Light Channel Italia



Похожие документы
Wiki di Netapprendere

Russian for Tourism. GUIDA all utilizzo dello SPAZIO PERSONALE DI RETOUR

Book 2. Conoscere i contenuti digitali. Saper riconoscere diversi tipi di contenuti digitali

Procedura di iscrizione alla Piattaforma On Line

Procedura SMS. Manuale Utente

[NOIGEST.IT REV.02] GUIDA ALLA NUOVA INTERFACCIA WEB DELL APPLICATIVO DI GESTIONE DI CIRCOLI E ORATORI

CODICE DI AUTOREGOLAMENTAZIONE PER LA PUBBLICITÁ ELETTORALE 2015 SUL SITO ONLINE "CINQUE RIGHE"

MOCA. Modulo Candidatura. [Manuale versione 1.0 marzo 2013]

Entrare nel sistema. Clicca su Entra per entrare nel sistema. PAGINA 1

MANUALE PORTALE UTENTE IMPRENDITORE

Il calendario di Windows Vista

2.0 Gli archivi. 2.1 Inserire gli archivi. 2.2 Archivio Clienti, Fornitori, Materiali, Noleggi ed Altri Costi. Impresa Edile Guida all uso

GUIDA PER LA COMPILAZIONE DEGLI ALLEGATI 2 E 3

COME SCARICARE GLI EBOOK E COME USARLI CONSIGLI PASSO PER PASSO. Prendere l'elenco dei libri di testo adottati e che dovrete comprare

Consiglio regionale della Toscana. Regole per il corretto funzionamento della posta elettronica

OpenPsy: OpenSource nella Psicologia. Presentazione del progetto in occasione dell edizione 2004 del Webbit (Padova)

REPUBBLICA DI SAN MARINO

File, Modifica, Visualizza, Strumenti, Messaggio

Breed Novità della release. Sommario

Corso Riconosciuto dal M.I.U.R. (40 ore)

STRUMENTI DI PRESENTAZIONE MODULO 6

Formazione Zanichelli in rete Così gli insegnanti imparano la didattica digitale

SCRUTINIO ON LINE 2 PERIODO

Destinatari 1. PUBBLICAZIONE E DIFFUSIONE: PUNTEGGIO MAX PUNTEGGIO SUBTOTALI REQUISITI. Aver già pubblicato traduzioni in lingua sarda da altre lingue

Vediamo ora come funziona il nostro seminario in rete:

APRIRE UN PROGRAMMA DI FOGLIO ELETTRONICO

Leggere un messaggio. Copyright 2009 Apogeo

Istruzioni per l installazione del software per gli esami ICoNExam (Aggiornate al 15/01/2014)

Guida all utilizzo dei servizi hometao. Domande frequenti

DIREZIONE GENERALE PER LA PROMOZIONE DEL SISTEMA PAESE UFFICIO III

5. Fondamenti di navigazione e ricerca di informazioni sul Web

GUIDA RAPIDA. MICRO TELECAMERA PENNA DVR SU MEMORIE MICRO SD (nuovo modello con sovraimpressione di data e ora) (versione manuale 17/05/2010)

Moodle Breve Guida per il Docente versione 1.2. A cura di Federico Barattini federicobarattini@gmail.com


2 Fortino Lugi. Figura Errore. Nel documento non esiste testo dello stile specificato Finestra attiva o nuovo documento

10 errori da evitare!

DISCIPLINARE DI INCARICO DI DIRETTORE RESPONSABILE DELLA NEWSLETTER SEMESTRALE EDITA DAL SERVIZIO POLITICHE EUROPEE DELLA PROVINCIA DA SVOLGERSI NEL

Manuale Utente Amministrazione Trasparente GA

Pratica guidata 2 Tablet

Prot. n. 8149/C2b Bergamo, 16/12/2015 Circ. n. 137

LETTERA DI ACCOMPAGNAMENTO

Direttiva sulle misure per attuare parità e pari opportunità tra uomini e donne nelle amministrazioni pubbliche

Manuale Utente Albo Pretorio GA

CINQUE PASSI: per organizzare Compassion Sunday 1. Prega. 5. Aiuta a compilare le schede di sostegno

PowerPoint 2007 Le funzioni

pubblicata sul sito in data 21 dicembre 2005

GUIDA ALLA PRESENTAZIONE ON-LINE DELLE DOMANDE DI PARTECIPAZIONE ALLA SEGUENTE SELEZIONE:

2.7 La cartella Preparazioni e CD Quiz Casa

Telefono MiVoice 6725ip Microsoft Lync REV02 GUIDA INTRODUTTIVA

Registratori di Cassa

1. Compilazione dell istanza di adesione

ACQUISTI DI BENI E SERVIZI IN MEPA E CONSIP

COMUNE DI LATERINA Provincia di Arezzo

Manuale Fornitore E-Vendor

OGGETTO: Procedura di iscrizione alla Piattaforma On Line e-learning Q&S Qualità e Sicurezza S.r.l.

