Un Percors European Pe Diversitât Linguistiche. Par un gnûf orientament su lis lenghis te Agjende Europeane 2020
|
|
- Regina Di Giovanni
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Un Percors Eropean Pe Diversitât Lingistiche Par n gnûf orientament s lis lenghis te Agjende Eropeane 2020
2
3 Propeste de Rêt eropeane pe promozion de diversitât lingistiche (NPLD), pe promozion des lenghis de Erope tant che part de diversitât 1
4 2
5 Un Percors Eropean Pe Diversitât Lingistiche Par n gnûf orientament s lis lenghis te Agjende Eropeane 2020 L obietîf dal Percors Eropean pe Diversitât Lingistiche al è chel di riconfermâ l impegn de Union Eropeane a pro de diversitât lingistiche e di sigrâ che lis lenghis feveladis in Erope, o ben lis lenghis internazionâls, nazionâls, regjonâls, minoritariis, chês che a son menaçadis di scomparî e lis lenghis des migrazions a sedin sintdis tant che bens comns, che a àn bisgne di poie, promozion e ttele. Il Percors si inserìs te saze dal contest atâl de Union Eropeane, là che garantî economiis saldis e ne lavoranzie ne vore calificade e mobile a son jenfri i ponts principâi de agjende politiche. Si varan di fâ iniziativis e politichis ne vore ben pensadis se il rinfarciment des lenghis al varà di jessi leât ae creazion di economiis prosparis, ae costrzion di ne societât nide e al impegn par vê n destin condividût in dte Erope. Il Percors Eropean pe Diversitât Lingistiche al à dentri catri liniis di azion principâls che, se metdis in at, a garantiressin ae Union Eropeane di tradsi la sô vision positive s la diversitât lingistiche in misris concretis, efetivis e cntn pês slargjât. 3
6 Il Percors pe Diversitât Lingistiche La vie di percori La diversitât lingistiche e à di jessi rinfarcide cn chestis garanziis: 1. La Union Eropeane e met in vore ne politiche olistiche a pro dal mltilingisim che e cjape dentri dtis lis lenghis feveladis in Erope. La Union Eropeane/lis istitzions a varessin di: Dâ ttele, poie e visibilitât aes lenghis de Erope ricognossint il lôr valôr reâl e dantjr il massim nivel di ricognossiment. Garantî che dtis lis lenghis de Erope a sedin in stât di cjapâ part ai programs, aes iniziativis e ai progjets finanziâts de Union. 2. Lis lenghis a àn n rûl determinant pe coesion sociâl, pal svilp personâl, sociâl e economic e ancje pe mobilitât. La Union Eropeane/lis istitzions a varessin di: Cjapâ dentri dtis lis lenghis te strategjie UE s la cressite, la competitivitât e la ocpazion pes economiis locâls, regjonâls, nazionâls e internazionâls. Promovi lis lenghis pai diviers gjenars di mobilitât: mobilitât internazionâl là che lis lenghis francjis e transnazionâls a zin n rûl determinant, adn c la mobilitât regjonâl transfrontaliere, là che lis lenghis regjonâls e minoritariis a rapresentin n valôr zontât. Promovi l ûs des lenghis regjonâls o minoritariis tes diviersis ativitâts socioeconomichis e tal setôr privât, cjapant dentri ancje i setôrs dai bens di consm di ogni dì. 4
7 3. Lis tecnologjiis de informazion a son dopradis par miorâ l aprendiment, la promozion e la vitalitât di dtis lis lenghis La Union Eropeane/lis istitzions a varessin di: Sigrâ che dtis lis comnitâts lingistichis eropeanis, in maniere indipendente dal nmar di fevelants, a sedin in stât di cjapâ part al svilp di iniziativis TIC eropeanis impartantis. Profitâ des gnovis tecnologjiis e liberâ il lôr potenziâl par frî ne varietât largje di servizis mltilingistics ai citadins eropeans in setôrs tant che la mediazion cltrâl tai servizis pblics. 4. La poie dade aes lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion che a son lis lenghis eropeanis pli vlnerabilis La Union Eropeane/lis istitzions a varessin di: Sbrtâ i Stâts membris a dâ n ricognossiment jridic aes lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion e promovint l ûs. Meti in vore azions di visibilitât, sensibilizazion e spart pes lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion e previodi ne gnove narative s la cressite e la prosperitât de Erope. Lavorâ adn cl Consei di Erope par incressi l impat positîf de Cjarte Eropeane des Lenghis Regjonâls o Minoritariis e sbrtâ dcj i Stâts membris de UE a firmâ e ratificâ la Cjarte, daûr des lôr jrisdizions. Poiâ la inclsion dai dirits lingistics dentri de Cjarte dai Dirits Fondamentâi. Svilpâ la cooperazion s pli nivei jenfri lis istitzions eropeanis, i Stâts membris e lis regjons e favorî la rimozion des barieris che a ostacolin ancjemò vê la promozion des lenghis regjonâls, minoritariis o mancl panddis te vite pbliche o privade. Poiâ la ricercje sociolingistiche tes lenghis mancl panddis e a risi di estinzion. 5
8 1. Inviament dal Percors 3. Prime redazion dal Percors 2. Risolzion dal Parlament Eropean 6
9 Il Percors pe Diversitât Lingistiche La procedre e i risltâts Il Percors pe Diversitât Lingistiche al à 7 fasis di svilp: 4. Periodi di consltazion 6. Atazion 7. Revision 5. Presentazion dal Percors 7
10 1. Inviament dal Percors pe Diversitât Lingistiche (2013) Il procès pal svilp de iniziative relative al Percors al è scomençât cntn event organizât alì de Ambassade di Irlande tal Avrîl dal 2013 là che e je stade marcade la necessitât di frontâ la sitazion di cetantis lenghis de Erope. Daspò di chest event, e je stade preparade ne relazion che e à individât lis sfidis che a frontin chestis lenghis, cn riferiment soredt aes lenghis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion. La relazion e je stade presentade ae Assemblee Gjenerâl de Rêt pe promozion de Diversitât Lingistiche (NPLD) tal Jgn dal La risolzion dal Parlament eropean s lis Lenghis a risi di estinzion e la diversitât lingistiche (Setembar 2013) A son stâts fats incintris cl grp che al à preparât la mozion presentade al Parlament Eropean s lis Lenghis eropeanis a risi di estinzion e la diversitât lingistiche de Union Eropeane. Cheste mozion e je stade convertide intne risolzion dal Parlament eropean ai 11 di Setembar dal 2013, cntne maiorance dal 92% di vôts a favôr. Chest Percors al à tes sôs fondis lis racomandazions de risolzion dal Parlament Eropean. 3. Prime redazion dal Percors (Mai Otbar 2014) Tai mês prime de discssion de mozion di bande dal PE si è davelte ne schirie di talis tarondis s lis lenghis eropeanis a risi di estinzion e s la diversitât lingistiche in Erope. Daûr di chestis discssions, e tant che continazion natrâl de risolzion dal Parlament Eropean, e je stade metde adn ne prime redazion dal Percors par permeti n dibatiment interni di bande dai components dal NPLD. Il Percors pe Diversitât Lingistiche al è stât pblicât dt intîr tant che docment di dibatiment interni tal Otbar dal 2014 e tant che docment di dibatiment esterni tal Fevrâr dal
11 4. Periodi di consltazion (Fevrâr Mai 2015) Daspò de pblicazion dal Percors pe Diversitât Lingistiche, te sô prime version, al vignarà daûr n moment di consltazion ad implen, li che a saran cjapâts dentri dcj i principâi interloctôrs esternis te definizion dai contignûts dal Percors e des racomandazions che i son leadis. Daspò di chestis discssions, al vignarà inmaneât n Incintri s lis Lenghis li che a vignaran invidâts a n dibatiment viert chei che a àn contribît di pli ae discssion, tant che chei dal setôr pblic che chei dal setôr privât, sore che lis istitzions de Union Eropeane e dal Consei che si ocpin di chest, par resonâ sl program di atazion dal Percors stes. 5. L inviament dal Percors (Otbar 2015) Il Percors Eropean pe Diversitât Lingistiche al vignarà inviât in ocasion di n event di nivel alt a Brxelles tal Otbar dal 2015, par n pblic limitât di invidâts, jenfri chescj i rapresentants des parts interessadis, il Parlament eropean, il Consei, la Comission e altris organizazions eropeanis, tant che il Comitât des regjons e il Consei di Erope. 6. La atazion dal Percors ( ) Un program di atazion, cntn calendari precîs, al vignarà concardât dilnc vie dai mês de consltazion. A vignaran metdis in evidence lis istitzions/partner cn competence e i protagoniscj dal cambiament, e ancje lis responsabilitâts che r vignaran dadis. 7. Revision ( ) Il plan di atazion al varà n mecanisim par valtâ i progrès fats. La prime revision complete e vignarà fate tal 2018/19 prime de pblicazion dal gnûf program di finanziament pal periodi
