NARVIK-YARWAY. Desurriscaldatori S.U. per servizi gravosi Modelli: 78/98S e 78/98U Istruzioni di installazione, funzionamento e manutenzione.
|
|
- Irma Giuliani
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 NARVIK-YARWAY ATTENZIONE AL MOMENTO DELLA MESSA IN FUNZIONE Regolare immediatamente il premistoppa in base alle necessità (vedere la sezione Riassemblaggio). È possibile che si verifichino perdite. Rimozione dell imballo I desurriscaldatori S.U. Narvik-Yarway vengono imballati con la massima cura in casse di legno o cartoni per essere protetti durante la movimentazione o il trasporto nel luogo di installazione. Dopo il collaudo idrostatico, il desurriscaldatore S.U. viene sottoposto a flussaggio con un agente conservante destinato a proteggere le superfici interne e lavorate dalla corrosione. Se, tuttavia, dovessero verificarsi danni durante il trasporto, è necessario comunicarlo immediatamente al trasportatore o al rappresentante Narvik-Yarway. Prestare particolare attenzione durante la rimozione dell imballo, quindi verificare che la superficie delle flange, le filettature, gli attuatori, le tubazioni di connessione i manifold, ecc. non siano danneggiati (vedere figure 2 e 3). I desurriscaldatori S.U. sono costituiti da 3 componenti principali: A) Unità di controllo collegata alle linee dell alimentazione B) Unità di iniezione inserita nella linea del principale C) Linee di alimentazione dell acqua collegate ai componenti A e B (generalmente non fornite da Narvik-Yarway). (Vedere figura 1.) La pulizia delle tubazioni di connessione è di fondamentale importanza. Verificare che i tubi vengano conservati in un luogo pulito e impedire che polvere o sporcizia possa depositarsi all interno. Mantenere le estremità sigillate da apposti tappi di protezione fino al momento dell installazione. Se si installano tubi contaminati, gli ugelli possono bloccarsi e per eseguire una pulizia accurata è necessario disassemblare completamente l unità. Prima dell installazione, verificare visivamente che il desurriscaldatore S.U., l attuatore e gli eventuali accessori non presentino danni. Se si rilevano danni, comunicarlo immediatamente al trasportatore o al proprio rappresentante Narvik-Yarway. Verificare che le informazioni riportate sulla documentazione e sulla targhetta di identificazione e il numero di tag corrispondano con le specifiche dell ordine. Estrarre il desurriscaldatore S.U. dall imballo; sollevarlo per mezzo di cinghie (per carichi pesanti) avvolte attorno al corpo o inserite nell apposito foro. Non sollevare il desurriscaldatore dal glifo, dall attuatore o da altri accessori. Rimuovere le coperture delle flange solo immediatamente prima dell installazione. Figura 1 Verificare la presenza di eventuali danni Targhetta di identificazione C Verificare la presenza di eventuali danni A B Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso NRVSB-002-IT-1306
2 Desurriscaldatore S.U. per servizi gravosi Modello 78/98S Installare a circa 0, - 1, m dalla valvola Figura 2 - Unità di controllo Manifold di connessione Attuatore Estensione mediante l azione dell aria Supporto di guida per impedire movimenti laterali della tubazione 8 (6) linee di alimentazione Dettaglio A Acqua Installare a circa 0, - 1, m dalla valvola Figura 3 - Unità di iniezione Dettaglio A Valvole di isolamento (solo se installate) Nota: non fissare le tubazioni in prossimità dell unità di iniezione. Lasciare spazio per l espansione termica in tutte le direzioni. Applicare un supporto di guida simile presso l unità di controllo. Flusso Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 2
3 Installazione del desurriscaldatore S.U. Installare l unità di controllo (A) in una posizione idonea, più in basso rispetto all unità di iniezione (B) (Figura 3). L unità di controllo è provvista di tronchetti di accoppiamento saldati al corpo, in base alle necessità. La connessione di ingresso dell acqua è generalmente flangiata, tuttavia, verificare sul disegno di contratto l effettiva esecuzione. La posizione di installazione preferenziale è verticale. Per informazioni sulla connessione di ingresso dell acqua e sulle possibili posizioni dei volantini, vedere la figura 4. Narvik-Yarway fornisce desurriscaldatori S.U. nelle seguenti configurazioni: Numero di identificazione: xx.78.xxxxx - Tipo forgiato con stelo semi-bilanciato. Numero di identificazione: xx.98.xxxxx - Tipo forgiato con stelo semi-bilanciato. Gli ugelli in stellite sono standard. Le linee di alimentazione dell acqua che collegano i manifold dell unità di controllo all unità di iniezione sono preferibilmente in acciaio inox. DN e schedula tubo devono essere specificate in fase di ordine. Verificare le tubazioni specificate nel disegno di contratto. Eseguire una piegatura a freddo. Consentire uno spazio di espansione sufficiente, in quanto l unità di iniezione è collegata alla linea del principale e, a differenza dell unità di controllo, può muoversi in tutte le direzione. Provvedere a sostenere la tubazione mediante tecniche tradizionali. Figura 4 - Posizioni flange acqua (unità di controllo). (Posizioni volantino: come specificato.) Linea Flusso FP9 FP12 FP6 Nota: le linee di alimentazione dell acqua non devono subire tensioni, forze e coppia. La lunghezza di inserimento dell unità di iniezione è standard, come specificato nel disegno contrattuale, e la tubazione verticale deve essere saldata alla linea del, in accordo alle specifiche. La lunghezza delle tubazione verticale deve essere tale da consentire alla linea centrale del profilo di nebulizzazione di trovarsi allineato alla linea centrale della tubazione del (± mm). Il DN nominale della tubazione verticale per il modello 78 deve essere di 4 (DN 100), mentre per il modello 98 di 6 (DN 10), con una schedula tubo massima di 160 per ragioni di tolleranza (verificare lo standard appropriato relativo alle tubazioni di alimentazione). Durante la saldatura dell unità di iniezione alla tubazione verticale della linea del principale, verificare che essa sia allineata al controprofilo. Utilizzare le procedure di saldatura previste dallo standard applicabile. Affidarsi a un saldatore qualificato. Figura - Posizioni manifold (unità di iniezione) Linea Flusso MP9 MP12 MP3 MP6 Nota: prima di saldare l unità di iniezione, verificare che gli ugelli nebulizzatori siano rivolti nella stessa direzione del flusso del. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 3