Manuale d uso [Rev.1 del 07/08/2015] Manutenzione caldaie Lite Ver [05/01/2015]

Comune di Pulsano Provincia di Taranto

INTERMITTENTI GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEL FORM WEB

GUIDA ALLA PROMOZIONE SUL SITO

Il computer: un grande amico!

IRSplit. Istruzioni d uso 07/10-01 PC

Guida per la registrazione alla piattaforma di Gestione dei Corsi per il Consulente Tecnico Telematico

WORD per WINDOWS95. Un word processor e` come una macchina da scrivere ma. con molte più funzioni. Il testo viene battuto sulla tastiera

PowerPoint. Guida introduttiva

DIREZIONE COMUNICAZIONE E PROMOZIONE DELLA CITTA' DETERMINAZIONE DIRIGENZIALE N

Giornale di Cassa e regolarizzazione dei sospesi

REGOLAMENTO SUL TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI

Accreditamento al SID

PARERE DELL ORGANO DI REVISIONE SULLA PROPOSTA DI BILANCIO DI PREVISIONE 2014

Manuale Utente per WebBrainstorm

Dipartimento per le Libertà Civili e l Immigrazione

Light CRM. Documento Tecnico. Descrizione delle funzionalità del servizio

Manuale LiveBox APPLICAZIONE ANDROID.

ASSOCIAZIONE ONLUS STATUTO. Art.1- DENOMINAZIONE

A tal fine il presente documento si compone di tre distinte sezioni:

REVISIONE-CORREZIONE. La Revisione è un momento molto importante nel processo della produzione scritta.

FONDAZIONE ZANETTI ONLUS

Dipartimento per le Libertà Civili e l Immigrazione

REGOLAMENTO GESTIONE CONTABILE

MySTAR Istruzioni portale clienti STAR Italia rev. 0

Pratica guidata 7 Tablet

COSTER. Import/Export su SWC701. SwcImportExport

Manuale d uso [Rev.1 del 07/08/2015] Manutenzione impianti termici Ver [05/01/2015]

Mini Guida sul funzionamento del nuovo portale Noi Pa

GUIDA ALL USO DEL PORTALE

NAVIGAZIONE DEL SI-ERC: UTENTE PROGETTISTA

GUIDA ALL UTILIZZO DELLA PIATTAFORMA DI ISCRIZIONI ON LINE UISPISCRIZIONI.COM

intranet.ruparpiemonte.it

Corso di PHP. Prerequisiti. 1 - Introduzione

FONDO PENSIONE PREVAER PROTOCOLLI COMUNICAZIONE

Транскрипт:

Caro traduttore, revisore o doppiatore, Light Channel Italia grazie per averci contattato e per voler collaborare con noi. Abbiamo in cantiere un mini progetto televisivo che consiste nella produzione di materiale in italiano, tradotto da altre lingue, in gran parte dall inglese e dallo spagnolo. Non riceviamo fondi da nessuna denominazione o partito politico. La nostra opera è sostenuta solo grazie a donazioni. Il processo di produzione che utilizziamo é il seguente: Un traduttore riceve il video e/o il testo originale che deve essere tradotto in italiano. Lo legge o lo guarda e ne comprende il senso. Comincia a tradurre; se é un neo traduttore, esegue una prova di 10 m di video (dall audio) e la manda a Lightchannel per una revisione di conferma. Dopodiché, Lightchannel darà conferma o meno della possibilità di lavorare a pagamento. Il traduttore redigerà un testo in italiano corretto dal punto di vista soggettivo. Nella sostanza, avrà cura di rimanere fedele ai contenuti esposti dall'oratore nel video originale, per facilitare il compito di sincronizzazione da parte del doppiatore. Il traduttore é libero di parafrasare la costruzione della frase per renderla migliore in lingua italiana, ma la frase non deve perdere il senso ed il contenuto originale. Le citazioni bibliche saranno tratte dalla versione Nuova Diodati, che si trova anche in internet. Potete scaricarvi il programmino chiamato "la Parola" e poi attivare la Nuova Diodati. (http://www.laparola.net/). o ricercare via web direttamente da questo link: http://www.laparola.net/wiki.php?riferimento=gv1,32-34&versioni[]=nuova%20diodati Scriverá con colore VERDE le parole che il presentatore legge dalle slides.