12 Lis lenghis tant che part fondamentâl de diversitât Introdzion Il sproc Unîts te diversitât al è stât doprât pe prime volte de Union Eropeane tal Chest sproc al comniche l obietîf comn dal progjet eropean, che al è chel di rivâ a vê ne nitât tai intindiments par mieç de pâs e de prosperitât in Erope, ricognossint e promovint dt câs la ricjece des sôs tantis cltris, tradizions e lenghis. Tai ltins agns, par altri, la Union Eropeane e à frontât sfidis gnovis. Il divari tra lis istitzions eropeanis e i siei citadins al è daûr a slargjâsi simpri di pli. La gnove narative, che la Union Eropeane e je daûr a meti adn in chest moment, e domande ne riflession s cemût che la sô diversitât e pedi jessi svilpade tant che n valôr condividût e n ben comn. Rinfarcî lis economiis eropeanis e garantî nivei alts di ocpazion a son cistions di impartance fondamentâl in cheste discssion, ma altris elements a àn di jessi cjapâts dentri in chest dialic, se si à chê di creâ, in fin dai fats, ne societât pli stabile, sigre e prospare. La Union Eropeane e à dentri dai siei confins ne diversitât siore di lenghis sedi chês locâls che chês impartadis ci fls des migrazions dilnc dai seci. La sô diversitât lingistiche e je l element miôr par caraterizâ il continent, e parie, par comnicâ e rinfarcî la identitât cltrâl de Erope. Lis lenghis no son dome n mieç di comnicazion. A partin cn lôr i valôrs, lis ispirazions e lis sperancis de lôr int. 10
13 Cjalant indenant La finalitât dal Percors Eropean pe Diversitât Lingistiche e je chê di marcâ l impegn de Union Eropeane a pro de diversitât lingistiche in maniere che lis lenghis a sedin sintdis tant che n ben comn, che al à bisgne de poie concrete de Union Eropeane. Si varan di fâ iniziativis e politichis ben pensadis se il rinfarciment de vitalitât des lenghis al varà di jessi leât ae creazion di economiis prosparis, ae costrzion di ne societât nide e al impegn par n destin condividût. 1. Il stats jridic des lenghis La Union Eropeane/lis istitzions a varessin di: Dâ ttele, poie e visibilitât aes lenghis de Erope ricognossint il lôr valôr reâl e dantjr il massim nivel di ricognossiment. Garantiî che dtis lia lenghis di Erope a sedin in stât di cjapâ part ai programs, aes iniziativis e ai progjets finanziâts de Union. 1.1 Il grât di vitalitât di ne comnitât lingistiche al è peât a strent al nivel di ricognossiment che i ven dât des atoritâts regjonâls, nazionâls e internazionâls. Pli alte e je la poie jridiche e il stats sociâl di ne lenghe, e pli grandis a son lis pssibilitâts che e à di deventâ ne lenghe de vite di ogni dì. Tai câs di convivence tra lenghis maioritariis e minoritariis, i fevelants a pedin stimâ che la lenghe dominante e sedi la lenghe di oportnitât sociâl e economiche, di prosperitât e di progrès, invezit lis lenghis regjonâls o a risi di estinzion a podaressin jessi sintdis tant che lenghis di doprâ dome tal privât. La concession di n ricognossiment ficiâl a pro di ne lenghe minoritarie e je la clâf par invertî cheste percezion e la fidcie e la atostime dai fevelants di ne lenghe e pes jdâ ne vore Se e je vere che la responsabilitât di definî il stats di ne lenghe e je, prime di dt, dai gviers regjonâl o nazionâl, i organisims internazionâi, tant che la Union Eropeane, a son in stât di poiâ e di promovi n mltilingisim jst 11
14 là che dtis lis lenghis de Erope a sedin stimadis tant che strments di coesion sociâl, di cressite e di prosperitât pai popi de Erope. Garantî la diversitât lingistiche de Erope al à dncje di jessi n obietîf comn des istitzions a dcj i nivei dentri de Union Eropeane. Stant che lis principâls istitzions a rapresentin i interès di dcj i citadins, il Parlament eropean e la Comission Eropeane a àn di dâ pli visibilitât e valôr a dtis lis lenghis de Erope, cjalcjant soredt s lis lenghis pli vlnerabilis In riferiment a chest, al sarès miôr poiâ il ricognossiment di chestis lenghis, che a àn stats ficiâl in calsisei teritori de Union Eropeane, tant che lenghis ficiâls de Union Eropeane, ben se chestis lenghis a velin acetâl Lis istitzions eropeanis a àn bisgne di ne politiche lingistiche comne positive e propositive, fondade s la promozion de diversitât lingistiche a nivel de Union Eropeane, dai Stâts membris e des regjons. L obietîf al varès di jessi chel di rivâ a vê n mltilingisim sostignibil, che al cjape dentri la rivitalizazion e la normalizazion des lenghis regjonâls e minoritariis, e il svilp di ne coesistence armoniose tra lis lenghis, gjavant vie calsisedi bariere che e impedissi l aprendiment e l insegnament des lenghis regjonâls o minoritariis. 2. Lis competencis lingistichis tant che motôr de economie, de istrzion e de cltre 2.1 L obietîf individât de UE al è di vê ne Erope là che dcj a sedin in stât di fevelâ almancl altris dôs lenghis. O ben, in zonte ae lôr lenghe mari o, tai pescj de Union dlà che ne lenghe minoritarie e vîf adn cntne lenghe di Stât, dôs primis lenghis. In chest contest, calchi Stât Membri e I citadins che a fevelin pli di ne lenghe a son intne posizion di vantaç parcè che a pedin profitâ di pli oportnitâts personâls, formativis, professionâls e economichis. 12
15 calchi regjon eropeane a àn svilpât plans strategjics ben strtrâts, pe promozion e pal svilp des competencis lingistichis e pal ûs des lenghis in dcj i setôrs de vite. La cssience de impartance des competencis lingistichis e vadagne ogni dì teren tal contest economic atâl e ne farce lavôr mltilengâl e mlticltrâl e je considerade fondamentâl pe cressite economiche e par vê pescj di vore miôr, rindint lis aziendis pli competitivis. La Union Eropeane/lis istitzions a varessin di: Cjapâ dentri dtis lis lenghis te strategjie UE s la cressite, la competitivitât e la ocpazion pes economiis locâls, regjonâls, nazionâls e internazionâls. Promovi lis lenghis pai diviers gjenars di mobilitât: mobilitât internazionâl là che lis lenghis francjis e transnazionâls a zin n rûl determinant, adn c la mobilitât regjonâl transfrontaliere, là che lis lenghis regjonâls e minoritariis a rapresentin n valôr zontât. Promovi l ûs des lenghis regjonâls o minoritariis tes diviersis ativitâts socioeconomichis e tal setôr privât, cjapant dentri ancje i setôrs dai bens di consm di ogni dì. 2.2 Al indre n paradòs crciâl dentri de Union Eropeane: mancjance di personâl calificât tes areis cntn alt nivel di disocpazion. I diviers nivei di cressite economiche e ocpazionâl a crein mancjance e sorepli di lavoranzie in dte Erope, fat che al è leât in part al bas nivel di mobilitât dal marcjât dal lavôr. La relazion dal Consei di Erope s lis competencis lingistichis par miorâ la mobilitât e ricarde che la mobilitât professionâl e je ancjemò cetant ostacolade di ne cognossince limitade des lenghis. 2.3 Biel che lis lenghis globâls tant che l inglês, il spagnûl, il francês o il cinês a zin n rûl centrâl tes relazions internazionâls, tal cmierç e tes negoziazions, no si à di dismenteâ che ne part impartante des ativitâts economichis eropeanis si davelç tes regjons transfrontalieris. Chestis ativitâts economichis a promovin il disvilp economic e sociâl di chestis areis, frontant lis sfidis e promovint la cooperazion jenfri la int, rindint la regjon pli vivarose e dinamiche. In chest contest, l aprendiment e la promozion des lenghis regjonâls a pedin vê beneficis ne vore grancj pe cressite de economie locâl e pe coesion sociâl e regjonâl. 13
