Accumulatore a membrana tipo AC

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Accumulatore a membrana tipo AC"

Transcript

1 Accumulatore a membrana tipo AC Documentazione del prodotto Pressione di lavoro pmax: 350 bar Volume nominale V0 max: 2,8 dm 3 D 7969 AC

2 HAWE Hydraulik SE. La trasmissione e la riproduzione del presente documento, l'uso e la comunicazione dei relativi contenuti sono vietati salvo previa espressa autorizzazione. Le infrazioni comportano l'obbligo di risarcimento danni. Tutti i diritti riservati in caso di deposito di brevetto o del modello di utilità D AC

3 Indice 1 Simboli idraulici accumulatore di pressione tipo AC Versioni disponibili, dati principali Modelli disponibili Parametri Generale Dimensioni Accumulatori a membrana Istruzioni di montaggio, funzionamento e manutenzione Indicazioni generali Istruzioni di sicurezza Disposizioni di legge Trasporto e stoccaggio Impiego conforme alla destinazione d'uso Istruzioni di montaggio Montaggio e messa in funzione Istruzioni di funzionamento Istruzioni di manutenzione Sostituire l'anello USIT (20) Controllo della pressione di riempimento del gas Altre informazioni Informazioni sulla progettazione Accessori, ricambi e componenti singoli Dispositivo di prova DFM Fascette di ssaggio Raccordi D AC 3

4 1 Simboli idraulici accumulatore di pressione tipo AC Gli accumulatori a membrana appartengono al gruppo degli accumulatori di pressione. Una membrana separa il cuscinetto di gas comprimibile dal uido idraulico. L'accumulatore a membrana tipo AC serve come fonte di pressione dell'olio. Sostiene o aumenta la portata delle pompe oppure accumula energia di pressione, ad es. per un circuito di caricamento accumulatori. Grazie a diversi elementi di attacco l'accumulatore idraulico tipo AC può essere integrato in un impianto idraulico. Sono possibili diverse posizioni di montaggio. Caratteristiche e vantaggi: struttura compatta possibilità di integrazione nel sistema modulare HAWE pressioni di esercizio no a 350 bar Ambiti di applicazione: sistemi di serraggio dispositivi sistemi di caricamento di accumulatori Figura 1: Accumulatore di pressione tipo AC L impiego di accumulatori serve a: immagazzinare energia sotto forma di pressione sostenere la portata pompa amplificare il rendimento del sistema smorzare pulsazioni nel sistema idraulico compensare sbalzi di pressione dovuti a cambiamenti di temperatura coprire eventuali perdite interne D AC

5 2 Versioni disponibili, dati principali 2.1 Modelli disponibili Simboli idraulici: Esempio di ordinazione: AC 2001 AC 1002 /90 /140 /3A /22 Filettatura di raccordo (olio laterale) Tabella 3 Filettatura di raccordo Pressione di riempimento del gas Tabella 2 Pressione di precarica del gas p 0 (bar) Tipo base Tabella 1 Tipo base Tabella 1 Tipo base Tipo base Volume nominale V 0 (dm 3 ) Pressione di esercizio max. ammissibile p max (bar) Rapporto di pressione max. ammiss. p 2/p 0 Pressione differenziale dinamica max. amm. p 2 - p 1 AC , / AC 202 0, / AC 322 0, / AC 603 0, / AC , / AC , / AC , /1 180 o AC , /1 65 o AC , /1 140 o AC , /1 140 o Sigla CE e dichiarazione di conformità D AC 5

6 Tabella 2 Pressione di precarica del gas Tipo base AC AC AC AC AC AC AC AC AC AC Pressione di precarica del gas max. p 0 (bar) Per informazioni sulla pressione di precarica del gas p 0 vedere anche Capitolo 6.1, "Informazioni sulla progettazione" Per informazioni su accessori, ricambi e componenti singoli vedere anche Capitolo 6.2, "Accessori, ricambi e componenti singoli" D AC

7 Tabella 3 Filettatura di raccordo Tipo base Filettatura di raccordo Sigla Descrizione AC 0725 /1A - G 1/4A * AC 202 /3 /1A /2A /2AW /3A AC 322 /3 /1A /2A /2AW AC 603 /3 /1A /2A /2AW /3A AC 1002 /22 /2A /2AW /3A AC 1414 /22 /2A /2AW /3A AC 1035 /3 /1A /2A /2AW /3A AC 2001 /3A - G1/2A * AC 2002 /4 /3A AC 2825 /3 /1A /2A /2AW /3A * Versione base - G 1/2 (filettatura interna) * - G 1/4A - G 1/2A - G 1/2 (filettatura interna) * - G 1/4A - G 1/2 (filettatura interna) * - G 1/4A - G 1/2A - M22x1,5 (filettatura interna) * - M33x1,5 ( letto esterno) * - G 1/2A ( letto esterno) * - M22x1,5 (filettatura interna) * - M33x1,5 ( letto esterno) * - G 1/2A - G 1/2 (filettatura interna) * - G 1/4A - G 1/2A - G 3/4 (filettatura interna) * - G 1/2A - G 1/2 (filettatura interna) * - G 1/4A - G 1/2A D AC 7

8 3 Parametri 3.1 Generale Tipologia costruttiva Protezione della superficie Posizione di montaggio Fissaggio Accumulatore di pressione (accumulatori a membrana) secondo la direttiva per attrezzature a pressione 97/23/EG Tutti tipi saldati Verniciata (2k vernice) Verticale (attacco per liquido in basso), orizzontale Direttamente sul raccordo a vite per tubi, raccordo filettato per tubi. Nota Prestare attenzione al corretto montaggio dei raccordi filettati per tubi. In presenza di forti vibrazioni, ssare l'accumulatore in modo che non si allenti da solo. Riempimento con gas Esclusivamente azoto N 2! Temperature } olio: -10 C C } Olio: -35 C C per i tipi AC 0725, AC 202, AC 603, AC 1035, AC 2825 Fluido in pressione Olio idraulico: conforme a DIN parti 1-3; ISO VG da 10 a 68 a norma DIN Campo di viscosità: min. ca. 10, max. ca. 300 mm 2 /s Funzionamento ottimale: ca mm 2 /s Adatto anche per uidi biodegradabili del tipo HEES (esteri sintetici) a temperature di funzionamento max. di circa +70 C. Materiale membrana Vita operativa NBR ECO (Compound) per i tipi AC 0725, AC 202, AC 603, AC 1035, AC ,2 x 10 9 cicli Per tutte le altre condizioni di esercizio è necessario attenersi alla durata indicata nell'allegato C del PD 5500 (direttiva per attrezzature a pressione). Massa Tipo AC 0725 Tipo AC 202 Tipo AC 322 Tipo AC 603 Tipo AC 1002 Tipo AC 1414 Tipo AC 1035 Tipo AC 2001 Tipo AC 2002 Tipo AC 2825 = 0,75 kg = 1,0 kg = 1,3 kg = 3,0 kg = 3,5 kg = 6,0 kg = 7,5 kg = 4,0 kg = 7,5 kg = 8,6 kg D AC