Il testo word deve contenere solo quello che dice il presentatore; con in VERDE, tutto quello che legge. Le parti dei testi delle slide che sono presenti sullo schermo, ma che l oratore non legge, vanno scritte in ARANCIONE nel medesimo documento. Il testo in arancione, verrà poi dato all editore, il quale inserirá successivamente a schermo intero nel video le slides in italiano, comprensive del testo che non viene letto. Occorre marcare in rosso nel testo word le cose che non si capiscono chiaramente, e segnalarle alla consegna. Al termine del lavoro il traduttore, consegnerá il tutto a Lightchannel via e-mail. La mail conterrá: testo in word e documento Power Point / Word con le traduzioni delle slides, se fornite). Alla fine del mese/inizio del mese successivo, a seconda delle possibilità, Lightchannel provvederà al pagamento, secondo le seguenti tariffe di: 0.90 netti (1.08 lordi) a minuto di video tradotto. I documenti andranno poi a un revisore, che ne controllerá grammatica, sintassi e fluiditá del testo. In questo caso, la tariffa è la seguente: 0,63 netti (0,75 lordi) a minuto di video revisionato per i revisori "Senior" e 0,43 netti ( 0.51 lordi) a minuto per i revisori "Junior". Il revisore deve fare le modifiche in rosso di modo tale da distinguerle dal testo iniziale. Dopodiché, testo rivisto e link del video andranno a un doppiatore, che inciderà il testo, sincronizzerá il suo audio registrato al video originale. Alla seguente tariffa: 1.50 netto (1.80 lordi) a minuto doppiato e invierá un file audio di buona qualitá al responsabile della produzione, il quale monterá l audio con il video in modalitá "oversound". Successivamente il video verrà montato da un editore che inserirà le slides del Power Point e creerà quindi il file finale. I PAGAMENTI vengono effettuati previo invio da parte del collaboratore della ricevuta con ritenuta d acconto, all inizio del mese successivo al periodo lavorativo di riferimento. Come prevede la legge, Lightchannel si impegna a versare la ritenuta d acconto del 20 % entro il 16 del mese successivo alla data riportata nella ricevuta.

Ricordarsi di farci pervenire il proprio iban per i pagamenti, presso: segreteria@lightchannel.it NB: A chiunque lavori per noi, viene chiesto di non eseguire il lavoro per noi dal tramonto del venerdí al tramonto del sabato, in osservanza del Sabato, menzionato nel quarto Comandamento biblico. Esodo 20:8. Equipaggiamento del traduttore: * microfono *programma di dettatura Dragon naturally speaking * = non indispensabile Equipaggiamento del correttore: Microsoft office o Open office Equipaggiamento del doppiatore: Cuffie professionali Programma di editing audio. Microfono professionale *Stampante per il testo da leggere * = non indispensabile Equipaggiamento dell editore:

Computer con processore pari o superiore a Pentium i5, con internet Programma di editing video Queste sone le abbreviazioni delle citazioni contenute nei video. Per quello che concerne gli scritti di elena white, quelli in grassetto si trovano qui: https://egwwritings.org/singleframe.php Le altre citazioni che non si trovano in italiano vanno tradotti ex novo, poiché i libri non in grassetto non sono ancora tradotti in italiano.

NORME DI COLLABORAZIONE Tutti i collaboratori di Light Channel Italia sono tenuti al rispetto delle seguenti regole: Il collaboratore volontario o pagato non agirà in alcun modo per nome e per conto di Light Channel Italia. Ogni prestazione di servizio ricevuta può essere in qualunque momento interrotta da parte di Light Channel italia se si presentano motivi sufficientemente validi per la presa di tale azione. Il principio della modestia si deve rispecchiare in tutti i collaboratori. Pertanto il collaboratore terrá un "basso profilo", e non avrá vanto nel collaborare con il canale. Qualora Light Channel Italia dovesse venire a conoscenza di mancanze di modestia da parte dei collaboratori, si riserva il diritto di dismettere tali collaboratori. fino al momento in cui non si é stati valutati (traduzione, revisione o doppiaggio) e non si é stati iscritti nel registro dei collaboratori, qualsiasi proposta di collaborazione dal canale o nei confronti di esso é da considerarsi ancora inesistente. Tali norme sono indispensabili per fare in modo che i collaboratori possano rispecchiare la visione ed i principi di vita promossi dal canale.