16 2.4 La Union e à individât diviersis iniziativis clâf pe cressite inteligjente, sostignibile e inclsive par dotâ lis personis des competencis jstis pal marcjât dal lavôr di vê e di doman. Dtis lis lenghis, chês francjis, chês nazionâls, regjonâls e des popolazions migrantis, a àn di jessi integradis in cheste strategjie par competi s la fonde di competencis e cognossincis, plitost che s la fonde dai coscj bas. Lis lenghis a àn di jessi concepidis come ne oportnitât di cressite e di prosperitât. 2.5 Un fatôr impartant tal creâ cressite, pescj di vore miôr e ocpazion, e je la mobilitât des personis in Erope. La mobilitât e cjape formis simpri pli diviersis: lngje distance, pli grande mobilitât permanente, ma ancje mobilitât transfrontaliere, o ben, la mobilitât jenfri lis diviersis regjon di confin là che si fevele dispès ne lenghe regjonâl, divierse de lenghe di Stât. Cndt che l inglês al è daûr a deventâ di fat la prime lenghe foreste o fintremai ne seconde lenghe, e sarà la competence in pli di ne lenghe chê che e fasarà la diference tal avignî. 2.6 A cressin la cssience e il preseament pal potenziâl sociâl e economic des lenghis regjonâls e minoritariis, che a son dopradis te comnicazion di ogni dì e tes ativitâts transfrontalieris. I ents pblics, tant che i Comns e lis impresis piçlis e mediis (PMI), che a operin a nivel regjonâl, a dan simpri pli impartance ae mobilitât transfrontaliere dal personâl, ma ancje ae necessitât di doprâ elements locâi adn c lis lenghis dal lûc tant che mieçs simpri pli valevi par rinfarcî la cooperazion transfrontaliere. 2.7 Tes sôs formis diviersis, tant che la mobilitât dai stdents, la selezion dai dipendents transfrontalîrs o i regjims di distac, la mobilitât e je colegade in maniere direte c la cressite de ocpabilitât. Un nmar simpri pli alt di stdis al mostre che assmi personâl cn competencis tes lenghis nazionâls, regjonâls e internazionâls, al à n efiet positîf sl volm dai scambis comerciâi. No dome al cree n rapart positîf ci clients principâi, che a mostrin n interès a tiermin lnc tai lôr marcjâts, ma al cree ancje leams economics e sociâi jenfri lis regjons cjapadis dentri. 3. Lis TIC al servizi dal aprendiment des lenghis 3.1 Un mecanisim valevl che al garantìs l aprendiment e l insegnament des lenghis in maniere eficace al è chel des Tecnologjiis de Informazion e de Comnicazion. Il lôr ûs al à partât grancj cambiaments tal compartament comnicatîf, parcè che lis gnovis tecnologjiis a àn sdrmât i confins e 14
17 lis barieris cntn ritmi ne vore svelt e a àn permetût l acès imediât ae cognossince. L acès ai contignûts in lenghis diviersis nol è mai stât cssì facil; risorsis lingistichis grandis e ne schirie complete di materiâi a son disponibii intne grande varietât di lenghis. Nol è nissn dbi sl potenziâl positîf des TIC pes lenghis. La Union Eropeane/lis istitzions a varessin di: Sigrâ che dtis lis comnitâts lingistichis eropeanis, in maniere indipendente dal nmar di fevelants, a sedin in stât di partecipâ al disvilp di iniziativis TIC eropeanis impartantis. Profitâ des gnovis tecnologjiis e liberâ il lôr potenziâl par frî ne varietât largje di servizis mltilingistics ai citadins eropeans in setôrs tant che la mediazion cltrâl tai servizis pblics. 3.2 I gnûfs media a àn dât vite a gnovis oportnitâts pes comnitâts lingistichis, oportnitâts che si caraterizin par jessi viertis ae partecipazion dai tents e par rêts simpri pli grandis. Dtis lis comnitâts lingistichis a pedin in teorie gjoldi dal open web par creâ contignûts e comnicâ tes lôr lenghis di riferiment. I stes strments open-sorce a son stâts cetant tii a dtis lis lenghis, in maniere indipendente dal nmar di fevelants, parcè che a àn permetût la partecipazion intn ambient considerât soredt anglofon, incressint in calchi câs il nmar di fevelants e di tents di lenghis specifichis in gracie des gnovis tecnologjiis. 3.3 La Union Eropeane e à metût la tecnologjie in prime linie te sô strategjie La UE l calcole tant che n strment valevl par rinfarcî la competitivitât de Erope. La UE e intint stiçâ la inovazion des TIC in dcj i setôrs economics, e ancje tal setôr pblic, promovint l ûs di servizis in linie modernis, tant che l e-government e la sanitât in linie. Par chest, e je stade manifestade la necessitât di doprâ part dai fonts strtrâi par rivâ a chest obietîf. 3.4 Magari cssì no, ma no dtis lis lenghis eropeanis a gjoldin te stesse maniere des tecnologjiis dal lengaç. Lis lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion a son in ritart e la distance jenfri lis lenghis internazionâls e chês altris e je in cressite. E je opinion gjenerâl che la presince di ne lenghe s Internet e in altris gnûfs media e sei fondamentâl 15
18 pal so avignî parcè che e je colegade cl progrès, la partecipazion e la tilitât, soredt pes gjenerazion pli zovinis. Cemût che a vevin previodût cetancj esperts, dtis lis lenghis a podaran cressi dome se chei che lis fevelin a podaran doprâ la tecnologjie eletroniche. Dt câs, pe ttele e pal avignî des lenghis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion, al è fondamentâl cjapâ misris prioritariis in tiermins di inversion de derive lingistiche digjitâl. 3.5 Dtis lis lenghis de Erope a àn bisgne di partecipâ, in cndizions di paritât al svilp di chescj strments che a pedin creâ sinergjiis e aspiets comns tra dcj i sogjets, sei tal setôr pblic che in chel privât. 4. Sostignî lis lenghis eropeanis pli vlnerabilis 4.1 In zonte aes 24 lenghis ficiâls a vê te Union Eropeane, a son feveladis in dte Erope ns lenghis regjonâls, minoritariis o a risi di estinzion, che a gjoldin di diviers nivei di ricognossiment ficiâl. Chestis a van di comnitâts che a gjoldin ad implen dal stats di lenghe co-ficiâl tant che il basc, il catalan, il galizian o il galês, a comnitâts lingistichis cn pôc o nissn ricognossiment ficiâl, ma cntne farte volontât di mantignî in vite lis lôr lenghis. 4.2 Tai ltins agns lis istitzions eropeanis a àn esprimût il lôr spart a pro des lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion. Mai prime di cmò il patrimoni cltrâl e lingistic al è stât tratât in maniere cssì clare intn tratât UE come che al ven fat tal Tratât di Lisbone, che al previôt che la Union Eropeane e rispieti la ricjece de diversitât cltrâl e lingistiche e e sigri la ttele dal patrimoni cltrâl eropean. 4.3 La Cjarte dai Dirits Fondamentâi de UE e met dongje intn nic docment i dirits fondamentâi ttelâts de UE. L articl 22 de Cjarte al marche che la Union e rispiete la diversitât cltrâl, religjose e lingistiche. Proclamade tal 2000, la Cjarte e je deventade vincolante dal pont di viste jridic in Erope c la jentrade in vore dal tratât di Lisbone. 4.4 Tal Novembar dal 2008, il Consei de Union Eropeane al à deliberât sntne strategjie eropeane a pro dal mltilingisim. La risolzion e à evidenziât che la diversitât lingistiche e cltrâl e varès di jessi part integrante de identitât eropeane e ne risorse pe Erope. Il Consei al à sostignût la necessitât di fâ sfarçs impartants par promovi l aprendiment 16
19 des lenghis e par valorizâ i aspiets cltrâi de diversitât lingistiche a dcj i nivei di istrzion e di formazion, ma ancje di miorâ lis informazions s la varietât des lenghis eropeanis e la lôr difsion in dt il mont. Tal Novembar dal 2011, tes sôs conclsions s cemût miorâ la competence lingistiche par miorâ la mobilitât, il Consei al à cn di pli ricognossût la necessitât di dâ ne sielte pli grande di lenghis, cjapant dentri chês regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion. La Union Eropeane/lis istitzions a varessin di: Sbrtâ i Stâts membris a dâ n ricognossiment jridic aes lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion e promovint l ûs. Meti in vore azions di visibilitât, sensibilizazion e spart pes lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion e previodi ne gnove narative s la cressite e la prosperitât de Erope. Lavorâ adn cl Consei di Erope par incressi l impat positîf de Cjarte Eropeane des Lenghis Regjonâls o Minoritariis e sbrtâ dcj i Stâts membris de UE a firmâ e ratificâ la Cjarte, daûr des lôr jrisdizions. Poiâ la inclsion dai dirits lingistics dentri de Cjarte dai Dirits Fondamentâi. Svilpâ la cooperazion s pli nivei jenfri lis istitzions eropeanis, i Stâts membris e lis regjons e favorî la rimozion des barieris che a ostacolin ancjemò vê la promozion des lenghis regjonâls, minoritariis o mancl panddis te vite pbliche o privade. Poiâ la ricercje sociolingistiche tes lenghis mancl panddis e a risi di estinzion. 4.5 Il Parlament Eropean al à racomandât a lnc n rûl pli impartant pes lenghis regjonâls e minoritariis in Erope. Tacant de prime risolzion Arfé (1981), cetantis iniziativis e raparts a pro des lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion a son stâts concardâts dal Parlament. La ltime di chestis iniziativis, ne risolzion s lis Lenghis a risi di estinzion fate bine ai 11 di Setembar dal 2013, e domande n spart pli grant di bande de UE e altris finanziaments par promovi lis piçlis comnitâts lingistichis eropeanis. Lis azions dal Parlament Eropean, in gjenerâl, a rifletin n sfarç permanent pal spart condividût de diversitât lingistiche 17