9 4 Dimensioni Tutte le dimensioni in mm, con riserva di modi che. 4.1 Accumulatori a membrana Tipo AC 0725 /1A Tipo AC 202 /1A Tipo AC 202 /2A Tipo AC 202 /2AW Tipo AC 202 /3 Tipo AC 202 /3A Vedere anche Capitolo 6.2, "Accessori, ricambi e componenti singoli" D AC 9

10 Tipo AC 322 /3 Tipo AC 322 /1A Tipo AC 322 /2A Tipo AC 322 /2AW Tipo AC 322 /3A Vedere anche Capitolo 6.2, "Accessori, ricambi e componenti singoli" D AC

11 Tipo AC 603 /3 Tipo AC 603 /1A Tipo AC 603 /2A Tipo AC 603 /2AW Tipo AC 603 /3A Vedere anche Capitolo 6.2, "Accessori, ricambi e componenti singoli" D AC 11

12 Tipo AC 1002 /22 Tipo AC 1414 /22 Tipo AC 1002 /2AW Tipo AC 1414 /2AW Tipo AC 1002 /2A Tipo AC 1414 /2A Tipo AC 1414 /3A Tipo AC 1002 /3A Tipo D H AC AC Vedere anche Capitolo 6.2, "Accessori, ricambi e componenti singoli" D AC

13 Tipo AC 1035 /3 Tipo AC 1035 /1A Tipo AC 1035 /2A Tipo AC 1035 /2AW Tipo AC 1035 /3A Vedere anche Capitolo 6.2, "Accessori, ricambi e componenti singoli" D AC 13

14 Tipo AC 2001 /3A Tipo AC 2002 /4 Tipo AC 2002 /3A Vedere anche Capitolo 6.2, "Accessori, ricambi e componenti singoli" D AC

15 Tipo AC 2825 /1A Tipo AC 2825 /2A Tipo AC 2825 /2AW Tipo AC 2825 /3 Tipo AC 2825 /3A Vedere anche Capitolo 6.2, "Accessori, ricambi e componenti singoli" D AC 15

16 5 Istruzioni di montaggio, funzionamento e manutenzione 5.1 Indicazioni generali Gli accumulatori di pressione devono rispondere alla Direttiva per attrezzature a pressione 97/23/EC. Ai sensi dell'articolo 3 della direttiva per attrezzature a pressione 97/23/CE sono necessari sia una dichiarazione di conformità sia il marchio CE per i seguenti accumulatori di pressione: Accumulatore di pressione con volume > 1 litro e p V > 50 bar litri (cap. 1.1 a, Fluidi del gruppo 2) Accumulatore di pressione con p V > bar litri (cap. 1.1 b, Fluidi del gruppo 2) Il funzionamento è consentito solo nei limiti dei dati ammissibili. Il montaggio, la manutenzione e la riparazione dell'accumulatore di pressione devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e appositamente formato e sono disciplinati dai regolamenti nazionali. (in Germania la BetrSichV (legge sulla sicurezza sul lavoro). Nell'Unione Europea la direttiva UE 2009/104/CE. La precarica del gas va controllata a intervalli regolari. Nota Prima di inizare lavori di riparazione, assicurarsi che l impianto sia senza pressione sul lato del liquido. Applicare una pannello di avvertenza (numero di ordinazione HAWE ( )) in modo che sia ben visibile sull accumulatore di pressione o vicino ad esso. Non si possono apportare all accumulatore cambiamenti di nessun tipo (lavori meccanici, di saldatura o brasatura). Usare solo pezzi di ricambio originali Istruzioni di sicurezza Per ulteriori indicazioni sull'esecuzione tecnica dei sistemi di stoccaggio, consultare la norma DIN EN ISO 4413:2010. In sintesi, la pressione di stoccaggio lato liquidi deve poter essere ridotta per consentire gli interventi di assistenza (valvola di scarico e manometro per il monitoraggio). Il accumulatore deve essere assicurato mediante una specifica valvola di sicurezza (valvola TÜV omologata) con cui limitare le sovrapressioni transitorie al 10% della pressione massima ammissibile. È inoltre necessario applicare un pannello d'avviso recante la scritta "Attenzione: depressurizzare il recipiente a pressione prima di iniziare lo smontaggio" Disposizioni di legge Gli accumulatori idraulici, ai sensi della direttiva per attrezzature a pressione 97/23/CE, sono recipienti a pressione. Per questi dispositivi, prima della messa in funzione e durante l'funzionamento, è necessario attenersi alle norme vigenti nel luogo di installazione. La responsabilità del rispetto delle norme vigenti compete esclusivamente all'operatore. I documenti forniti in dotazione devono essere custoditi con cura, in quanto saranno necessari per le prove ricorrenti D AC

17 5.1.3 Trasporto e stoccaggio Attenzione Attenersi alle norme di trasporto e di sicurezza. Indossare dispositivi di protezione. Nota Gli accumulatori devono essere stoccati asciutti e freddi e in un luogo ove siano protetti dall'esposizione diretta ai raggi solari. Evitare che all'interno degli accumulatori penetrino impurità. Nel caso in cui un accumulatore debba essere stoccato per lungo tempo, la precarica del gas deve essere ridotta a 10 bar, onde evitare che l'elemento di tenuta e di separazione si deformi. 5.2 Impiego conforme alla destinazione d'uso Il presente prodotto fluidotecnico è stato progettato, realizzato e testato nell'applicazione delle norme e delle prescrizioni di portata generale dell'unione Europea e ha lasciato lo stabilimento in perfette condizioni tecniche di sicurezza. Per conservare tali condizioni e garantire così un funzionamento senza pericoli, è necessario attenersi alle indicazioni e alle avvertenze riportate nella presente documentazione. Questo prodotto fluidotecnico deve essere montato e integrato in un sistema idraulico solo da un tecnico qualificato che sia a conoscenza e che si attenga alle norme tecniche comunemente valide, nonché alle disposizioni e alle norme in vigore. Può inoltre essere necessario attenersi alle specifiche caratteristiche di applicazione o di impiego dell'impianto o del luogo d'uso. Il prodotto può essere usato solo come in sistemi oleodinamici. Il prodotto deve essere usato all'interno dei parametri tecnici indicati. La presente documentazione riporta i parametri tecnici delle diverse varianti del prodotto. Nota In caso di impiego non conforme alla destinazione d'uso i diritti di garanzia nei confronti di HAWE Hydraulik SE sono da ritenersi esclusi D AC 17

