. Disconnettere il connettore X1. Disconnect the connector X1. X1

Facendo ruotare l unità verso l alto, rimuoverla dalla sua sede. Rotate the unit upwards to remove it from its seat. Rimuovere il coperchio del connettore X2. Remove the cover of the connector X2. Disconnettere il connettore X2. Disconnect the connector X2. X2 17 - Rimozione MID-SX - Removing MID-SX F-W Sfilare il coperchio. Remove the cover.

Disconnettere il connettore X3. X3 Disconnect the connector X3. Svitare le 2 viti di fissaggio B del MID-SX A. B A Unscrew the 2 mounting screws B of the MID-SX A. Rimuovere il MID-SX A dalla sua sede. A Remove the MID-SX A from its seat. 18 - Montaggio - Mounting procedure F-W Procedere al montaggio del kit e di tutte le parti precedentemente smontate, procedendo in senso contrario dalla fase 17 fino alla fase 3. Assemble the new spare part kit as well as all the unmounted components proceeding in the opposite way as regards to what shown from point 17 to point 3.

19 - Operazioni finali - Final tests ATTENZIONE! Le parti di ricambio in eccesso a corredo del kit si intendono in sostituzione di quelle esistenti nel caso di usura o consumo delle medesime. In tal caso accertarsi che i componenti sostituiti siano stati rimossi dall impianto. Rimuovere tutte le attrezzature utilizzate durante i lavori ed asportare i residui delle lavorazioni e dei materiali utilizzati. Prima della messa in servizio dell interruttore verificare il funzionamento delle meccaniche di inserzione ed estrazione dell interruttore dalla parte fissa eseguendo il movimento mediante la leva di manovra fornita a corredo e controllando che gli otturatori per la segregazione delle parti in tensione siano chiusi ad estrazione avvenuta. ATTENZIONE! Le parti di ricambio in eccesso a corredo del kit si intendono in sostituzione di quelle esistenti nel caso di usura o consumo delle medesime. In tal caso accertarsi che i componenti sostituiti siano stati rimossi dall impianto. WARNING! The exceeding spare parts supplied with the kit must be considered as a replacement of the existing ones in case of their usury or consumption. Then be sure that the replaced components have been removed from the apparatus. Remove all the tools used for the work and eliminate any waste and scraps of the materials used. Before putting the circuit-breaker into service, make sure that the mechanical components that rack the circuit-breaker in and out of the fixed part function correctly. Do this by using the supplied operating lever and check to make sure that the shutters that segregate the live parts are closed once the circuit-braker has been withdrawn.

For more information please contact: ABB S.p.A. ABB SACE Division Via Pescaria, 5 24123 Bergamo - Italy Phone: +39 035 395 111 Copyright 2014 ABB. All rights reserved. www.abb.com