20 e de ttele des lenghis minoritariis. Chest al pant l alt nivel di interès pe cistion de diversitât lingistiche, il nivel di spart e la necessitât di ttelâ lis lenghis minoritariis. 4.6 Ancje chei altris organisims internazionâi a àn sostignût lis lenghis minoritariis in Erope. Il Consei di Erope, par mieç de Cjarte Eropeane pes Lenghis Regjonâls o Minoritariis e ancje de Convenzion Cadri pe Ttele des Minorancis Nazionâls, al à sostignût in maniere ative la promozion des lenghis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion. Chest cadri al è til par identificâ chês lenghis che a son pli a risi, cl fin di dâr spart tal procès di svilp des politichis, di individazion des esigjencis e des jstis misris di ttele. La UNESCO e à ancje metût a pont n Indiç s la Vitalitât des Lenghis, che si riflet tal Atlant des Lenghis a risi di Estinzion. 4.7 Ancje se a son stadis metdis in vore cetantis iniziativis internazionâls a pro des lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion, dome la Cjarte Eropeane pes Lenghis Regjonâls o Minoritariis e je n strment vincolant dal pont di viste jridic, che al previôt iniziativis concretis pe promozion, l ûs e la rivitalizazion di chestis lenghis. A vê, 25 Stâts si 47 dal Consei di Erope a àn ratificât la Cjarte, 14 di chescj a son Stâts membris de UE. 4.8 Une metodiche integrade al mltilingisim e varès di sbrtâ la presince e l ûs di pli lenghis dentris tes diviersis aministrazions, tai sistemis edcatîf e tai media (locâi, regjonâi, nazionâi e eropeans). E varès di cjapâ dentri ancje la definizion des lenghis di lavôr des istitzions eropeanis, niformâ i criteris di eficacie aministrative c la promozion de diversitât lingistiche, ancje in prevision di n spazi pes lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion. 18
21 Conclsion Il svilp di ne Erope pli integrade e sostignibile al pâr jessi la solzion sperade de leadership eropeane par risolvi l impasse atâl dal continent. La Erope e à bisgne di tornâ a cjapâ la vie de cressite economiche e de prosperitât. Al sarès n erôr fâl s lis spalis dai citadins. La gnove narative eropeane e varès di tignî cont de realtât in evolzion dal panorame mondiâl, ma ancje marcâ che la Union Eropeane dal avignî no je fate di economie. E je cetant di pli: si trate di coesion sociâl, di n sens di partignince a n progjet comn, e di ne condivision di valôrs comns intn mont globalizât. E je ne nestre responsabilitât chê di indotâsi di ne metodiche inclsive, di cjapâ dentri lis lenghis dai popi eropeans e di fâj partecipâ in maniere ative a n progjet eropean comn. 19
22 La diversitât lingistiche: il ben pli grant de Erope La vitalitât de diversitât lingistiche de Erope e dipent di cetancj elements: La nestre disposizion personâl e la volontât di doprâ lis nestris lenghis te vite privade e pbliche, e ancje di trasmeti la(lis) lenghe(is) mari aes gjenerazions dal doman. La maniere cemût che lis istitzions e lis organizazions locâls, nazionâls e internazionâls a valtin il plrilingisim e a agjissin in materie di lenghis. La normative, la politiche e la planificazion lingistichis che a permetin il ricognossiment e la organizazion jste de diversitât lingistiche locâl, nazionâl e eropeane, cl fin di fâ dal mltilingisim n strment di svilp sociâl e economic di dtis lis comnitâts lingistichis. Infin, fâ de lenghe n mieç di dialic jenfri i popi e lis cltris de Erope. La diversitât lingistiche tant che fonde de gnove narative eropeane; ce isal impartant? La costrzion de Erope, soredt tal senari economic e sociâl di vê, e à di cjapâ dentri dcj i siei popi. La cooperazion, il rispiet, il ricognossiment e la comprension di n cn chel altri a son elements fondamentâi, se o volìn rivâ ai nestris obietîfs. Tal 2008, n grp di inteletâi cn a cjâf il scritôr Amin Maalof, al à metût dongje ne relazion detaiade s cemût che la molteplicitât des lenghis e podarès rinfarcî la Erope. Ancje ricognossint la complessitât di dtis lis formis di diversitât, cjapade dentri la diversitât lingistiche, il grp al è rivât ae conclsion che, intant che la pli part des nazions eropeanis a son stadis creadis s la fonde de lôr lenghe di identitât, la Union Eropeane si pes creâ dome sntne fonde di diversitât lingistiche. E je in cressite la cssience che dtis lis lenghis a part dal nmar di fevelants e dal lôr stats ficiâl a davelzin n rûl fondamentâl tal svilp sociâl e economic de Erope, tal garantî la diversitât cltrâl e il dialic intercltrâl. Lis lenghis a son ancje la clâf par rivâ a vê ne istrzion di calitât par dcj e par rinfarcî la cooperazion, par meti in pîts ne societât de cognossince inclsive e par garantî la difese dal patrimoni cltrâl, e ancje par movi la volontât politiche di aplicâ i beneficis de sience e de tecnologjie al svilp sostignibil. La ricercje in chescj e in altris setôrs e je necessarie par esplorâ e par liberâ il potenziâl di dtis lis lenghis al servizi di ne Union jste e inclsive. Il mltilingisim nol è alc che o smirìn, al è ne realtât. La coesistence di cetantis lenghis e je ne carateristiche distintive des societâts eropeanis di vê. Si previôt che i cambiaments edcatîfs e sociâi, la cressinte mobilitât des personis e lis gnovis tecnologjiis a varan n impat s cemût che il mltilingisim al vignarà frontât. La cressinte diversitât de Erope e à contribît a rinfarcî il preseament larc de diversitât cltrâl e lingistiche dal continent. Gnûfs svilps sientifics a son necessaris par tignî cont dal senari lingistic eropean che al cambie di n contini. In chest senari, dtis lis lenghis a àn di jessi metdis sl stes plan. I mecanisims principâi di finanziament de UE pes lenghis a son stâts dâts tal setôr dai programs di aprendiment permanent, denominât cmò Erasms+, pal periodi Une grande part dai finanziaments e à poiât iniziativis di aprendiment des lenghis forestis. Dt câs, i invistiments in progjets s lis lenghis eropeanis no ficiâls a son stâts e a son ne vore bas. I finanziaments UE pe poie des lenghis e la promozion de diversitât lingistiche si son sbassâts simpri di pli tai ltins agns. L obietîf principâl de Comission c la sô politiche a pro dal mltilingisim al è chel di sbrtâ l aprendiment des lenghis, promovi la diversitât lingistiche te societât e promovi ne economie valevle mltilengâl. La preocpazion grande par ci che al fevele lenghis eropeanis regjonâls, minoritariis e a risi di estinzion, e je che la poie economiche e larà indenant a calâ par chês lenghis che indi àn pli bisgne. Un dai setôrs che si à di dâi atenzion particolâr al è il setôr de ricercje sociolingistiche. Lis iniziativis, lis binis pratichis e i progjets che si fasin in dte Erope tant che il CLIL (Aprendiment Integrât di Lenghe e Contignût) a varessin di jessi poiadis, condividdis e cognossdis di pli. Par chest fin, lis lenghis mancl panddis a àn metût in at za di timp politichis CLIL in dte Erope, cn risltâts positîfs, che di chescj a pedin gjoldi dtis lis comnitâts lingistichis in Erope. Par chest, lis rêts lingistichis a pedin vê n rûl fondamentâl te racelte di informazions, te sensibilizazion e te difsion de cognossince dai vantaçs personâi, sociâi e economics des lenghis e des gnovis metodologjiis e dai sistemis di aprendiment e di insegnament des lenghis. 20
23
24
GIORNATA EUROPEA DELLE LINGUE. Si celebra il 26 settembre dal 2001