18 5.3 Istruzioni di montaggio Il sistema idraulico deve essere integrato nell'impianto mediante elementi di collegamento (raccordo filettato, tubi flessibili, tubi rigidi, ecc.) comuni e conformi. Prima dello smontaggio il sistema idraulico deve essere messo correttamente fuori servizio (in particolare negli impianti con accumulatori idraulici) Montaggio e messa in funzione Installazione Avviso Pericolo di lesioni per perdita incontrollata della pressione accumulata! Lesioni gravi o morte. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, depressurizzare il sistema idraulico. 1. Montare l'accumulatore sull'apposito supporto e, se possibile, sollevare il raccordo del gas del sistema. 2. Montare le valvole di chiusura, di scarico e di sicurezza necessarie tra l'accumulatore e il sistema idraulico. Il modo più semplice è usare un cosiddetto blocco di sicurezza, che contiene tutti i componenti summenzionati. Primo riempimento Pericolo Pericolo di morte in caso di esplosione dell'accumulatore di pressione per riempimento errato! Lesioni gravi o morte. L'accumulatore di pressione deve essere adatto alla pressione di funzionamento massima, alla pressione di riempimento e all'intervallo di temperature di impiego. Riempire l'accumulatore di pressione esclusivamente con N 2 (azoto). Usare solo dispositivi di riempimento e di prova idonei. Assicurarsi che l'accumulatore di pressione sia adatto alle condizioni di impiego (pressione di esercizio max. pressione di riempimento e intervallo di temperature). Riempimento con gas: valvola di riempimento gas M16x2 con cappuccio di protezione D AC

19 Dispositivo di riempimento per accumulatori a membrana tipo DFM Il dispositivo di riempimento tipo DFM serve a controllare ed a modificare la pressione di riempimento del gas in accumulatori a membrana con un raccordo del gas M28x1,5 e con una vite M8x10 a cava esagonale per il riempimento del gas. Il volume di fornitura comprende una cassetta 210x230x80 ed un manometro per un determinato campo di pressione. Ulteriori manometri vanno ordinati a parte. Poiché gli accumulatori a membrana sono recipienti a pressione e sono soggetti alla Direttiva europea sui dispositivi in pressione (da consultare per le eccezioni) è indispensabile che sia raggiunta la sicurezza richiesta da tale direttiva in particolare contro il sovrapressione. Poiché in caso di riempimento da bombole di azoto con una pressione di 200 bar o di 300 bar tale pressione di riempimento può essere notevolmente più alta delle seguenti pressioni, ovvero sovrapressione di esercizio ammissibile dell accumulatore a membrana pressione di precarica ammissibile del gas dell accumulatore a membrana campo di indicazione ammissibile del rispettivo manometro si devono prendere misure contro il sovrapressione. Si consiglia quindi di af dare il compito di effettuare controlli e riempimenti solo a personale esperto e di non collegare in nessun caso il dispositivo di riempimento con un adattatore qualsiasi direttamente alla bombola di azoto ma di utilizzare un riduttore di pressione per bombole. Per l attacco ad un riduttore di pressione per bombole di questo tipo sono disponibili tubi flessibili con dadi di raccordo G 1/4 e G 1/2 DIN 560. Nota Numero di ordinazione del dispositivo di prova e di riempimento, vedere Capitolo 6, "Altre informazioni" D AC 19

20 Istruzioni di riempimento Pericolo Pericolo di morte in caso di esplosione dell'accumulatore di pressione per riempimento errato! Lesioni gravi o morte. L'accumulatore di pressione deve essere adatto alla pressione di funzionamento massima, alla pressione di riempimento e all'intervallo di temperature di impiego. Riempire l'accumulatore di pressione esclusivamente con N 2 (azoto). Usare solo dispositivi di riempimento e di prova idonei. Riempimento con gas: valvola di riempimento gas M16x2 con cappuccio di protezione 1. Controllare che l accumulatore a membrana (1) sia senza pressione sul lato del liquido. Svitare il coperchio protettivo (2) dall raccordo del gas (3) M28x1,5. Svitare con cautela la vite per il riempimento del gas (4) con una brugola da 6 mm compiendo 1/4 di giro 2. Chiudere la vite di scarico (5) del dispositivo di riempimento (6) avvitandola no all arresto. 3. Avvitare il dispositivo di riempimento (6) con tubo flessibile (7) sull raccordo del gas (3) dell accumulatore a membrana (1) (facendo attenzione che sia presente l O-ring (8) e che sia ben collocato nella sua scanalatura di guida) e collegare l attacco del tubo (13) all attacco di scarico (14) del riduttore di pressione (15) (la valvola della bombola (16) e la valvola di intercettazione (17) sono ancora chiuse) 4. Poi aprire lentamente la valvola della bombola (16) e impostare la pressione di riempimento del gas desiderata servendosi della regolazione (18) e controllando il manometro (19). Aprire la valvola di intercettazione (17). 5. Girando avanti e indietro la maniglia (11) inserire il cacciavite (10) nell incavo esagonale della vite per il riempimento del gas (4) e svitarla lentamente in senso antiorario in modo che il gas possa passare. Tenere aperta la valvola di intercettazione (17) e lasciar passare l azoto nché anche il manometro (12) indica la pressione di riempimento del gas desiderata. Richiudere la valvola di intercettazione (17) e la valvola della bombola (16) e attendere che la temperatura si stabilizzi nell accumulatore a membrana (1). In caso di aumento della pressione scaricarla aprendo la vite di scarico (5) no al raggiungimento del valore desiderato e richiuderla. In caso di caduta di pressione ripetere l operazione di riempimento. 6. Se il gas ha la pressione desiderata, riavvitare la vite per il riempimento del gas (4) mediante cacciavite (10) girando in senso orario. Aprire la vite di scarico (5) e lasciar de uire l azoto dal dispositivo di riempimento. 7. Svitare il dispositivo di riempimento (6) dell accumulatore a membrana. Serrare la vite per il riempimento del gas (4) con Nm e riavvitare il coperchio protettivo (2) sull raccordo del gas (3) M28x1, D AC