4 Consigli per l installazione La lunghezza minima della tubazione richiesta a valle dell unità di iniezione del desurriscaldatore S.U. varia in base all applicazione e viene specificata da Narvik-Yarway in fase di preventivo. Tale lunghezza senza curve è necessaria per impedire fenomeni di erosione causati dal deposito delle gocce di acqua sulle pareti dei tubi, sulle valvole e sui raccordi ed è normalmente di 4, 6 metri minimo (in genere non è necessario un tratto di tubazione senza curvature a monte). La distanza che separa l unità di iniezione dal sensore della temperatura è compresa tra 12 e 1 metri, anche se la distanza specifica per l applicazione viene generalmente indicata da Narvik- Yarway in fase di preventivo. Distanze maggiori garantiscono una completa evaporazione dell acqua a velocità del inferiori. Il sensore della temperatura deve essere posizionato nella metà superiore della tubazione (vedere figura 6). Evitare di inserire connessioni secondarie tra l unità di iniezione dell S.U. e il sensore della temperatura. La distanza massima tra l unità di iniezione e l unità di controllo del desurriscaldatore S.U. è 2 metri. Se sono necessarie distanze maggiori, rivolgersi a Narvik-Yarway. Le procedura di saldatura dei tubi possono essere richieste a Narvik-Yarway. Raccomandazioni (pulitura con acido delle caldaie a ) Figura 7 Prima di eseguire la pulitura con acido, rimuovere l unità di iniezione dalla tubazione. Le piegature della tubazione devono essere di ampio raggio per consentire il mantenimento delle goccioline di acqua in sospensione fino alla completa evaporazione. L unità di iniezione può essere installata su tubazioni orizzontali o verticali, tuttavia, la direzione di iniezione dell acqua deve corrispondere a quella del flusso di. L unità di iniezione può inoltre essere installata in qualunque posizione sulla circonferenza della linea di principale (vedere figura 7). L acqua di alimentazione deve essere di ottima qualità, pulita e filtrata (ad esempio, acqua di alimentazione per caldaie) e deve essere sempre a una pressione costante, come specificato nei documenti di ordine. La linea di alimentazione dell acqua deve essere protetta da un proprio filtro con maglie di dimensioni massime pari a 0,1 mm (0,4 mm su richiesta). Eseguire un flussaggio della linea di alimentazione dell acqua prima di collegare la flangia di montaggio dell unità di controllo (vedere figura 8). Tabella 1 Pos. Descrizione 1 Sensore temperatura 2 Trasmettitore temperatura 3 Controllo temperatura 4 Unità di controllo S.U. Regolatore filtro aria 6 Valvola di scarico di sicurezza 7 Filtro 8 Valvola di non ritorno 9 Flange 10 Posizionatore pneumatico - o E/P 11 Unità di iniezione S.U. Figura 6 Aria 3 6 Aria 2 Acqua (6) tubi connessione 11 1 Vapore 12-1 metri Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 4
5 Figura 8 Valvola di non ritorno Filtro 8 (6) linee alimentazione acqua 12-1 metri Flusso Avviamento Verificare che tutti i componenti siano installati correttamente. Il collegamento dell alimentazione elettrica e delle tubazioni per l aria della strumentazione deve essere eseguito in accordo a quanto indicato nel manuale di istruzioni del produttore. Verificare e regolare, se necessario, i regolatori dei filtri e i posizionatori delle valvole, in base alle istruzioni del produttore. Analogamente, calibrare il trasmettitore/l unità di controllo della temperatura, verificando che risponda automaticamente alle variazioni di temperatura. Riscaldare la linea principale del e aprire la valvola della linea di alimentazione dell acqua. Verificare la pressione dell acqua presso l unità di controllo S.U. Verificare il funzionamento del trasmettitore e dell unità di controllo della temperatura aumentando e riducendo manualmente il segnale di uscita e osservando le temperature indicate e registrate. Una volta raggiunta una corrispondenza soddisfacente tra i segnali forniti dagli strumenti e la temperatura effettiva, è possibile passare all impostazione del punto di regolazione e attivare il sistema in modalità di funzionamento automatico. Si consiglia di registrare le varie coordinate del durante un periodo prolungato, al fine di verificare il funzionamento del sistema e apportare modifiche di regolazione, se necessario. Manutenzione Nota: la manutenzione dell unità di controllo S.U. è estremamente semplice e non richiede strumenti o conoscenze specifiche. Prestare estrema attenzione durante gli interventi di manutenzione, in particolare se si utilizzano levigatrici, aria compressa e macchinari rotanti. È assolutamente indispensabile indossare occhiali, guanti e altre protezioni, in accordo alle procedure di sicurezza in vigore. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio responsabile della sicurezza prima di iniziare qualsiasi intervento sull apparecchiatura. Rimozione Prima di rimuovere l unità di controllo S.U. dal sistema, verificare che le tubazioni del e dell acqua siano completamente depressurizzate, drenate e sfiatate. Isolare l alimentazione elettrica dell attuatore e di eventuale strumentazione aggiuntiva. Sfiatare e rimuovere la linea dell aria di alimentazione della strumentazione. Allentare i prigionieri della flangia dell acqua e delle flange delle linee di alimentazione dell acqua. Prima di rimuoverle completamente, verificare di nuovo che le linee non contengano pressione o acqua bollente. Rimuovere l unità di controllo S.U. dal sistema. Si raccomanda di trasportare l unità in un officina attrezzata con banco di lavoro e morsa. Sollevare l unità per mezzo di apposite cinghie da passare attorno al corpo. Non tentare di sollevarla agganciandola al glifo, all attuatore o a uno degli altri accessori. L accoppiamento dell albero varia in base al tipo di attuatore installato. Misurare e registrare accuratamente le dimensioni A e B (vedere figura 9) per semplificare le operazioni di riassemblaggio. Registrare e/o contrassegnare anche le posizioni di leve o raccordi particolari, tracciando uno schizzo se necessario, prima di rimuoverli. Qualora fossero necessari interventi di manutenzione anche sull attuatore, consultare il manuale fornito dal produttore. Figura 9 Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina
6 Disassemblaggio (vedere figura 11) L unità di controllo S.U. può essere disassemblata in posizione verticale, con la parte superiore del corpo (08) saldamente serrata in una morsa. Per rimuovere l attuatore/glifo (vedere figura 1), estrarre i 4 prigionieri della bussola di accoppiamento dell albero (21). Rimuovere i collegamenti del posizionatore E/P dallo stelo. Allentare delicatamente il dado (20) per mezzo di un martello e di uno scalpello. Sollevare l attuatore/glifo agganciandolo all apposito anello posto nella parte superiore. Svitare la bussola di accoppiamento dallo stelo. Rimuovere i dadi dalla connessione dell anello di serraggio (11) e rimuovere l anello di serraggio. Rimuovere delicatamente la parte superiore del corpo, ritraendo allo stesso tempo stelo (07) e pistone (04). Serrare la parte superiore del corpo nella morsa in posizione orizzontale, facendo attenzione a proteggere le superfici mediante sottili piastre di rame. Rimuovere i dadi (14), la piastra del premistoppa (18) e il premistoppa (17). Rimuovere stelo e pistone dalla parte superiore del corpo. Rimuovere packing (1) e distanziale (12). Pulire accuratamente tutti i componenti e risciacquare con acqua pulita. Non utilizzare oli o solventi. Ispezione Parte superiore del corpo dell unità di controllo Premistoppa: una volta disinstallata, verificare che la camera sia perfettamente pulita per mezzo di una spazzola rotante o di un altro strumento di levigatura. - Un accurata pulizia della camera del premistoppa è di fondamentale importanza per una perfetta tenuta. - La camera del premistoppa non deve presentare graffi longitudinali. Sede della valvola: verificare che la sede della valvola non presenti graffi, ammaccature o altri segni di usura. - Installare unicamente il distanziale (12) e la guarnizione (17). Questi componenti possono essere utilizzati da cuscinetti durante la lucidatura del disco sulla sede per mezzo di un apposita pasta di ricondizionamento fine. - Verificare la tenuta di valvola e sede. - Pulire accuratamente e risciacquare tutti i componenti. Gruppo del pistone: se il pistone non presenta segni di usura, può essere riutilizzato. - Esaminare la condizione dello stelo nel punto in cui scorre all interno del premistoppa. - Rimuovere eventuali tracce di grafite con un detergente o mediante un panno di smerigliatura fine. - Eseguire una levigatura superficiale in direzione longitudinale. Parte inferiore del corpo dell unità di controllo Verificare la condizione del cilindro internamente mediante una lampada. - Eventuali graffi o danni superficiali possono essere rimossi mediante un operazione di lucidatura o levigatura. - Il foro del cilindro non deve superare i 32 mm, con un eccentricità massima di 0,2 mm. Nota: in caso di dubbi, sostituire la parte inferiore del corpo. - Soffiare aria compressa nei fori del cilindro, quindi eseguire una verifica facendo scorrere dell acqua dal manifold al cilindro. Unità di iniezione Poiché l unità di iniezione è saldata alla linea principale del, l ispezione dei fori di uscita degli ugelli nebulizzatori deve essere eseguita mediante endoscopio da inserire nella linea principale del. - L ispezione non deve rilevare danni o segni di usura di tipo ellittico che comprometterebbero le prestazioni dell unità di iniezione S.U. Nota: vedere la procedura di ispezione illustrata più avanti. Fibra di grafite rinforzata da fili metallici (contrassegnate da punti bianchi) Guarnizione Figura 10 Distanziale Grafite espansa pura intrecciata Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 6
7 Riassemblaggio Nota: utilizzare solo componenti originali Narvik-Yarway. Leggere attentamente questa sezione prima di procedere al riassemblaggio. Parte superiore del corpo dell unità di controllo Nota: lubrificare tutte le filettature con un composto al nichel idoneo per alte temperature. Non utilizzare grasso o altri lubrificanti a base di olio in quanto potrebbero creare problemi in fase di disassemblaggio successivo. ATTENZIONE Prima di procedere alla sostituzione di qualsiasi valvola, verificare che tutte le precauzioni di sicurezza relative alla valvola sottoposta a manutenzione siano state applicate. Packing 1. Rimuovere completamente il vecchio packing, incluse parti sostituite, rondelle o anelli con lanterna, se presenti. Verificare che le superfici a contatto con il packing siano pulite. Ispezionare premistoppa e albero e verificare che non presentino curvature, segni di usura, graffi, cavità o altre anomalie che potrebbero compromettere la tenuta del packing. Una superficie perfettamente liscia e integra è essenziale per garantire una buona tenuta. Se necessario, effettuare riparazioni o sostituzioni. 2. Se il packing è provvisto di distanziale, o se un distanziale è stato rimosso dal premistoppa, installare il distanziale per primo. Se un estremità del distanziale è smussata, inserire tale estremità rivolta verso il basso, in modo che si appoggi alla base del premistoppa. 3. Il packing viene fornito come un set completo e l ordine degli anelli non deve essere modificato. Installare gli anelli del packing nell ordine corretto, come indicato nelle figure Verificare che gli anelli siano della misura giusta; essi devono poter essere spinti completamente all interno del premistoppa.. Installare un anello per volta, nella sequenza corretta, servendosi di un packing driver o di una boccola del premistoppa. L insediamento di ogni anello sull altro deve essere eseguito individualmente per mezzo di un packing driver. La pre-compressione di ogni singolo anello durante l installazione è fondamentale per l integrità della tenuta. Non utilizzare cacciaviti o altri oggetti appuntiti per sigillare il packing, in quanto potrebbero danneggiare il packing stesso e/o l albero. Se si utilizza un packing driver, verificare che la tolleranza diametrale tra il diametro interno del driver e il diametro esterno dello stelo e tra il diametro esterno del driver e il diametro interno del premistoppa non superi 0, mm. 6. Sfalsare i giunti (se presenti) su ogni successivo anello a Non comprimere eccessivamente il packing. Deve essere applicata solo la compressione necessaria per installare il numero corretto di anelli nel premistoppa. La compressione del packing all interno di un premistoppa parzialmente pieno, per fare spazio ai restanti anelli del packing, può essere eseguita mediante la boccola del premistoppa, serrando i dati del premistoppa. 