GIORNATA EUROPEA DELLE LINGUE Si celebra il 26 settembre dal 2001 ZORNADE EUROPEANE DES LENGHIS Si celebre ai 26 di Setembar començant dal 2001 CHE COS È LA GIORNATA EUROPEA DELLE LINGUE? In questa occasione
DettagliGJIEOLOGJE E PALEONTOLOGJIE ATOR DI PREON - GJEOLOGJIE
1 GJIEOLOGJE E PALEONTOLOGJIE ATOR DI PREON - GJEOLOGJIE a cure dal prof. Francesco Gobbo -2006 - 2 GJEOLOGJE E PALEONTOLOGJIE ATOR DI PREON: GJEOLOGJIE Dongje di Preon, se si gjave i dipuesits fluvioglaciâi
DettagliIL VADEMECUM DAI SPORTEI LINGUISTICS LINGUISTICI SPORTELLI DEGLI IL VADEMECUM. Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia. e Corregionali all estero
A cura di Servizio identità linguistiche e Corregionali all estero egione Autonoma Friuli Venezia Giulia IL VADEMECUM DEGLI SPOTELLI LINGUISTICI IL VADEMECUM DAI SPOTEI LINGUISTICS Par cure di Servizi
DettagliIL FURLAN A SCUELE. tal cuadri des diretivis europeanis su lis lenghis minoritariis
IL FURLAN A SCUELE tal cuadri des diretivis europeanis su lis lenghis minoritariis L insegnamento della lingua e della cultura friulana nella scuola è regolato dalla legge statale 482/99 ed e finalizzato
DettagliDIPARTIMENT DE EMERGJENCE E PERCORS OPERATORIS S.O.C. RADIOLOGJIE. (San Denêl - Tumieç) Cjarte dai Servizis
DIPARTIMENT DE EMERGJENCE E PERCORS OPERATORIS S.O.C. RADIOLOGJIE (San Denêl - Tumieç) Cjarte dai Servizis SOC RADIOLOGJIE SOC Radiologjie (sede di Tumieç) La Radiologjie e furnìs prestazions di diagnostiche
DettagliAZIENDE PE ASSISTENCE SANITARIE N. 3 "FRIÛL DE ALTE-CULINÂR-DI MIEÇ"
SERVIZI SANITARI NAZIONÂL - REGJON AUTONOME FRIÛL-VIGNESIE JULIE AZIENDE PE ASSISTENCE SANITARIE N. 3 "FRIÛL DE ALTE-CULINÂR-DI MIEÇ" Cul prin di Zenâr dal 2015 e je stade dade dongje la AZIENDE PE ASSISTENCE
DettagliCJARTE EUROPEANE DES LENGHIS REGJONÂLS O MINORITARIIS. Preambul
CJARTE EUROPEANE DES LENGHIS REGJONÂLS O MINORITARIIS Preambul I Stâts membris dal Consei de Europe e che a àn firmât cheste cjarte, Considerant che il fin dal Consei de Europe al è chel di realizâ une
DettagliLa promozion de Salût par Furlan: La esperience de A.S.S. n 5 Basse Furlane La Basse Furlane
La promozion de Salût par Furlan: La esperience de A.S.S. n 5 Basse Furlane par cure de Dot.e Silla Stel de ASS 5 di Palme Publicât su Sot la Nape n 2/2011 La Basse Furlane La lenghe furlane in dutis lis
DettagliIl strument incentîf a pro des agroenergjiis tai documents di programazion dal svilup rurâl in Friûl Vignesie Julie 1
Rivista GFS n. 12-2009 13-10-2010 11:54 Pagina 13 Gjornâl Furlan des Siencis 12. 2009, 13-24 Il strument incentîf a pro des agroenergjiis tai documents di programazion dal svilup rurâl in Friûl Vignesie
DettagliLa sirene di Morgant
La sirene di Morgant Farmacia Farmacia Omeopatia - rboristeria - Articoli Sanitari PNS MARAV rboristeria - Articoli Sanitari - Veterinaria Con sentita riconoscenza alle farmacie di Gemona del Friuli Storie
DettagliViodude la Convenzion n. 169, dai 26 di Jugn dal 1989, de Organizazion Internazionâl dal Lavôr, che e rivuarde i popui natîfs in paîs indipendents;
Declarazion Universâl DAI DIRITS LINGUISTICS PRELIMINÂRS Lis instituzions e lis organizazions no governativis che a firmin cheste "Declarazion Universâl dai Dirits Linguistics", dadis adun a Barcelone
DettagliS.O.C. CARDIOLOGJIE E RIABILITAZION CARDIOLOGJICHE
DIPARTIMENT EMERGJENCE E PERCORS OPERATORIS PLATEFORME ASSISTENZIÂL SERVIZIS CLINICS S.O.C. CARDIOLOGJIE E RIABILITAZION CARDIOLOGJICHE Cjarte dai Servizis CUI CHE O SIN Cardiolics Antonio Di Chiara -
DettagliRelazion morâl. Cjârs Cunfradis e Amîs de Societât Filologjiche Furlane,
Relazion morâl Cjârs Cunfradis e Amîs de Societât Filologjiche Furlane, il moment che si cjatìn a vivi nol è facil. Ancje l an passât, magari cussì no, la crisi economiche si è fate sintî a fuart, lis
DettagliComitât Odbor Komitaat Comitato *** DOSSIER : DÎS IDEIS FALSIS SU LA LENGHE FURLANE
Comitât Odbor Komitaat Comitato 482 www.com482.org *** DOSSIER : DÎS IDEIS FALSIS SU LA LENGHE FURLANE inzornât : ai 20 di Avost dal 2008 version : 1.0 Cuant che si fevele di lenghe furlane si sintin afermazions
DettagliLA LINGUA FRIULANA E LE LINGUE STORICHE DELLA REGIONE: PER LA DIFESA DELL AUTONOMIA E SPECIALITA, PER LA DEMOCRAZIA, PER IL PROGRESSO
LA LINGUA FRIULANA E LE LINGUE STORICHE DELLA REGIONE: PER LA DIFESA DELL AUTONOMIA E SPECIALITA, PER LA DEMOCRAZIA, PER IL PROGRESSO 1. IL PERCHE DI QUESTA INIZIATIVA Le riflessioni che sono state svolte
DettagliLa Cjarte di Strasburc dal Une Risoluzion storiche e ancjemò di atualitât
Gjornâl Furlan des Siencis 3. 2003, 115-137 La Cjarte di Strasburc dal 1981. Une Risoluzion storiche e ancjemò di atualitât MARCO STOLFO * Ristret. Ai 16 di Otubar dal 1981 il Parlament european al fasè
DettagliPlanificazion linguistiche tal mont de sanitât
Planificazion linguistiche tal mont de sanitât di Sandri Carrozzo 1. PRESINCE DI PLUI LENGHIS INTUNE SOCIETÂT Il fat che plui lenghis a sedin intun stes teritori al è za normâl te plui part des societâts
DettagliMARILENGHE & MARISCUELE Riflessions par un percors condividût e integrât
In caso di mancato recapito rinviare all Ufficio di Udine ferrovia per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la tariffa in vigore. Taxe perçue - Tassa riscossa Udine, Italy Poste Italiane
DettagliRicercje su la condizion socio-lenghistiche dal furlan
Gjornâl Furlan des Siencis 1. 2002, 79-95 Ricercje su la condizion socio-lenghistiche dal furlan LINDA PICCO* Ristret. La motivazion de indagjine e je chê di verificâ e rilevâ i ategjaments, lis opinions
DettagliLa lenghe furlane tai mieçs di comunicazion
2 e Conference regjonâl di verifiche e di propueste su la atuazion de leç regjonâl 29/2007 (Normis pe tutele, valorizazion e promozion de lenghe furlane) La lenghe furlane tai mieçs di comunicazion Relazion
DettagliRegione Autonoma Friuli Venezia Giulia Regjon Autonome Friûl Vignesie Julie. A.S.S. n. 5 Bassa Friulana Basse Furlane
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Regjon Autonome Friûl Vignesie Julie A.S.S. n. 5 Bassa Friulana Basse Furlane Distretto Sanitario Est Direttore/Diretôr Dr. Luciano Pletti Gruppo Aziendale Nutrizione
DettagliRELAZION CONSUNTIVE 2014
RELAZION CONSUNTIVE 2014 ATIVITÂTS Lis ativitâts che la Societât Filologjiche Furlane e à puartât indenant tal 2014 si puedin dividi in: 1. Manifestazions 2. Editoriâl 3. Biblioteche e archivi 4. Didatiche,
DettagliIndicazions pe programazion didatiche curiculâr daûr de leç 482/99
Regjon Friûl-Vignesie Julie Osservatori Regjonâl de Lenghe e de Culture Furlanis Indicazions pe programazion didatiche curiculâr daûr de leç 482/99 Indicazioni per la programmazione didattico-curricolare
DettagliLA MAGJIE DAL FURLAN. Une piçule vuide pai gjenitôrs, par sielzi informâts e gjavâsi ogni dubi
LA MAGJIE DAL FURLAN IMPARÂ IL FURLAN A SCUELE: UNE OPORTUNITÂT PREZIOSE IMPARARE IL FRIULANO A SCUOLA: UNA PREZIOSA OPPORTUNITÀ Une piçule vuide pai gjenitôrs, par sielzi informâts e gjavâsi ogni dubi
DettagliPar une terminologjie in lenghe furlane
Rivista GFS n. 12-2009 13-10-2010 11:54 Pagina 101 Gjornâl Furlan des Siencis 12. 2009, 101-107 F R A N C O F I N C O * Abstract. Par comunicâ te societât moderne cu lis sôs ativitâts sociâls, culturâls,
DettagliAssemblee sociâl Udin Relazion morâl
Assemblee sociâl Udin 06.03.2016 Relazion morâl Cjârs Cunfradis e Amîs de Societât Filologjiche Furlane, la situazion che si cjatìn a vivi ore presint e propon, ma chest al è naturâl, cualchi mutîf di
DettagliDIPARTIMENT CHIRURGJIC GASTROENTEROLOGJIE E ENDOSCOPIE DIGJESTIVE PLATEFORME ASSISTENZIÂL SERVIZIS CLINICS Struture Semplice Dipartimentâl
DIPARTIMENT CHIRURGJIC GASTROENTEROLOGJIE E ENDOSCOPIE DIGJESTIVE PLATEFORME ASSISTENZIÂL SERVIZIS CLINICS Struture Semplice Dipartimentâl GASTROENTEROLOGJIE E ENDOSCOPIE DIGJESTIVE GASTROENTEROLOGJIE
DettagliSupplemento al n. 2/2011 della Rivista Sot la Nape An III - Numar Scuele furlane. Editôr e proprietari: Societât Filologjiche Furlane, Udin