21 5.4 Istruzioni di funzionamento Filtraggio e purezza del uido idraulico Le microimpurità (ad es. il materiale asportato per sfregamento e la polvere) e le macroimpurità (ad es. trucioli, particelle di tubi in gomma e guarnizioni) possono causare gravi anomalie di funzionamento nell impianto idraulico. Si tenga presente che un uido in pressione nuovo "fresco di fusto" non soddisfa necessariamente i massimi requisiti di pulizia. Per il corretto funzionamento è perciò necessario prestare attenzione alla purezza del liquido in pressione (vedere anche la classe di purezza consigliata in Capitolo 3, "Parametri"). 5.5 Istruzioni di manutenzione Questo prodotto necessita di pochissima manutenzione. Verificare periodicamente (almeno 1 volta l'anno) se gli attacchi idraulici presentano danni (controllo visivo). In caso di perdite esterne, mettere fuori funzione il sistema e ripararlo. Verificare periodicamente (almeno 1 volta l'anno) la presenza di depositi di polvere sulla superficie dell'apparecchio e, se necessario, pulirla Sostituire l'anello USIT (20) Qualora si sospettino danni o in caso di difetti di tenuta accertati, sostituire l'anello USIT (20) scaricando per intero la pressione di riempimento del gas (soprattutto dopo un uso di lunga durata e/o con differenze di pressione elevate nel usso del gas di riempimento). Per lo scarico seguire le prime 3 fasi della test della pressione di riempimento del gas, quindi aprire il tappo di scarico (5), nché il manometro (12) non indica il valore zero. Dopo aver svitato il dispositivo di riempimento (6) è possibile svitare completamente la vite di riempimento del gas M8x12 (4) (codice articolo ) e sostituire l'anello USIT (20) (codice articolo ) con uno nuovo. Controllare che la superficie di tenuta sia pulita e non siano presenti danni. Dopo aver riavvitato la vite di riempimento del gas (4) è possibile avviare il processo di riempimento descritto nel Capitolo 5.3, "Istruzioni di montaggio" portando la pressione di riempimento del gas da zero al valore desiderato D AC 21

22 5.5.2 Controllo della pressione di riempimento del gas 1. Scaricare l accumulatore a membrana (1) sul lato del liquido e controllarne lo stato senza pressione. Svitare il coperchio protettivo (2) dell raccordo del gas (3) M28x1,5. Svitare con cautela la vite per il riempimento del gas (4) con brugola da 6 mm (cacciavite ad angolo a norma DIN 911) compiendo circa 1/4 giro. 2. Chiudere la vite di scarico (5) del dispositivo di riempimento (6) avvitandola no all arresto. 3. Avvitare il dispositivo di riempimento (6) senza tubo flessibile (7) sull raccordo del gas (3) facendo attenzione che l O-ring (8) sia presente e ben sistemato nella sua sede ovvero nella scanalatura di guida. Nota La valvola di ritegno (9) montata sull attacco del tubo è ef cace solo quando il tubo flessibile (7) è svitato. 4. Dopo aver avvitato il dispositivo di riempimento (6) inserire il cacciavite (10) nell incavo esagonale della vite per il riempimento del gas (4) girando avanti e indietro la maniglia (11) e girare lentamente la vite in senso antiorario in modo che il gas possa af uire nel dispositivo di riempimento (6). (Spiegazione: quando il dispositivo di riempimento 6 è completamente avvitato la vite per il riempimento del gas (4) non può essere svitata completamente dal foro filettato. Il passaggio del gas usato per il riempimento avviene attraverso una fessura che in seguito allo svitamento instaura un collegamento verso l esterno e contemporaneamente può fungere da dispositivo di allarme per la pressione in caso di sblocco indesiderato perché il gas che fuoriesce produce un suono sibilante). La pressione del gas può essere letta sul manometro (12) e, a temperatura ambiente, una volta raggiunta una condizione di regime, corrisponde alla pressione di riempimento del gas attuale. La pressione del gas è quella desiderata: 5. Se la pressione di riempimento del gas è quella desiderata, serrare nuovamente la vite per il riempimento del gas (4) mediante cacciavite (10) girando in senso orario. Aprire la vite di scarico (5) e lasciar de uire l azoto dal dispositivo di riempimento (6). 6. Svitare il dispositivo di riempimento (6) dall accumulatore a membrana (1). Serrare la vite per il riempimento del gas (4) con brugola con Nm e riavvitare il coperchio protettivo (2) sull raccordo del gas (3) M 28x1,5. Nota Ogni procedura di prova causa una piccola perdita di pressione di riempimento del gas attraverso il volume interno del dispositivo di riempimento. Esiste la possibilità di un controllo della pressione di riempimento del gas lato liquidi D AC

23 6 Altre informazioni 6.1 Informazioni sulla progettazione Pressione di esercizio La pressione di esercizio max. ammissibile (p max ) è la massima pressione alla quale l accumulatore può essere sottoposto. Grandezze p 0 : Pressione di riempimento del gas p 1 : min. pressione di esercizio p 2 : max. pressione di esercizio V 0 : Volume effettivo del gas dell accumulatore V 1 : Volume del gas p 1 V 2 : Volume del gas p 2 ΔV: volume utile di olio ceduto o assorbito tra p 1 e p 2 1 Accumulatore vuoto La membrana precaricata con azoto assume la forma interna dell'accumulatore. Il disco della valvola chiude il raccordo del liquido e impedisce così il danneggiamento della membrana. 2 Accumulatore con pressione di lavoro min. Attenzione: nell'accumulatore deve sempre rimanere una piccola quantità di liquido per evitare il danneggiamento della membrana (p 0 < p 1). 3 Accumulatore con pressione di lavoro max. Il cambiamento di volume ΔV tra la posizione con pressione di lavoro min. e max. indica la quantità di liquido utilizzabile: ΔV = V 1 - V 2 Pressione preriempimento gas p 0 (valori di riferimento) Cambiamenti di stato In caso di accumulo di pressione circa il 90% della pressione di funzionamento inferiore In caso di smorzamento delle pulsazioni circa il 60% della pressione di funzionamento superiore Influenza della temperatura I processi di compressione e di espansione in un accumulatore a membrana obbediscono alle leggi dei passaggi di stato dei gas politropici. Si distingue: Il trasformazione isotermica nel caso di operazioni lente (esponente politropico n = 1), p.es. in caso di impiego per compensare le perdite di olio Il trasformazione adiabatica nel caso di operazioni veloci (esponente politropico n = 1,4, vale per l azoto) p.es. in caso di impiego come elemento di attenuazione Calcolo V 0 (Valore indicativo: V 0 = 1, x ΔV) D AC 23

24 6.2 Accessori, ricambi e componenti singoli Dispositivo di prova DFM Tipo base Range del manometro (bar) Limite superiore per sovrapressione di esercizio ammessa (bar) DFM DFM DFM Fascette di ssaggio Numero di ordinazione HAWE del dispositivo di prova e di riempimento Tipo D min - D max A B C min - C max E M x L G H I J K CE ,5-66,5 28 M8 x CE M8 x CE M8 x CE M8 x CE ,5 30 M10 x CE M10 x D AC

25 6.2.3 Raccordi Sigla Descrizione Codice materiale Per /1A Doppio nipplo, /2A Doppio nipplo, /2AW ERMETO GE 16-SR-3/8 EW 16-PS EGE 16-SR-ED /3A Doppio nipplo, /2A Doppio nipplo, /2AW ERMETO GE 16-SM-ED EW 16-PS GE 16-PS/R /3A Doppio nipplo, AC 0725 AC 202 AC 322 AC 603 AC 1035 AC 2825 AC 1002 AC 1414 /3A Doppio nipplo, AC D AC 25