8. Una volta che tutti gli anelli del packing sono stati installati nel premistoppa e che boccola e flangia del packing sono in posizione, serrare gradualmente i dadi del premistoppa mediante una chiave per insediare il packing nel premistoppa e farlo aderire all albero. È necessario comprimere il packing fino a quando non esercita una leggera aderenza sull albero (se l albero viene manovrato manualmente, esso non dovrebbe muoversi). Se l albero si muove a scatti, con attrito, significa che packing è stato serrato eccessivamente. 9. È necessario ri-serrare i dadi del premistoppa entro un ora dall avviamento. Durante il funzionamento, potrebbe essere necessario regolare i dadi. Effettuare verifiche periodiche. Gruppo del pistone: se il pistone non presenta segni di usura, può essere riutilizzato. Pistone e stelo vengono forniti come un unico gruppo assemblato. - Non appena l unità viene disassemblata, sostituire gli anelli del pistone. - Fare attenzione a non forzare gli anelli del pistone durante l inserimento. - È disponibile uno strumento opzionale (cod. prod. 4N ) che facilita l installazione degli anelli del pistone. Nota: gli anelli del pistone sono contrassegnati nella parte superiore. Tale contrassegno deve essere rivolto in direzione del premistoppa. - Inserire delicatamente lo stelo della valvola nel premistoppa, senza danneggiare i componenti del packing. Nota: non lubrificare lo stelo. - Verificare manualmente se lo stelo si muove agevolmente all interno del premistoppa. - Serrare gradualmente i dadi (14) della piastra del premistoppa (18). Una volta riassemblata la parte superiore del corpo dell unità di controllo, è possibile montare il cilindro. - Applicare un sottile strato di composto di nichel idoneo per alte temperature sugli anelli del pistone per evitare di danneggiarli. - Posizionare le fessure degli anelli del pistone in modo che si trovino a 120 le une rispetto alle altre. - Sostituire sempre la spirotallica (13). Nota: fare attenzione a non danneggiare gli anelli del pistone durante il montaggio della parte superiore del corpo dell unità di controllo sulla parte inferiore. - Inserire l anello di serraggio (11) e serrare gradualmente i dadi. Attuatore: montare l attuatore sull unità di controllo S.U., facendo riferimento alle note registrate in fase di disassemblaggio. - Serrare lo stelo nella posizione contrassegnata. - Se si tratta di un attuatore elettrico, verificare che gli interruttori di fine corsa funzionino correttamente azionando manualmente l unità. - Aprire la valvola fino a metà corsa prima di applicare l alimentazione e verificare che le direzioni di apertura e chiusura siano corrette e corrispondenti alle impostazioni del sistema. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 7
8 Reinstallazione - Prima di reinstallare l unità di controllo del desurriscaldatore S.U., verificare che la superficie delle flange di connessione dell unità e della linea di alimentazione dell acqua siano perfettamente pulite e rimuovere eventuali residui delle guarnizioni. - Prima di collegare la linea di alimentazione dell acqua all unità di controllo, eseguire un flussaggio della tubazione. - Verificare che la linea di alimentazione dell acqua non sia contaminata o ostruita. - Installare l unità di controllo nella sua posizione originale. Nota: lubrificare le filettature dei prigionieri con un composto a base di nichel idoneo per alte temperature. Non utilizzare grasso o altri lubrificanti a base di oli che potrebbero creare problemi in fase di disassemblaggio. - Seguire la procedura di avviamento descritta in precedenza. - Verificare la tenuta delle flange e del premistoppa. Nota: non serrare più del necessario la piastra del premistoppa per evitare di compromettere il funzionamento dell unità di controllo. * L esperienza ha dimostrato che una corretta applicazione delle norme di pulizia dei componenti unita alla perfetta integrità dello stelo garantiscono una tenuta ottimale del premistoppa. * Nel caso si verifichino perdite dal premistoppa, disinstallare l unità di controllo e trasportarla presso un officina attrezzata per sottoporla a verifica. Parti di ricambio Durante l ordinazione di parti di ricambio, verificare e specificare il numero di identificazione dell unità (indicato sulla targhetta di identificazione). Per un disegno in sezione, vedere la figura 11. Stoccaggio Al momento del ricevimento, verificare che la cassa e il desurriscaldatore S.U. non presentino danni. Se vengono rilevati danni al prodotto o all imballo, comunicarlo immediatamente a un rappresentante Narvik-Yarway o all agente locale. Prima di stoccare le apparecchiature, riparare eventuali danni superficiali agli imballi per evitare la penetrazione di polvere o acqua. Verificare le informazioni riportate sulle targhette di identificazione e sulla documentazione, quindi rimettere le unità nelle rispettive scatole/casse con tutte le protezioni in posizione (vedere figura 1). In caso di stoccaggio di breve durata (fino a 6 mesi), non sono necessarie misure di conservazione aggiuntive. Conservare le unità negli imballi originali in un luogo chiuso pulito e asciutto. Se è necessario stoccare le valvola all aperto, avvolgere le casse con un telo di protezione impermeabile. In caso di stoccaggio di lunga durata, servirsi di un luogo coperto asciutto. Verificare che il desurriscaldatore S.U. sia perfettamente asciutto e privo di umidità. Applicare uno strato di lubrificante tipo Cosmo sulle superfici lavorate. Conservare i desurriscaldatori S.U. negli imballi originali ed eseguire