Poste Italiane Spa - Spedizione A.P. - DL 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 2 In caso di mancato recapito rinviare all Ufficio di Udine ferrovia per la restituzione al mittente che
DettagliLa reativitât dai consumadôrs bilengâi a un ûs alternatîf des lenghis: il câs de Regjon Friûl Vignesie Julie
Rivista GFS n. 16 2012 9-11-2012 13:10 Pagina 41 Gjornâl Furlan des Siencis 16. 2011, 41-57 La reativitât dai consumadôrs bilengâi a un ûs alternatîf des lenghis: il câs de Regjon Friûl Vignesie Julie
DettagliP R E S E N TA Z I O N E D E L SINDA C O
COMUNE DI SEDEGLIANO INFO@COMUNE Dicembre 2013 Opuscolo informativo tratto da una sintesi della relazione al Conto di Bilancio 2012 approvata dal Consiglio Comunale con delibera n. 11 del 29 maggio 2013
DettagliBasilian gnovis Basiliano notizie. Basiliano. Notiziari di informazion dal Comun di Basilian / Notiziario informativo del Comune di Basiliano
Basiliano ANNO 4 / N 1 / 2013 www.comune.basiliano.ud.it Basilian gnovis Basiliano notizie Notiziari di informazion dal Comun di Basilian / Notiziario informativo del Comune di Basiliano 2 Basilian Gnovis
DettagliCOMUNI DI CARLINO, GONARS, MUZZANA DEL TURGNANO, PORPETTO, PRECENICCO, SAN GIORGIO DI NOGARO. Vôs de Basse - BANDO DI CONCORSO -
Vôs de Basse - BANDO DI CONCORSO - Attraverso lo sportello associato per la lingua friulana, i Comuni di Carlino, Gonars, Muzzana del Turgnano, Porpetto, Precenicco e San Giorgio di Nogaro, volendo omaggiare
DettagliScuele furlane CLIL IN MARILENGHE: INTERVISTE A ROSALBA PERINI LA SCUELE E FEVELE FURLAN ANCJE SE LA POLITICHE E TÂS. editorial ˆ
Spedizione A.P. - DL 353/2003 (conv. in L. 27/02/02004 n. 46) art. 1, comma 2 In caso di mancato recapito rinviare all Ufficio di Udine ferrovia per la restituzione al mittente che si impegna a pagare
DettagliDipartiment di Prevenzion IGJIENE E SANITÂT PUBLICHE MEDISINE DAL SPORT. Cjarte dai Servizis
Dipartiment di Prevenzion IGJIENE E SANITÂT PUBLICHE MEDISINE DAL SPORT Cjarte dai Servizis AMBULATORI DI MEDISINE DAL SPORT DI 1 E 2 NIVEL CUI CHE O SIN L Ambulatori di Medisine dal Sport si met come
DettagliAn I - Numar Scuele furlane
An I - Numar 1 2009 Scuele furlane Suplement al n. 3/2009 de Riviste furlane di culture Sot la Nape - Autorizazion dal Tribunâl di Udin dai 22.5.1982 n. 12/82 Editôr e proprietari: Societât Filologjiche
DettagliFASÌN UN SALT CUI PÎTS PARTIERE
FASÌN UN SALT CUI PÎTS PARTIERE Gjornâl des Scuelis de infanzie e des scuelis primariis (LR 3/2002) DIREZION DIDATICHE DI TRASAGHIS an di scuele 2008/2009 Il friulano, progetto di Circolo per la Direzione
DettagliCOMUNICATO STAMPA $ %! &! & ' (&
Udine, 6 aprile 2011 COMUNICATO STAMPA Oggetto: Evento Leture continue de Bibie par furlan - Lettura continua della Bibbia in Friulano i lettori noti di oggi, giovedì 7 aprile e presenza di lettori friulani-argentini
DettagliINSEGNAMENT DE LENGHE E CULTURE FURLANE: UN BELANÇ DAL PRIN AN
Poste Italiane Spa - Spedizione A.P. - DL 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 2 In caso di mancato recapito rinviare all Ufficio di Udine ferrovia per la restituzione al mittente che
DettagliComun di Cormons STATÛT COMUNÂL
Comun di Cormons STATÛT COMUNÂL Aprovât cun deliberazion dal Consei Comunâl n. 174 dai 6 di Lui dal 2009 ( Revision gjenerâl dal Statût comunâl in vore. Aprovazion dal gnûf Statût comunâl ) 1 TABELE Art.
DettagliStrategjiis no convenzionâls di segmentazion dal marcjât: lis conseguencis dal ûs de lenghe furlane intun ipermarcjât
Gjornâl Furlan des Siencis 3. 2003, 69-81 Strategjiis no convenzionâls di segmentazion dal marcjât: lis conseguencis dal ûs de lenghe furlane intun ipermarcjât SANDRO SILLANI* & FRANCO ROSA* Ristret. Il
DettagliREGOLAMENT DES CONCESSIONS LEADIS AI CIMITIERIS
REGOLAMENT DES CONCESSIONS LEADIS AI CIMITIERIS TEST COORDINÂT Variazions dal Regolament fatis buinis cun at dal Consei Comunâl numar 47 dai 29 di Jugn dal 1998. Cjatât legjitim dal CO.RE.CO (Comitât Regjonâl
DettagliBasilian gnovis Basiliano notizie BASILIANO. Notiziari di informazion dal Comun di Basilian / Notiziario informativo del Comune di Basiliano
BASILIANO ANNO 5 / N 1 / 2014 www.comune.basiliano.ud.it Basilian gnovis Basiliano notizie Notiziari di informazion dal Comun di Basilian / Notiziario informativo del Comune di Basiliano 2 Basilian Gnovis
DettagliModei di lenghe scrite e imprescj linguistics
Modei di lenghe scrite e imprescj linguistics di Sandri Carrozzo Modei di lenghe scrite: anarchie çuete, iperpurisim, ecuilibri Cui che al scrîf cuntune cierte cussience al scuen di un continui procurâ
Dettaglisul complean dal Friûl
N. 3 MARÇ 2014 (1077-2014) 937 AGNS DE PATRIE Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n 46 art. 1, comma 2, DCB Udine 662/96 Filiale di Udine UNE COPIE EUROS 2,50 www.lapatriedalfriul.org
DettagliLis energjiis inesauribii
Lis energjiis inesauribii Simpri disponibii e no finiran mai almancul fin cuant che te Tiere e saran i oms. La gjeotermie si base Il soreli : e je une energjie sul sfrutament dal calôr naturâl che si cjate
DettagliMandi lire, benvignût euro
Mandi lire, benvignût euro Guide a la monede uniche europeane L EURO FRAMIEÇ DI NOALTRIS L eurobus in viaç sul teritori regjonâl Progjet promovût de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie Metût in vore dal
DettagliRELAZION PREVENTIVE 2016
RELAZION PREVENTIVE 2016 ATIVITÂTS Lis ativitâts programadis de Societât Filologjiche Furlane pal 2016 si puedin dividi ta chestis macro-ativitâts: 1. Manifestazions 2. Editoriâl 3. Biblioteche e archivi
DettagliNeuroimagjins funzionâls e çurviel bilengâl #
Gjornâl Furlan des Siencis 4. 2003, 97-114 Neuroimagjins funzionâls e çurviel bilengâl # D ANIELA PERANI* Ristret. L invenzion des tecnichis di neuroimagjin funzionâl e à viert une gnove ete pal studi
DettagliSupplemento al n. 1/2011 della Rivista Sot la Nape An III - Numar Scuele furlane. Editôr e proprietari: Societât Filologjiche Furlane, Udin
Poste Italiane Spa - Spedizione A.P. - DL 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 2 In caso di mancato recapito rinviare all Ufficio di Udine ferrovia per la restituzione al mittente che
DettagliAQUILEE NUS CLAME AE RESUREZION
N. 07 LUGLIO 2015 (1077-2015) 938 AGNS DE PATRIE Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n 46 art. 1, comma 2, DCB Udine 662/96 Filiale di Udine UNE COPIE EUROS 2,50 www.lapatriedalfriul.org
DettagliGUIDA AI SERVIZI SOCIALI VUIDE AI SERVIZIS SOCIÂI
GUIDA AI SERVIZI SOCIALI VUIDE AI SERVIZIS SOCIÂI ASILO NIDO SCUOLE SERVIZIO DI REFEZIONE SCOLASTICA EDUCAZIONE STRADALE LUDOTECA PROGETTO GIOVANI BIBLIOTECA LABORATORI ESTIVI SERVIZIO DI TRASPORTO PER
DettagliInsegnament e aprendiment. de matematiche, intune situazion di bilenghisim
Gjornâl Furlan des Siencis 7. 2006, 37-46 Insegnament e aprendiment de matematiche intune situazion di bilenghisim GIORGIO T. BAGNI*, CARLO CECCHINI* & FRANCESCA COPETTI* Ristret. La finalitât di chest
Dettagli) 0 ( ),%# 2 3"# *6 ) "#$%, /! "#$%,7 ). )8 9:,),;,
! "#$%&"#$%' ()*# +, -!"#$%"&'./) ) 0 ),1"#$%. ), ( ),%# 2 3"#1 4 555. *6,1* ) "#$%, ).), )! 5, /! "#$%,7 ). )8 9:,),;, *(+ 79???@
DettagliI Progjets SUPERCOMET a Udin
Rivista GFS n. 11-2009 13-10-2009 15:51 Pagina 29 Gjornâl Furlan des Siencis 11. 2009, 29-39 LORENZO MARCOLINI, MARISA MICHELINI, ALBERTO STEFANEL, ROSSANA VIOLA * Ristret. SUPERCOMET 2 (SUPERCOnductivity
DettagliVerbâl de riunion dal Consei Gjenerâl dai 16 di Dicembar dal 2016
Verbâl de riunion dal Consei Gjenerâl dai 16 di Dicembar dal 2016 Clamât adun cun letare prot. 482/16 dai 21 di Novembar dal 2016, vinars ai 16 di Dicembar dal 2016 aes cuatri e mieze sore sere si à dât
DettagliValutazion dal disvilup lenghistic in fruts bilengâi furlan-talian
Gjornâl Furlan des Siencis 2. 2002, 77-93 Valutazion dal disvilup lenghistic in fruts bilengâi furlan-talian FEDERICA MAURO * & ALESSANDRA BURELLI * Ristret. Cheste vore e presente une indagjin valutative
Dettagli22 DI MARÇ 1996, N. 15. Normis pe tutele e pe promozion de lenghe e de culture furlanis e istituzion dal servizi pes lenghis regjonâls e minoritariis.