26 Ulteriori informazioni Altre versioni Blocco valvole (grandezza nominale 6) tipo BA: D 7788 Accumulatori idraulici piccoli tipo AC: D 7571 Accumulatore a pistone, tipo HPS: D 7969 HPS D AC HAWE Hydraulik SE Streitfeldstraße München Postfach München Germany Tel Fax info@hawe.com

Valvola di ritegno senza diaframma tipo ER e EK

Valvola di ritegno senza diaframma tipo ER e EK Valvola di ritegno senza diaframma tipo ER e EK Documentazione del prodotto Valvola ad innesto Pressione di funzionamento pmax: Portata Qmax: 700 bar 120 l/min D 7325 05-2015-1.1 HAWE Hydraulik SE. La

Dettagli

Valvola regolatrice di portata tipo CSJ

Valvola regolatrice di portata tipo CSJ Valvola regolatrice di portata tipo CSJ Documentazione del prodotto Valvola a frutto Pressione di lavoro pmax: Portata Qmax: 420 bar 2,3 l/min D 7736 09-2013-1.4 HAWE Hydraulik SE. La trasmissione e la

Dettagli

Valvola di chiusura sensibile alla pressione tipo CDSV

Valvola di chiusura sensibile alla pressione tipo CDSV Valvola di chiusura sensibile alla pressione tipo CDSV Documentazione del prodotto Valvola a frutto Pressione di funzionamento pmax: Portata Qmax: 600 bar 8 l/min D 7876 11-2016-1.0 HAWE Hydraulik SE.

Dettagli

Valvola limitatrice di pressione e valvola anti chock tipo MVG, MVE e MVP

Valvola limitatrice di pressione e valvola anti chock tipo MVG, MVE e MVP Valvola limitatrice di pressione e valvola anti chock tipo MVG, MVE e MVP Documentazione del prodotto a comando diretto Pressione di funzionamento pmax: Portata Qmax: 700 bar 8 l/min D 3726 02-2016-1.1

Dettagli

Pompa ad alta pressione PUMP4000.0,2L Set di pompe ad alta pressione PUMP2500.0,2L.SET. Istruzioni per l uso

Pompa ad alta pressione PUMP4000.0,2L Set di pompe ad alta pressione PUMP2500.0,2L.SET. Istruzioni per l uso Pompa PUMP4000.0,L Set di pompe PUMP500.0,L.SET Istruzioni per l uso Pagina Caratteristiche Indicazioni di sicurezza... 3 Pompa... 3 Set di pompe... 3 Mettere in funzione la pompa Mettere in funzione il

Dettagli

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NHP700-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NHP700 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico per Vitodens 200-W, tipo B2HA, da 125 a 150 kw Avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

Valvole a sede a frutto 3/2 e 2/2 tipo BVE

Valvole a sede a frutto 3/2 e 2/2 tipo BVE Valvole a sede a frutto 3/2 e 2/2 tipo BVE per qualsiasi senso di flusso, senza trafilamento tutti i raccordi caricabili a pressione Portata Q max = 70 l/min Pressione di esercizio p max = 400 bar Altre

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di

Dettagli

Valvole regolatrici di pressione di piccole dimensioni azionate direttamente tipi ADC, ADM, ADME e AM valvole a frutto - esecuzioni con corpo

Valvole regolatrici di pressione di piccole dimensioni azionate direttamente tipi ADC, ADM, ADME e AM valvole a frutto - esecuzioni con corpo Valvole regolatrici di pressione di piccole dimensioni azionate direttamente tipi ADC, ADM, ADME e AM valvole a frutto - esecuzioni con corpo pressione p max portata Q max = bar = 10 l/min Tipo ADC 1-15

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare

Dettagli

RIELLO SC SUN SOLARE TERMICO PLUS DI PRODOTTO VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. gruppo di scambio termico solare

RIELLO SC SUN SOLARE TERMICO PLUS DI PRODOTTO VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. gruppo di scambio termico solare SOLARE TERMICO 9.14 11.2006 RIELLO SC SUN gruppo di scambio termico solare Riello offre soluzioni complete, di veloce installazione, a servizio dell accumulo solare, sul lato circuito primario solare,

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008

Dettagli

Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E

Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E Indicazioni importanti di sicurezza: Prima d iniziare il lavoro con i gruppi manometrici ROBINAIR,

Dettagli

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar INFORMAZIONI TECNICHE Valvole di sicurezza Le pompe della serie sono equipaggiate con due valvole di sicurezza per prevenire eccessi di pressione sui due rami del circuito chiuso. In caso di possibili

Dettagli

Centraline idrauliche tipo R e RG con più attacchi pressione con pompa a pistoni radiali secondo D 6010

Centraline idrauliche tipo R e RG con più attacchi pressione con pompa a pistoni radiali secondo D 6010 Centraline idrauliche tipo R e RG con più attacchi pressione con pompa a pistoni radiali secondo D 6010 Pressione di esercizio p max = 700 bar Portata Q max = 76,0 l/min (1450 g/min) Pompe a pistoni radiali

Dettagli

STORACELL ST 120-1E..

STORACELL ST 120-1E.. Istruzioni di installazione Accessorio N 616/3 6 720 6 277 I (00.02) OSW per gli accumuli a riscaldamento indiretto della serie STORACELL ST 120-1E.. e ST 160-1E.. 1 5 2 8 18 17 16 15 20 19 24 14 13 6

Dettagli

610 AC3 MANOPOLA DI COMANDO (SPENTO, PILOTA, ACCESO) MANOPOLA DI SELEZIONE DELLA TEMPERATURA TERMOSTATO DI REGOLAZIONE TUTTO O NIENTE

610 AC3 MANOPOLA DI COMANDO (SPENTO, PILOTA, ACCESO) MANOPOLA DI SELEZIONE DELLA TEMPERATURA TERMOSTATO DI REGOLAZIONE TUTTO O NIENTE SIT Group 610 AC3 CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS MANOPOLA DI COMANDO (SPENTO, PILOTA, ACCESO) MANOPOLA DI SELEZIONE DELLA TEMPERATURA TERMOSTATO DI REGOLAZIONE TUTTO O NIENTE DISPOSITIVO TERMOELETTRICO

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90

HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90 HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90 Istruzioni per l uso del 7780 edizione 0311 Funzione: L'HERZ Changefix è un dispositivo "a tenuta" che può essere

Dettagli

Istruzioni di montaggio Sensore di pressione elettronico per applicazioni industriali. PT54xx/PU54xx / / 2015

Istruzioni di montaggio Sensore di pressione elettronico per applicazioni industriali. PT54xx/PU54xx / / 2015 Istruzioni di montaggio Sensore di pressione elettronico per applicazioni industriali PT54xx/PU54xx 8030556 / 00 06 / 05 Indice Premessa... Indicazioni di sicurezza... 3 Uso conforme...3 3. Campo d'impiego...3