ispezioni ogni 3 mesi per verificarne lo stato. Prima di mettere in servizio i desurriscaldatori S.U., verificare l integrità di tutti i componenti, quali tenute dell attuatore, ecc. per garantirne il corretto funzionamento. Seguire la procedura di installazione illustrata nel manuale di uso e manutenzione. Procedura di ispezione L unità di iniezione è considerata un componente soggetto a usura. I materiali selezionati devono essere in grado di sostenere le condizioni che generalmente caratterizzano le applicazioni su acqua/. L oscillazione termica è di norma ed è necessario tenere in considerazione che gli sbalzi di temperatura rilevati presso i desurriscaldatori sono generalmente i più elevati che si verificano all interno dell impianto. Poiché di desurriscaldatori passano continuamente dalla posizione di chiusura alla posizione di apertura e vice versa, tali oscillazioni termiche possono portare a un progressivo logorio dei materiali. I cicli di manovra delle valvole sono diversi dai cicli termici della caldaia. In base alle variazioni di carico e della temperatura del, è possibile che i desurriscaldatori vengano azionati dalla posizione di chiusura a quella di apertura molto più frequentemente. Si consiglia di eseguire un ispezione mediante endoscopio dopo circa un anno di servizio. In base ai risultati, è possibile definire un programma per le ispezioni successive. Nota: le unità di iniezione vengono realizzate esclusivamente su ordinazione. I tempi di consegna sono almeno di 14 settimane. Si consiglia di ordinare le unità di iniezione prima delle ispezioni. Nota: i materiali e i dati relativi alle unità fornite possono differire da quelli riportati nel presente manuale. Consultare i documenti dell ordine in caso di dubbi. Il desurriscaldatore S.U. è classificato in base alla direttiva europea 97/23/CE, categoria I e presenta il marchio CE. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 8
9 Figura 11 - Modello 78S Tabella 2 - Materiali standard Pos. Nome Materiale Equivalente 1 Unità di iniezione SA182 F Ugelli 8 (6) Inconel 718 Inconel Anello pistone AISI 431 * * 4 Pistone AISI 431 * * Linea di connessione Inconel 800H Inconel 800H 6 Sede Stellite 6 Stellite 6 7 Stelo AISI 431 * * 8 Corpo superiore unità di controllo SA182 F Corpo inferiore unità di controllo F ** Flangia acqua SA182 F Anello di compressione SA182 F Distanziale AISI 431 * * 13 Packing spirotallica Acc. inox/ Acc. inox/ Grafite Grafite 14 Dado A194 4H Anelli packing Grafite Grafite 16 Prigioniero A193 B Premistoppa AISI 431 * * 18 Piastra premistoppa AISI Targhetta identificazione AISI Dado (FAG) Acc. al Acc. al carbonio carbonio 21 Accoppiamento Acc. al Acc. al carbonio carbonio 23 Rondella di fissaggio Acciaio Acciaio 24 Valvola di isolamento 2 Linee di connessione Inconel 800H Inconel 800H 29 Tronchetto SA182 F Connessione socket-weld butt-weld 31 Adattatore Da specificare Da specificare da parte del da parte del cliente cliente 1 2 Flusso * Nitrurato ** Altri materiali disponibili su richiesta Nota Altri materiali disponibili su richiesta l Parti di ricambio consigliate Certificazione I desurriscaldatori S.U. sono certificati da enti autorizzati come conformi ai requisiti di ASME B16.34 e EN Corsa -90 mm per tutti gli ugelli DN min linea : 8 (DN 200) 24 Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 9
NARVIK-YARWAY. Indicatori di livello per medie pressioni - Modello 32
NARVIK-YARWAY Narvik è in grado di offrire indicatori di livello e sistemi elettronici per il controllo del livello dell acqua di vari modelli, dimensioni e materiali, per soddisfare qualsiasi tipo di
DettagliDesurriscaldatori S.U. per servizi gravosi
Unità appositamente studiate per caldaie in cui la sezione dedicata al desurriscaldatore si trova all interno della caldaia stessa o in altre posizioni difficilmente accessibili Caratteristiche Presenta
DettagliANDERSON GREENWOOD. Valvole di scarico di sicurezza azionate tramite pilota Serie 700 ad apertura istantanea Per alte temperature
Serie 7 ad apertura istantanea Per alte temperature ANDERSON GREENWOOD La valvola di sicurezza azionata tramite pilota Serie 7 è unica nel suo genere, in quanto costituita da una valvola principale e da
DettagliIstruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
DettagliMANUTENZIONE INVERTER LEONARDO
MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione
DettagliNARVIK-YARWAY. Indicatori di livello per alte pressioni - Modello 17 Istruzioni di installazione e manutenzione
NARVIK-YARWAY 870-3040 psi (60-210 bar) 870-2900 psi (60-200 bar per l Europa, in base alle regolamentazioni PED) Gli indicatori di livello per alte pressioni sono disponibili in due tipologie: indicatori
DettagliCilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO
Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
DettagliRondelle di serraggio e anelli di serraggio
Rondelle di serraggio e anelli di serraggio K 05/7 it Pagina 1 (5) Questi elementi di serraggio dispongono di una guarnizione vulcanizzata per alta pressione e costituiscono unità ad elevata efficienza
DettagliDeceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com
Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione
DettagliPiccoli attuatori elettrici angolari 2SG5
Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Edizione 05.13 Tutti i diritti riservati! Indice Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Indice Indice 1 Informazioni
DettagliMANUALE REVISIONE Indice:
MANUALE REVISIONE Indice: 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1.1 SOSTITUZIONE OLIO 1.2 RIVALVOLARE IL PISTONE 1.3 REVISIONARE IL COVER 1.4 RIASSEMBLAGGIO 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1 Rimuovere la molla e il portamolla.
DettagliRAIMONDI. Istruzioni di installazione e manutenzione. Valvole a sfera, trunnion mounted, side entry. Valvole a sfera side entry
RAIMONDI Valvole a sfera, trunnion mounted, side entry. Sezione 1 - Immagazzinaggio della valvola 1.1 Preparazione e conservazione della valvola per il trasporto Tutte le valvole sono imballate in modo
DettagliConsultare le avvertenze di rischio e i consigli per la sicurezza durante le operazioni di travaso.