LEÇ REGJONÂL 22 DI MARÇ 1996, N. 15 Normis pe tutele e pe promozion de lenghe e de culture furlanis e istituzion dal servizi pes lenghis regjonâls e minoritariis. La Bancje di Dâts des Leçs Regjonâls tal
Dettagliopen call Associazione Culturale Colonos 3 bando di concorso progetto a cura di Michele Bazzana e Angelo Bertani
Associazione Culturale Colonos 3 bando di concorso progetto a cura di Michele Bazzana e Angelo Bertani 1) Nell ambito della rassegna permanente Insumiàn - Cantiere aperto di Arti Contemporanee, l Associazione
DettagliBOLLETTINO UFFICIALE. 1 supplemento ORDINARIO n. 12 DEL 30 marzo 2015 AL BOLLETTINO UFFICIALE N. 12 DEL 25 marzo Anno LII S.O. n.
BOLLETTINO UFFICIALE 1 supplemento ORDINARIO n. 12 DEL 30 marzo 2015 AL BOLLETTINO UFFICIALE N. 12 DEL 25 marzo 2015 Anno LII S.O. n. 12 Il Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia
DettagliCALENDARIO DEL Quadrimestrale Dicembre An 12 - N. 35
Quadrimestrale Dicembre 2004 - An 12 - N. 35 E dedicato ai mezzi di trasporto il calendario realizzato dall Amministrazione comunale per il 2005 che troverete allegato a questa edizione de La Voce di Campoformido.
Dettaglipossiamo con orgoglio dire che siamo ancora in campo e che stiamo facendo il bene della nostra comunità con serietà e ottenendo risultati.
Signor Presidente del Consiglio, Signore Consigliere e Signori Consiglieri, possiamo con orgoglio dire che siamo ancora in campo e che stiamo facendo il bene della nostra comunità con serietà e ottenendo
DettagliSi à di dâ une rispueste aes fameis
Poste Italiane S.p.a. - Spedizione A.P. - DL 353/2003 (conv. in L. 27/02/02004 n. 46) art. 1, comma 2 In caso di mancato recapito rinviare all Ufficio di Udine ferrovia per la restituzione al mittente
DettagliPresentazion de ativitât IL TO COGNON
Presentazion de ativitât IL TO COGNON Cheste e je une semplice ativitât fate dai arlêfs des classis secondis. L argoment de antroponomastiche al è une vore interesant e al mene a une ricercje che e pues
DettagliLavôr dai arlêfs de classe 3ªD a.s 2014/-2015 Progjet grafic di Michele Tallone
ISTITÛT COMPRENSÎF DI SANT DENÊL Scuele secondarie di prin grât Pelegrin di Sant Denêl ISTITUTO COMPRENSIVO DI SAN DANIELE DEL FRIULI Scuola secondaria di primo grado Pellegrino da San Daniele Lavôr dai
DettagliDIPARTIMENT MEDIC S.O.C. RIABILITAZION SAN DENÊL. Cjarte dai Servizis
DIPARTIMENT MEDIC S.O.C. RIABILITAZION SAN DENÊL Cjarte dai Servizis CUI CHE O SIN La Struture Operative Complesse Riabilitazion SD si ocupe de valutazion e de cjapade in caric di problematichis che a
DettagliUdin, ai 16 di Mai dal ARLeF Agjenzie Regjonâl pe lenghe furlane
Udin, ai 16 di Mai dal 2018 REGOLAMENT SUI CRITERIS E SU LIS MODALITÂTS PE CONCESSION DI CONTRIBÛTS PE PROMOZION DE LENGHE FURLANE INTAI SETÔRS DE EDITORIE, DAL SPETACUL E DE RICERCJE SIENTIFICHE Art.
DettagliDIPARTIMENT MEDIC S.O.C. RIABILITAZION (San Denêl + Tumieç) Cjarte dai Servizis
DIPARTIMENT MEDIC S.O.C. RIABILITAZION ( + ) Cjarte dai Servizis CUI CHE O SIN Lis Struturis Operativis Complessis di Riabilitazion (costituidis de S.O.C. di Riabilitazion di e de S.O.C. di Riabilitazion
DettagliA STA A CJAVAL DAL FOSSAL
N. 6 JUGN 2014 (1077-2014) 937 AGNS DE PATRIE Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n 46 art. 1, comma 2, DCB Udine 662/96 Filiale di Udine UNE COPIE EUROS 2,50 www.lapatriedalfriul.org
DettagliSTATÛT COMUNÂL DI DARTIGNE
STATÛT COMUNÂL DI DARTIGNE Aprovât te sentade conseâr dai 26 di Jugn dal 2007 cun at deliberatîf n.21 1 TABELE STATÛT COMUNÂL DI DARTIGNE TABELE TITUL I AUTONOMIE E FINALITÂT DAL COMUN Cjâf I - Carateristichis
DettagliGuide pai insegnants
Guide pai insegnants par cure di Morag MacNeil, Silvana Schiavi Fachin e Laura Nicoloso Cemût sostignî l insegnament des abilitâts di scriture tes lenghis minoritariis dai fruts bilengâi Supporting the
DettagliCARNEVALE MANZANESE Successo della 10 edizione della tradizionale festa in maschera
Febbraio/Marzo 08 www.comune.manzano.ud.it n 3 NUOVO VOLTO al servizio sociale GNOVE MUSE al servizi sociâl VIGILI AMICI dei cittadini civili Vigjii amîs dai citadins civîi CARNEVALE MANZANESE Successo
DettagliVI Censiment Gjenerâl de Agriculture in Friûl Vignesie Julie. dâts provisoris
VI Censiment Gjenerâl de Agriculture in Friûl Vignesie Julie dâts provisoris REGJON AUTONOME FRIÛL VIGNESIE JULIE Assessôr regjonâl aes financis, patrimoni e programazion Direzion centrâl financis, patrimoni
DettagliCual isal il to cognon? Scrivilu culì sot e ben in grant
Cual isal il to cognon? Scrivilu culì sot e ben in grant Cumò prove a rispuindi:! Ducj àno il cognon?! A ce covential il cognon? In Italie e in tancj altris Paîs i fîs a cjapin il cognon dal pari, ma nol
DettagliSFUEI MENSÎL INDIPENDENT
N. 1-2 ZENÂR-FEVRÂR 2015 (1077-2015) 938 AGNS DE PATRIE Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n 46 art. 1, comma 2, DCB Udine 662/96 Filiale di Udine UNE COPIE EUROS
DettagliPresentazion de ativitât Il puint dal Diaul
Presentazion de ativitât Il puint dal Diaul Cheste e je une biele ativitât fate in Otubar, prin di lâ a Cividât, par fâ sì che i arlêfs a sepin bielzâ alc de mete de gjite, ma è je coventade par spiegâ
DettagliLavôr dai arlêfs de classe 3ªD a.s 2014/2015 Progjet grafic di Michele Tallone
ISTITÛT COMPRENSÎF DI SANT DENÊL Scuele secondarie di prin grât Pelegrin di Sant Denêl ISTITUTO COMPRENSIVO DI SAN DANIELE DEL FRIULI Scuola secondaria di primo grado Pellegrino da San Daniele Lavôr dai
DettagliIl Sindaco e l Amministrazione Comunale porgono a tutti i cittadini i più calorosi auguri di un sereno Natale e un felice 2009
Quadrimestrale Dicembre 2008 - An 16 - N. 47 Calendario comunale 2009 Il Sindaco e l Amministrazione Comunale porgono a tutti i cittadini i più calorosi auguri di un sereno Natale e un felice 2009 PIANO
DettagliSTATÛT DAL COMUN DI PASIAN DI PRÂT
STATÛT DAL COMUN DI PASIAN DI PRÂT TITUL I CJÂF I Principis gjenerâi e programatics Art. 1 Comun di Pasian di Prât 1. Il comun di Pasian di Prât al è un ent autonom che al rapresente la proprie comunitât,
DettagliSFUEI MENSÎL INDIPENDENT
N. 10 OTUBAR 2015 (1077-2015) 938 AGNS DE PATRIE Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n 46 art. 1, comma 2, DCB Udine 662/96 Filiale di Udine UNE COPIE EUROS 2,50 www.lapatriedalfriul.org
DettagliCOMUN DI ROMANS DAL LUSINÇ. Assessorât a la Culture Assessorât a lis Politichis pai Zovins cul patrocini da la Provincie di Gurize
COMUN DI ROMANS DAL LUSINÇ Assessorât a la Culture Assessorât a lis Politichis pai Zovins cul patrocini da la Provincie di Gurize SESTE EDIZION DAL PREMI LETERARI CELSO MACOR STRADIS D EUROPE Un mont tra
DettagliI nons des aghis no nassin mai par câs, ma a son metûts par testimoniâ la sô funzion e il passaç di tantis popolazions diviersis sul teritôri.