Dettagli

Valvola di strozzamento e non ritorno

Valvola di strozzamento e non ritorno Valvola di strozzamento e non ritorno RI 27526/04.08 Sostituisce:.02 /8 ipo Z2FS Grandezza nominale 6 Serie 3X Pressione d'esercizio massima 350 bar [5076 psi] Portata max. 250 l/min [66 US gpm] tb022

Dettagli

home ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE

home ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE home INDICE 1 Note per le isturzioni di montaggio...3 1.1 Significato dei simboli di avvertimento...3 1.2 Spiegazione dei simboli e delle caratteristiche

Dettagli

Service Information 13800_127_SI_

Service Information 13800_127_SI_ Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema

Dettagli

Piastre di attacco tipo BA Multiple, per valvole ISO 4401 dimensione 06 e 10

Piastre di attacco tipo BA Multiple, per valvole ISO 4401 dimensione 06 e 10 www.scoda.it Tabella SK290-8/I Piastre di attacco tipo BA Multiple, per valvole ISO 4401 dimensione 06 e 10 Le piastre di attacco multiple della serie BA per valvole di controllo direzione sono costruite

Dettagli

Riduttori di pressione art. RDP 10-RDP 20

Riduttori di pressione art. RDP 10-RDP 20 Riduttori di pressione art. RDP 0-RDP 20 Il riduttore di pressione è un dispositivo che riduce e stabilizza la pressione di ingresso alla pressione di taratura sul lato di uscita. I riduttori di pressione

Dettagli

Pompa di test manuale idraulica Modelli CPP700-H e CPP1000-H

Pompa di test manuale idraulica Modelli CPP700-H e CPP1000-H Calibrazione Pompa di test manuale idraulica Modelli CPP700-H e CPP1000-H Scheda tecnica WIKA CT 91.07 per ulteriori omologazioni vedi pagina 2 Applicazioni Facile generazione di pressione di prova in

Dettagli

Valvole elettromagnetiche per gas

Valvole elettromagnetiche per gas 7 634 VGS1... con connettore AGA67 VGS2... con connettore AGA67 Valvole elettromagnetiche per gas VGS Valvole elettromagnetiche per gas idonee come Valvole primarie gas Valvole di pilotaggio gas su bruciatori

Dettagli

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002 Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale

Dettagli

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento e a radiatori

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento e a radiatori Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento e a radiatori Dimension 11/4" Scheda tecnica per 8512 edizione 1100 (1299) Collettori componibili con 2, 3 o 4 derivazioni con guarnizioni O-ring per

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO. 0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 6302 2743 08/2000 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Tubi di collegamento Logano G234 Logalux ST 150/2, 200/2, 300/2 e Logalux SU 160, 200, 300 Si prega di leggere attentamente prima

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

Manuale d uso. Pompa pneumatica manuale CPP7. Pompa pneumatica manuale CPP7

Manuale d uso. Pompa pneumatica manuale CPP7. Pompa pneumatica manuale CPP7 Manuale d uso Pompa pneumatica manuale Pompa pneumatica manuale Manuale d uso pompa pneumatica manuale Pagina 4-11 Per ulteriori lingue consultare il sito www.wika.it Informazione Questo simbolo fornisce

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE RIDUTTORE / STABILIZZATORE DI PRESSIONE DAT 90 È UN ASSOCIATO DAV TECH SAS Via S. Pio X 6/a 36077 Altavilla Vicentina (VI) - ITALIA Tel. 0039 0444 574510 Fax 0039 0444 574324

Dettagli

Valvole di ritorno a frutto sbloccabili idraulicamente tipo RHC e RHCE senza e con pre-apertura

Valvole di ritorno a frutto sbloccabili idraulicamente tipo RHC e RHCE senza e con pre-apertura Valvole di ritorno a frutto sbloccabili idraulicamente tipo RHC e RHCE senza e con pre-apertura Pressione di esercizio p max Portata Q max = 700 bar = 0 l/min Simboli idraulici RHC RHCE 1. Generalità Queste

Dettagli

Supplemento alle istruzioni di servizio e di montaggio

Supplemento alle istruzioni di servizio e di montaggio Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza Supplemento alle istruzioni di servizio e di montaggio Riduttori industriali Riduttori a coppia conica e ad ingranaggi

Dettagli

Valvola di non ritorno

Valvola di non ritorno RIES TECHNOLOGY s.r.l. Valvola di non ritorno RI 5/0.09 Sostituisce: 0.08 /8 Tipo ZS Grandezza nominale 6 Serie X Pressione d esercizio max. 50 bar [5076 psi] Portata max. 0 l/min [0.6 US gpm] H760 Sommario

Dettagli

820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO

820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO SIT Group 820 NOVA mv CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE

Dettagli

Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24

Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24 IT Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_0310 SEM-1 Dati

Dettagli

Pulizia degli iniettori Diesel

Pulizia degli iniettori Diesel Pulizia degli iniettori Diesel con TUNAP microflex 938 - Pulitore diretto iniettori Diesel TUNAP Injecto Clean System 16 13310 1 Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate,

Dettagli

VALVOLA DI RIEMPIMENTO E VALVOLA DI RITEGNO

VALVOLA DI RIEMPIMENTO E VALVOLA DI RITEGNO Caratteristiche valvole di riempimento Grandezza nom. Portata max. consigliata R-114 DN-32 160 l/min. Press. max. Rapp. di sblocco 3.6:1 Rapp. di decomp. ( /PA ) Press. min. di pilotaggio Press. max. di

Dettagli

DN 15 1/ DN 20 3/ DN DN / DN / DN 50 2

DN 15 1/ DN 20 3/ DN DN / DN / DN 50 2 848.09 Valvola di intercettazione combustibile, certificata e tarata a banco INAIL Copyright 06 Caleffi Serie 40 Generalità Le valvole di intercettazione combustibile serie 40 sono costruite da Caleffi

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30 SEPPELFRICKE SD S.r.l. Via dei Colli, 56 31058 Susegana (TV) Tel. 0438 450030 Fax. 0438 450613 Istruzioni per il montaggio 1. MONTAGGIO Fig. 1 1.1. Sequenza

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze

Dettagli

FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM

FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM 22 FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM 381 22 FLESSIBILI ESTENSIBILI TUBI FLESSIBILI 382 Tubo gas per uso domestico conforme alla UNI EN 14800 Caratteristiche tecniche I tubi sono ondulati di acciaio inossidabile

Dettagli

810 ELETTROSIT. По вопросам приобретения продукции сайт тел. +7 (499)

810 ELETTROSIT. По вопросам приобретения продукции сайт  тел. +7 (499) SIT Group 810 ELETTROSIT CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS COMANDO A PULSANTI TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE PIN 63AN7060/3

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE Riduttore con manometro separatore e oliatore Art. 0777-3 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di

Dettagli

V2/V3GG. Valvole a globo con attacchi femmina per attuatori MEV3P1-24/230, EMV1-24. dati tecnici. identificativo prodotto

V2/V3GG. Valvole a globo con attacchi femmina per attuatori MEV3P1-24/230, EMV1-24. dati tecnici. identificativo prodotto V2/V3GG Valvole a globo con attacchi femmina per attuatori MEV3P1-24/230, EMV1-24 Le valvole della serie VGG sono impiegate per la regolazione o l intercettazione di fluidi in impianti di riscaldamento,

Dettagli

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano Come passare da liquidi a polveri: Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano 1) Togliere i dadi di bloccaggio laterali del serbatoio e smontare il serbatoio (vedi punto successivo in Fig.2 ). Rimuovere

Dettagli

Attacco acqua a seconda del modello

Attacco acqua a seconda del modello Avvertenze di sicurezza Dotazione di fornitura a seconda del modello Il peso della lavatrice è elevato fare attenzione durante il sollevamento. Attenzione: i tubi flessibili di carico gelati possono rompersi/scoppiare.