Istruzioni per la pulizia e la conservazione dei pavimenti PANDOMO Terrazzo Indicazioni preliminari Una cura periodica e adeguata, così come una protezione specifica dei pavimenti pandomo TerrazzoBasic,
DettagliRiscaldatori tubolari corazzati
... Soluzioni infinite... Riscaldatori tubolari corazzati MODELLO Z.72 (SEZ.QUADRA) MODELLO Z.74 (SEZ. TONDA) Modello Z.72 sezione quadrata Dati tecnici Caratteristiche generali Questi riscaldatori vengono
DettagliATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE
MAN0006I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE per LIMITAZIONI D'USO vedere documento PARCOL "NTG 76/555" (Rischi residui rispetto ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all''allegato
DettagliMisuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione
3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione
DettagliValvole di regolazione spurgo per caldaie Serie BCV / DN15 50 (½" 2")
I dati tecnici forniti non sono impegnativi per il costruttore che si riserva la facoltà di modificarli senza obbligo di preavviso. Copyright 2013 AB Ed. 1 IT - 2014 Serie BCV / DN15 50 (½" 2") Descrizione
Dettagli: acciaio (flangia in lega d alluminio)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione, con cartuccia avvitabile Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio (secondo NFPA T 3.1.17): FA-4-1x: 34,5 bar (5 psi) FA-4-21: 24 bar (348
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
DettagliIstruzioni di montaggio
63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l
Dettaglimanuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com
manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05
DettagliDescrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
DettagliMANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE
MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it
DettagliCome si monta uno scambiatore di calore a piastre?
Pagina 1 di 5 Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Gli scambiatori a piastre saldobrasati devono essere installati in maniera da lasciare abbastanza spazio intorno agli stessi da permettere
DettagliFABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE
R MS1001.03 FABBRICATORE DI GHIACCIO MC 15-45 CONTENITORE B 550 FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE ATTREZZI RICHIESTI 1 Cacciavite a croce medio 1 Cacciavite
DettagliISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY
ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY 0 1 PREMESSA Questo coreassy è stata prodotto e collaudato secondo gli schemi della norma UNI EN ISO 9001:2008 e risulta essere perfettamente intercambiabile all originale.
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliLinea vita temporanea orizzontale SOIT402/HLLW1 Manuale d Utilizzo e Manutenzione rev.00
(immagine puramente indicativa per identificare il prodotto) Introduzione Linea vita orizzontale temporanea SOIT402/HLLW1 La linea vita orizzontale temporanea SOIT402/HLLW1 è un sistema di protezione provvisorio
DettagliManuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
DettagliSILEA SpA - Via Collegio di Spagna 34-40064 Ozzano Emilia (BO) - Italy Tel +39 051 799229 Fax +39 051 799268 e-mail: info@silea.it web: www.silea.
GRUPPO ELETTRO SERIE 1056 Il Gruppo Elettropompa Silea, serie 1056, è composto da una pompa, da un motore e da una trasmissione meccanica, tutto su di un basamento. L impianto funziona tramite motore elettrico
DettagliSINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI.
SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI. 1. RETE ANTICADUTA CERTIFICATA EN 1263-1, PER APPLICAZIONI
Dettagli2. SPECIFICHE PRINCIPALI
! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento
DettagliRiscaldatore tubolare flessibile
... Soluzioni infinite... Riscaldatore tubolare flessibile MODELLO Z.73 - hotflex Riscaldamento tridimensionale! La flessibilità è (quasi) tutto. In molte applicazioni la flessibilità offre molteplici
DettagliSchede tecniche e linee guida per l installazione
Schede tecniche e linee guida per l installazione 43 Intumex RS10 - Collare tagliafuoco Generalità Intumex RS10 è un tagliafuoco per tubazioni in plastica realizzato in acciaio inossidabile vericiato a
DettagliUscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno
Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal
DettagliAssicurare la qualità nel lavoro Per sicurezza e prestazioni. RG Gomma S.r.l.
Assicurare la qualità nel lavoro Per sicurezza e prestazioni RG Gomma S.r.l. INDICE ORIGINE ------------------------------------------------- VALORI TECNICI -------------------------------------------
DettagliInstallazione del sistema di cavi per distribuzione dati
Installazione del sistema di cavi per distribuzione dati Panoramica Il sistema di cavi per distribuzione dati rappresenta un sistema di collegamento da rack a rack ad alta densità per apparecchiature per
DettagliMANUALE QUALITÀ - PROCEDURE
1 10/10/2010 1 5 INDICE.1 SCOPO.2 GENERALITÀ.3 MODALITÀ OPERATIVE.4 RESPONSABILITÀ.5 DOCUMENTAZIONE DI RIFERIMENTO.6 DISTRIBUZIONE Preparato da Sergio Pischiottin Approvato da Direzione Alessandro Infanti
DettagliCo.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE
Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE Sommario Premessa Movimentazione Installazione Manutenzione Avvertenze 2 Premessa 3
Dettagliwww.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari
www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari Versione: T.T. 1.9 JTD 8V (Punto Marea Multipla Stilo Doblò) DEBIMETRO Procedura di diagnosi delle anomalie INCONVENIENTE LAMENTATO Irregolarità
DettagliIstruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.
DettagliIMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve
IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve Il»Istruzioni per l uso IMPRESSA Z9 One Touch TFT«e il presente»impressa Z9 One Touch TFT Informazioni in breve«ha ottenuto il sigillo di approvazione da
DettagliModifica del sistema di scarico. Limiti alla modifica del sistema di scarico. Limitazioni generali per tutti i tipi di motore e per i sistemi
Limiti alla modifica del sistema di scarico Limiti alla modifica del sistema di scarico Limitazioni generali per tutti i tipi di motore e per i sistemi di scarico IMPORTANTE In generale non è consentito
DettagliRicevimento, movimentazione e stoccaggio
Istruzioni Centro controllo motori CENTERLINE 2500 - Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Ricevimento IMPORTANTE Quando Rockwell Automation consegna al corriere l'apparecchiatura, questa viene considerata
Dettagli706292 / 00 11 / 2012
Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G
DettagliSensoGate WA 131 M. Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro
Raccordi retrattili manuali Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro Per le applicazioni in cui non sono assolutamente necessari raccordi pneumatici, con, Knick ha sviluppato
DettagliFILTRO DEPURATORE AD Y
FILTRO DEPURATORE AD Y CT0858.0_02 ITA Settembre 2012 GAMMA DI PRODUZIONE Attacchi Grado di filtrazione [μm] Misura Kv [m 3 /h] (1) FILETTATI FF UNI-EN-ISO 228-1 800 DESCRIZIONE 1/2 858.04.12 3,69 3/4
DettagliMANUALE D USO E MANUTENZIONE SERRAMENTI SERPLAST
MANUALE D USO E MANUTENZIONE SERRAMENTI SERPLAST Gentile cliente, complimenti per avere scelto il nostro prodotto! Un serramento di qualità che resterà bello e inalterato nel tempo, anche grazie ad alcuni
DettagliSALDATRICI A CONTATTO. Quickchange D1Q, D2Q, D3Q Saldatrice a contatto in argentografite
SALDATRICI A CONTATTO Quickchange D1Q, D2Q, D3Q Saldatrice a contatto in argentografite SALDATRICI A CONTATTO per la tecnica di comando industriale Moduli di processo ad elevata capacità produttiva Le
DettagliSymCAD/C.A.T.S. modulo Antincendio
SymCAD/C.A.T.S. modulo Antincendio Potente ed aggiornato strumento di progettazione di reti idranti e sprinkler secondo le norme UNI EN 12845, UNI 10779 e NFPA 13 - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
DettagliCATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA
CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA TEC ITAP, fondata a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è oggi uno dei leader italiani nella produzione di valvole, raccordi e collettori di distribuzione per la termoidraulica.
DettagliSerie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione. www.brandoni.it
Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F Campi di applicazione ACQUA RISCALDAMENTO ACQUA POTABILE INDUSTRIA 230 I riduttori di pressione filettati F/F serie T15 sono adatti alla riduzione
DettagliPulizia valvole e condotti
Pulizia valvole e condotti con microflex 933 Granulato per pulizia valvole microflex 936 Soluzione neutralizzante Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate, allo scopo di
Dettaglinava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliV5832A/5833A,C. Valvole lineari PN16 con corsa 6.5 mm CARATTERISTICHE SPECIFICHE INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE
V5832A/5833A,C Valvole lineari PN16 con corsa 6.5 mm V5832A V5833A V5833C CARATTERISTICHE SPECIFICHE TECNICHE Le dimensioni ridotte consentono l'installazione anche in spazi limitati La corsa lunga consente
DettagliIstruzioni per la manutenzione
Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.
DettagliSistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici
Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici La tecnologia del serraggio idraulico ad espansione si è evoluto fino a raggiungere livelli di precisione e di affidabilità tali da poter soddisfare
DettagliIndice. Presentazione. Controllo qualità. Applicazioni. Descrizione tecnica. Molla a gas 16-1. Molla a gas 16-2. Molla a gas 16-4.
Indice 2 Presentazione 3 Controllo qualità 4 Applicazioni 5 Descrizione tecnica 7 Molla a gas 16-1 8 Molla a gas 16-2 9 Molla a gas 16-4 10 Molla a gas 16-6 11 Attacchi 12 Supporti 1 Applicazioni Le
DettagliPremium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione
DettagliPINNER Elettrodi di carica
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
DettagliCentronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la
DettagliComponenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale
0459IT ottobre 0 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale Installazione L installazione del pressostato di blocco deve essere effettuata da personale qualificato. Il pressostato K374Y00 può essere montato
DettagliCilindri a norme ISO 15552 ECOLIGHT
Serie 19 192 Cilindri a norme ISO 12 COIHT Caratteristiche costruttive Testate Stelo Camicia Boccole guida stelo Semipistoni uarnizioni Viti regolazione ammortizzi Alluminio pressofuso Acciaio C cromato
DettagliCollettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1
Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Scheda tecnica per 853X edizione 0207 - Set collettore a barra con gruppi otturatori di intercettazione e gruppi otturatori
DettagliATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione
Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la
DettagliAelle-S 190 STH Capitolato
77 136 190 1/5 AELLE-S 190 STH Descrizione del sistema I serramenti dovranno essere realizzati con il sistema METRA AELLE-S190STH. I profilati saranno in lega di alluminio UNI EN AW 6060 (UNI EN 573-3
DettagliPannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60
Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta
DettagliLIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO
LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO Note importanti: L installazione deve eseguita da personale qualificato, la ditta importatrice declina ogni responsabilità in merito
DettagliSICUREZZA ROTTURA MOLLA
SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579
Indice Pagina: Parte : Istruzioni per il montaggio. Classe 79. Parti componenti della fornitura........................................ Informazioni generali e sicurezze per il trasporto.............................
DettagliCaratteristiche tecniche. Per trasportare aria, gas e vapori poco aggressivi, generare vuoto e comprimere aria, senza contaminazione di olio.
SCHEDA TECNICA I041 N 950.50 KNDCB con motore Brushless Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice - la parte centrale di una membrana elastica flette su
DettagliS1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS
APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono
Dettaglirainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815R-0 Stampato in USA
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815R-0 Stampato in USA numero di assistenza clienti Nel quadro del programma di Assistenza Clienti Rexair, ciascun MiniJet riceve un numero
DettagliLa vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi
UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità
DettagliPOMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO
POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO 1. Componenti 2. Manuale operativo Tutti i motori sono stati progettati per operate ad un voltaggio del 10% inferiore o superiore rispetto alla tensione standard. I motori
DettagliCollari ed accessori. H 2.i 10/00
Sommario prodotti H 2.0 Sommario prodotti H 2.1 Attacchi per collari con tronchetto filettato 3G (M16, F10, F8) H 2.2 Attacchi per collari con tronchetto filettato 3G (3/8, F12, F10) H 2.3 Attacchi per
DettagliLIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo)
MACCHINA NUMERO DI FABBRICA LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo) Costruttore/Mandatario: CIOFETTI SOLLEVAMENTO INDUSTRIALE SRL S. S. Tiberina Nord, 26/T - 06134
DettagliAVVOLGICAVO serie 1700
AVVOLGICAVO serie 1700 Costruiti in conformità alle Norme EN 61242 EN 60335-1 110 Prodotti conformi ai requisiti delle Direttive 2006/95/CE 2006/42/CE 2002/95/CE Legge 626: OK! INFORMAZIONI GENERALI SUGLI
DettagliEasy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.
Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA GUIDA ALL USO MANUTENZIONE PAG. 2 PAG. 4 GUIDA ALL INSTALLAZIONE PAG. 8
DettagliPotenziometro per montaggio nel quadro di comando
Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per
DettagliMONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) Attrezzi e accessori:
MONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) 1.1 - POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO VERTICALE (CON MAGGIOR INGOMBRO VERSO L ALTO) Consigliato nei telai di taglia normale o grande. E la soluzione più
DettagliRiverniciatura della cabina. Parti in lamiera della cabina. Operazioni preliminari PGRT IMPORTANTE
Operazioni preliminari IMPORTANTE Il metallo della carrozzeria è protetto dalla corrosione mediante, tra l'altro, uno strato di zincatura. Per garantire la massima protezione anticorrosione, se questo
DettagliDESCRIZIONE TECNICA DEI CILINDRI PNEUMATICI DI SERIE A NORME ISO 6431, NORME CETOP RP 43 P (DAL Ø 32 AL 200)
CILINDRI A TIRANTI OMLAC S.n.c. Via Treves, - 4143 Formigine (MO) - Italy Tel. +39 59 5595 - Fax +39 59 5728 DESCRIZIONE TECNICA DEI CILINDRI PNEUMATICI DI SERIE A NORME ISO 6431, NORME CETOP RP 43 P (DAL
DettagliP i n z a I S E O 1 - Istruzioni di sicurezza
Istruzione Tecnica Codice documento: IT SAFPIN 1 Pagina 1 di 7 INDICE 1.0 Scopo e campo di applicazione... 2 2.0 Documenti di riferimento... 2 3.0 Definizioni ed acronimi... 2 4.0 Gestione del presente
DettagliInstallazione del quadro di distribuzione
10 Installazione del quadro di distribuzione Dopo aver realizzato l intero impianto, si conosce il numero di circuiti e dei punti di utilizzo. Questo permette di determinare il numero dei dispositivi di
DettagliIstruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia
Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente
DettagliTUBI FLEXFORM PER SCARICO FUMI L esperienza e la professionalità della EMIFLEX viene messa a disposizione dei
Catalogo - Ottobre 2006 TUBI FLEXFORM PER SCARICO FUMI L esperienza e la professionalità della EMIFLEX viene messa a disposizione dei clienti con la creazione di una gamma di tubi flessibili per lo scarico
Dettagli19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH
Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:
DettagliIstruzioni di montaggio
0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura
DettagliVALVOLA DI REGOLAZIONE
I VALVOLA DI REGOLAZIONE DELTAFLUX MANUALE TECNICO MT100 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE Edizione Novembre 2009 AVVERTENZE AVVERTENZE GENERALI - L apparecchiatura
Dettaglibarriera stradale di sicurezza in acciaio PAB H2 TE classe H2 - bordo laterale ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE SU RILEVATO
barriera stradale di sicurezza in acciaio PAB H2 TE classe H2 - bordo laterale ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE SU RILEVATO A) Operazioni preliminari 1. Lo scarico degli elementi della barriera stradale
DettagliCircuiti idraulici integrati
Circuiti idraulici integrati Ulteriori informazioni Il catalogo mostra il prodotto nelle configurazioni più comuni. Per informazioni più dettagliate o richieste particolari non a catalogo, contattare il
DettagliATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE MAN0059I / Rev.0 LIMITAZIONI D'USO: NTG 76/556 ATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 - 2 - MAN0059I / Rev.0
DettagliPROCEDURA PER LA VALUTAZIONE DELL INTEGRITA DELLE PARTI FISSE
Power and productivity for a better world TM Introduzione La seguente procedura è da utilizzarsi per valutare l integrità ed il buon funzionamento delle parti fisse prima di ordinare i seguenti kit, che
DettagliBimecc Blister PROGRAMMA COMPLETO PER LA VITERIA SOSTITUTIVA IN KIT PRONTI ALL USO
Bimecc Blister PROGRAMMA COMPLETO PER LA VITERIA SOSTITUTIVA IN KIT PRONTI ALL USO SICUREZZA DI UN VEICOLO PUO ESSERE COMPROMESSA DA UN FISSAGGIO RUOTA ALLENTATO Viti o dadi allentati possono causare non
DettagliMOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA/OLIO
Il moltiplicatore di pressione sfrutta una combinazione di aria/olio ottenendo notevoli pressioni. Il principio si basa sulla differenza della superficie dei due pistoni collegati tra di loro da un unico
DettagliI capicorda (terminali) per funi d acciaio forniscono una terminazione di testa alla fune stessa.
PRODOTTI INDUSTRIALI & NAVALI S.p.A. capicorda I capicorda (terminali) per funi d acciaio forniscono una terminazione di testa alla fune stessa. Si dividono in tre tipi: - A cuneo (autobloccanti) in cui
DettagliPOZZETTI DI ASPIRAZIONE DN100-125-150
IT POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN00--0 ISTRUZIONI ORIGINALI POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN0 POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN00 SCHEDA TECNICA COD. 80 09 0 80 09 0 COD. 80 07 0 80 07 0 COD.
Dettagliiglidur V400: Resistenza chimica e alle alte temperature
iglidur : Resistenza chimica e alle alte temperature Produzione standard a magazzino Eccellente resistenza all usura anche con alberi teneri e temperature fino a +200 C Ottima resistenza agli agenti chimici
Dettagli