I nons des aghis no nassin mai par câs, ma a son metûts par testimoniâ la sô funzion e il passaç di tantis popolazions diviersis sul teritôri. L Anaxum e il Varamus latins, par esempli, a documentin presincis
DettagliCuant che la Ferrero le fâs... fûr dal vâs.
N. 11 NOVEMBAR 2015 (1077-2015) 938 AGNS DE PATRIE Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n 46 art. 1, comma 2, DCB Udine 662/96 Filiale di Udine UNE COPIE EUROS 2,50
DettagliVilla Que Dicitur. in questo numero / in chest numar: sistemazion di place S. Roc. si costruisce una nuova scuola dell infanzia
Gonar um Periodico trimestrale a cura dell Amministrazione comunale di Gonars - Periodic trimestrâl par cure de Aministrazion comunâl di Gonârs Autorizzazione del Tribunale di Udine numero 34 del 02.09.06
DettagliCOMUN DI UDIN MANUÂL PE GJESTION E CONSERVAZION DAI DOCUMENTS
COMUN DI UDIN MANUÂL PE GJESTION E CONSERVAZION DAI DOCUMENTS APROVÂT CUN DELIBERAZION DI ZONTE N. 823 DAL ORD. DAI 22 DI DICEMBAR DAL 2003 MODIFICÂT CUN DELIBERAZION DI ZONTE N. 486 DAL ORD. DAI 9 DI
DettagliCONCORS DI IDEIS PAL LOGO DE BIBLIOTECHE COMUNÅL
Quadrimestrale Ottobre 2005 - An 13 - N. 37 CONCORSO DI IDEE PER IL LOGO DELLA BIBLIOTECA COMUNALE CONCORS DI IDEIS PAL LOGO DE BIBLIOTECHE COMUNÅL L iniziativa concorso di idee per la realizzazione di
DettagliMecanisims gnervôs che a controlin la sielte des lenghis #
Gjornâl Furlan des Siencis 1. 2002, 61-69 Mecanisims gnervôs che a controlin la sielte des lenghis # FRANC FARI * & MIRAN SKRAP Ristret. Lesions intal çurviel a puedin puartâ lis personis bilengâls a no
DettagliAZIENDA PER L ASSISTENZA SANITARIA N. 3 ALTO FRIULI-COLLINARE-MEDIO FRIULI AZIENDE PE ASSISTENCE SANITARIE N. 3 "FRIÛL DE ALTE-CULINÂR-DI MIEÇ"
SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE REGIONE AUTONOMA FRIULI-VENEZIA GIULIA SERVIZI SANITARI NAZIONÂL - REGJON AUTONOME FRIÛL-VIGNESIE JULIE AZIENDA PER L ASSISTENZA SANITARIA N. 3 ALTO FRIULI-COLLINARE-MEDIO
Dettagli«autonomie no par fuarce positive: bisugne fâ robis di sest».
N. 12 DICEMBAR 2014 (1077-2014) 937 AGNS DE PATRIE Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n 46 art. 1, comma 2, DCB Udine 662/96 Filiale di Udine UNE COPIE EUROS 2,50
Dettaglii n fo numar N U M E R O 0 4 A N N O 0 3 Editoriale Editoriâl Lavorare tutti assieme con fiducia Lavorâ adun cun fidance
Manzano numar 04 03 N U M E R O 0 4 A N N O 0 3 i n fo Editoriale Editoriâl Lavorare tutti assieme con fiducia Lavorâ adun cun fidance Lavori Pubblici Lavôrs Publics Obiettivo: 15 milioni di euro di opere
DettagliLa elaborazion resinte di imprescj lessicografics furlans
La elaborazion resinte di imprescj lessicografics furlans Sandri Carrozzo Serling soc. coop. publicât in Sot la Nape, 55, 6, p. 17-24 Curtis notis sui dizionaris furlans che a son za Il prin impuartant
DettagliQuadrimestrale Aprile 2007 - An 15 - N. 42 A PAGINA 6: NOVITÀ ICI E ASSEMBLEA SULLA VIABILITÀ
Quadrimestrale Aprile 2007 - An 15 - N. 42 A PAGINA 6: NOVITÀ ICI E ASSEMBLEA SULLA VIABILITÀ BILANCIO 2007 NON AUMENTA L ICI NON SI INTRODUCE L ADDIZIONALE IRPEF UNA SEDE PER LE ASSOCIAZIONI IN OGNI LOCALITÀ
DettagliSfuei. di informazion de Aministrazion comunâl. Comun di. torviscosa. Tor di Zuin
comune di torviscosa Comun di Tor di Zuin Sfuei di informazion de Aministrazion comunâl 1 Comune di Torviscosa / Comun di Tor di Zuin Stampato con il contributo della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia,
DettagliIl cavalîr. Il cavalîr al è une larve (prime fase de evoluzion dal inset, de pavee, in forme di cuarp tenar e lunc) che covente par produsi sede.
Il cavalîr Il cavalîr al è une larve (prime fase de evoluzion dal inset, de pavee, in forme di cuarp tenar e lunc) che covente par produsi sede. Come par chês atris bestis tradis su dal om e son plui razis
DettagliUNE GNOVE SENTINELE DI ITALIE
N. 9 SETEMBAR 2014 (1077-2014) 937 AGNS DE PATRIE Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n 46 art. 1, comma 2, DCB Udine 662/96 Filiale di Udine UNE COPIE EUROS 2,50
DettagliFRANCO FABBRO Advances in the Neurolinguistics of Bilingualism. Essays in Honor of Michel Paradis. Udin: Forum, 2002.
Gjornâl Furlan des Siencis 2. 2002, 183-193 FRANCO FABBRO Advances in the Neurolinguistics of Bilingualism. Essays in Honor of Michel Paradis. Udin: Forum, 2002. Chest libri al nas dal conferiment dal
DettagliStudi da la evoluzion dal paisa mediant i toponims
Rivista GFS n. 11-2009 13-10-2009 15:54 Pagina 103 Gjorn l Furlan des Siencis 11. 2009, 103-117 Studi da la evoluzion dal paisa mediant i toponims RINO GUBIANI * 1. Introduzion. Il paisa al un tiermin
DettagliSfidis sientifichis e tecnologjichis inte prospetive di un mont cence armis nucleârs
Rivista GFS n. 12-2009 13-10-2010 11:54 Pagina 37 Gjornâl Furlan des Siencis 12. 2009, 37-66 Sfidis sientifichis e tecnologjichis inte prospetive di un mont cence armis nucleârs A L E S S A N D R O P A
Dettagli1 3La elaborazion resinte di imprescj lessicografics furlans
1 3La elaborazion resinte di imprescj lessicografics furlans di Sandri Carrozzo Curtis notis sui dizionaris furlans che a son za Il prin impuartant dizionari de lenghe furlane, cur 0 9t soredut dal ab
DettagliRegione Autonoma Friuli Venezia Giulia Regjon Autonome Friûl Vignesie Julie. A.S.S. n. 5 Bassa Friulana Basse Furlane
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Regjon Autonome Friûl Vignesie Julie A.S.S. n. 5 Bassa Friulana Basse Furlane Distretto Sanitario Est Direttore/Diretôr Dr. Luciano Pletti Gruppo Aziendale Nutrizione
DettagliIse ocratossine A intai vins passîts furlans?
Gjornâl Furlan des Siencis 8. 2007, 97-108 Ise ocratossine A intai vins passîts furlans? EMANUELA TORELLI & ROMANO LOCCI* Ristret. I foncs otignûts dai raps di ue secjade, doprâts in Friûl par fâ il vin
Dettagli