Dettagli

P2* PANNELLI COMPONIBILI PER VALVOLE ISO (CETOP 03)

P2* PANNELLI COMPONIBILI PER VALVOLE ISO (CETOP 03) 52 000/110 ID Questa serie di pannelli componibili è stata studiata per realizzazioni di circuiti oleodinamici e per essere utilizzata direttamente sulle centrali oleodinamiche o in un punto qualsiasi

Dettagli

Valvola limitatrice di pressione proporzionale tipo NPMVP con disegno fori NG 6 a norma DIN A6

Valvola limitatrice di pressione proporzionale tipo NPMVP con disegno fori NG 6 a norma DIN A6 Valvola limitatrice di pressione proporzionale tipo NPMVP con disegno fori NG 6 a norma DIN 24 340-A6 ulteriori valvole stessa funzione o Tipo PMV, PMVP D 7485/1 (Q max = 120 l/min, p max = 700 bar) o

Dettagli

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO I giunti elastici svolgono una funzione di protezione degli impianti dai movimenti di allungamento, compressione e flessione. Svolgono inoltre una funzione antivibrante, di assorbimento del rumore e permettono

Dettagli

Manuale d Uso e Manutenzione

Manuale d Uso e Manutenzione Pompa proporzionale Manuale d Uso e Manutenzione 33 Manuale d uso MixRite è azionato dal flusso dell acqua, con una minima perdita di carico. Non sono richieste sorgenti esterne di energia. L unità inietta

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

CATALOGO TECNICO RIDUTTORI DI PRESSIONE MINIPRESS

CATALOGO TECNICO RIDUTTORI DI PRESSIONE MINIPRESS CATALOGO TECNICO RIDUTTORI DI PRESSIONE ITAP, fondata a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è oggi uno dei leader italiani nella produzione di valvole, raccordi e collettori di distribuzione per la termoidraulica.

Dettagli

Kit di trasformazione per ecoblock plus, ecoblock pro e ecotec plus. Istruzioni per la conversione. Istruzioni per la conversione

Kit di trasformazione per ecoblock plus, ecoblock pro e ecotec plus. Istruzioni per la conversione. Istruzioni per la conversione Istruzioni per la conversione Per il tecnico qualificato Istruzioni per la conversione Kit di trasformazione per ecoblock plus, ecoblock pro e ecotec plus da metano a gas liquido IT Editore/produttore

Dettagli

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W) Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:

Dettagli

Filtro con lavaggio controcorrente JRG Infinity A, Codice JRG

Filtro con lavaggio controcorrente JRG Infinity A, Codice JRG 1 Filtro con lavaggio controcorrente JRG Infinity A, Codice JRG 1881... 3 Descrizione del prodotto... 3 Basi tecniche... 4 Gestione della valvola... 4 Dati tecnici... 5 2 JRG Infinity A, Codice JRG 1881

Dettagli

Valvole di controllo direzione Azionamenti pneumatici, a norma ISO 5599-1, taglia 1, serie 581. Prospetto del catalogo

Valvole di controllo direzione Azionamenti pneumatici, a norma ISO 5599-1, taglia 1, serie 581. Prospetto del catalogo ISO 5599-1, taglia 1, serie 581 Prospetto del catalogo 2 ISO 5599-1, taglia 1, serie 581 Valvole singole a comando pneumatico, ATEX Valvola 2x3/2, Serie 581, taglia 1 Qn = 950 l/min attacco a piastra attacco

Dettagli

Valvole rompivuoto VB14 e VB21 Istruzioni di installazione e manutenzione

Valvole rompivuoto VB14 e VB21 Istruzioni di installazione e manutenzione 3.528.5275.100 IM-P019-05 ST Ed. 2 IT - 2005 Valvole rompivuoto VB14 e VB21 Istruzioni di installazione e manutenzione 1. Informazioni generali per la sicurezza 2. Informazioni generali di prodotto 3.

Dettagli

Valvole a sede 2/2 e 3/2 tipo BVG e BVP

Valvole a sede 2/2 e 3/2 tipo BVG e BVP Valvole a sede 2/2 e 3/2 tipo BVG e BVP a perfetta tenuta per senso di flusso a piacere tutti i raccordi caricabili a pressione pressione di esercizio p max = 320 bar portata Q max = 50 l/min Ulteriori

Dettagli

Modulo per circuito solare STS 50

Modulo per circuito solare STS 50 Solare Termico Sistemi Modulo per circuito solare STS 50 Descrizione Il modulo solare STS 50 serve al collegamento di un impianto di collettori solari fino a 50 m² a un accumulo. Con scambiatori di calore

Dettagli

Best Pneumatics 4 Manometri Manometro per usi generici: G Manometro olio e rame esente: G46E Manometro per regolatore in camera sterile: G46-

Best Pneumatics 4 Manometri Manometro per usi generici: G  Manometro olio e rame esente: G46E Manometro per regolatore in camera sterile: G46- Best Pneumatics 4 Manometri Manometro per usi generici: G P..5-2 Manometro olio e rame esente: G46E P..5-6 Manometro per regolatore in camera sterile: G46- - -SR P..5-6 Gruppo trattamento aria.5-0 Manometro

Dettagli

Valvole regolatrici di pressione tipo MV.., DMV.. e SV.. Valvole limitatrici di pressione, valvole di contropressione

Valvole regolatrici di pressione tipo MV.., DMV.. e SV.. Valvole limitatrici di pressione, valvole di contropressione Valvole regolatrici di pressione tipo MV.., DMV.. e SV.. Valvole limitatrici di pressione, valvole di contropressione Pressione p max Portata Q max = 700 bar = l/min Ulteriori informationi o per le esecuzioni

Dettagli

Pompe a due stadi tipo RZ

Pompe a due stadi tipo RZ Pompe a due stadi tipo RZ Pompa ad alta p max AP = 700 bar portata Q max AP = 91,2 l/min (10 g/min) cilindrata V g AP = 64,2 cm 3 /g Pompa a bassa p max = bar portata Q max = 135 l/min (10 g/min) cilindrata

Dettagli

Valvole di chiusura tipo CRK, CRB e CRH da avvitare in semplici fori filettati

Valvole di chiusura tipo CRK, CRB e CRH da avvitare in semplici fori filettati Valvole di chiusura tipo CRK, CRB e CRH da avvitare in semplici fori filettati pressione di esercizio p max = bar portata Q max = 80 l/min 1. Generalità Ulteriori valvole con lo stesso tipo di avvitamento:

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Pompa idraulica di confronto Modello CPP1200-X

Pompa idraulica di confronto Modello CPP1200-X Calibrazione Pompa idraulica di confronto Modello CPP1200-X Scheda tecnica WIKA CT 91.08 Applicazioni Facile generazione di pressione di prova idraulica in campo, in laboratorio o in officina Per la prova,

Dettagli

Correzione. Riduttori industriali Riduttori ad ingranaggi cilindrici e a coppia conica, serie X.. Classi di coppia di 6.8 knm 475 knm * _1214*

Correzione. Riduttori industriali Riduttori ad ingranaggi cilindrici e a coppia conica, serie X.. Classi di coppia di 6.8 knm 475 knm * _1214* Tecnica di azionamento \ Automazione dell azionamento \ Integrazione del sistema \ Servizi *21334226_1214* Correzione Riduttori industriali Riduttori ad ingranaggi cilindrici e a coppia conica, serie X..

Dettagli

Istruzioni Tecniche per la Revisione dei Riduttori MES MEX MEXL

Istruzioni Tecniche per la Revisione dei Riduttori MES MEX MEXL ID Documento Tecnico: DT_IS_RRM-006 Rev. Data Descrizione Modifica Emesso da 0 19/04/2007 Prima Emissione Ufficio Tecnico ROS 1 09/10/2009 Seconda Ufficio Tecnico Emissione ROS Verificato/Approvato Direttore

Dettagli

Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T ) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T )

Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T ) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T ) FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1)

Dettagli

Serie F15. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone. Campi di applicazione. Regolazione.

Serie F15. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone. Campi di applicazione. Regolazione. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone Campi di applicazione ACQUA ACQUA POTABILE INDUSTRIA 236 www.brandoni.it I riduttori di pressione flangiati serie F1 sono adatti alla riduzione

Dettagli

Regolatori di pressione miniaturizzati Serie CLR 3/

Regolatori di pressione miniaturizzati Serie CLR 3/ CATALOGO > Release 8.5 > Regolatori miniaturizzati Serie CLR Regolatori di pressione miniaturizzati Serie CLR Attacchi: G1/8, G1/4 A vite cava con o senza relieving. Disponibili con o senza orientabile

Dettagli

Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840. Prospetto del catalogo

Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840. Prospetto del catalogo Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840 Prospetto del catalogo 2 Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840 Qn = 200 l/min Larghezza valvola pilota: 22,5 mm raccordo

Dettagli

Pressostato tipo DG. Documentazione sul prodotto. Interruttore manometrico a pistone Pressione di funzionamento pmax: 700 bar D

Pressostato tipo DG. Documentazione sul prodotto. Interruttore manometrico a pistone Pressione di funzionamento pmax: 700 bar D Pressostato tipo DG Documentazione sul prodotto Interruttore manometrico a pistone Pressione di funzionamento pmax: 700 bar D 5440 03-2016-1.0 HAWE Hydraulik SE. La trasmissione e la riproduzione del presente

Dettagli

PRESSIONE MINIMA ARIA MASSIMA ARIA

PRESSIONE MINIMA ARIA MASSIMA ARIA RP30-80-120/160 Rubinetto Pneumatico Manuale tecnico: I 144 Rubinetto pneumatico per l utilizzo con pompe aventi pressione nominale fino a 160 bar. Il rubinetto impedisce il passaggio del fluido se si

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Istruzioni per il montaggio e per l uso Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I

Dettagli

GRANDEZZA POMPA Portata (a 1500 giri/min con p = 3.5 bar ) l/min 10 16, ,3. Velocità di rotazione giri/min min max 1800

GRANDEZZA POMPA Portata (a 1500 giri/min con p = 3.5 bar ) l/min 10 16, ,3. Velocità di rotazione giri/min min max 1800 14 110/211 ID PVE POMPE A PALETTE A CILINDRATA VARIABILE CON REGOLATORE DI PRESSIONE DIRETTO PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe PVE sono pompe a palette a cilindrata variabile con regolatore di pressione

Dettagli

Unità di Compressione a Vite Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo. Elenco Controlli di Manutenzione (Traduzione del testo originale) P_202516_8

Unità di Compressione a Vite Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo. Elenco Controlli di Manutenzione (Traduzione del testo originale) P_202516_8 Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Elenco Controlli di Manutenzione (Traduzione del testo originale) P_202516_8 COPYRIGHT Tutti i diritti riservati. Nessun contenuto della presente documentazione può,

Dettagli

Pompe per vuoto e compressori

Pompe per vuoto e compressori Pompe per vuoto e compressori Scheda tecnica I 032 N 035.1 ANE con motore IP 20 N 035.2 ANE con motore IP 44 Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice

Dettagli

Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 740. Prospetto del catalogo

Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 740. Prospetto del catalogo Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 740 Prospetto del catalogo 2 Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 740 Valvola 5/2, Serie 740 Qn = 700-950 l/min raccordo

Dettagli

Riduttori bassa pressione acciaio

Riduttori bassa pressione acciaio Riduttori bassa pressione acciaio RIDUTTORE BSI 50-1-2.S Riduttore a bassa pressione alta precisione. A soffietto mantiene la purezza dei gas. Semplice riduzione adatto per tutti i gas puri. In acciaio

Dettagli

V5825B. Valvole Lineari Corsa 6,5mm / PN25 Valvole Compatte per Teleriscaldamento

V5825B. Valvole Lineari Corsa 6,5mm / PN25 Valvole Compatte per Teleriscaldamento V5825B Valvole Lineari Corsa 6,5mm / PN25 Valvole Compatte per Teleriscaldamento CARATTERISTICHE Pressione bilanciata k vs 1.0...10 m 3 /h Valvola normalmente chiusa SPECIFICA TECNICA Fornita con cappuccio

Dettagli

MINI POMPE A DOPPIA MEMBRANA PER ARIA E GAS

MINI POMPE A DOPPIA MEMBRANA PER ARIA E GAS MINI POMPE A DOPPIA MEMBRANA PER ARIA E GAS SCHEDA TECNICA I 081 N 86 AN.12 DCB N 816 AV.12 DCB N 838 AN.12 DCB Principio di funzionamento Le pompe a doppia membrana KNF si basano su un principio molto

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Amperometro > 8405/2

Istruzioni per l'uso. Amperometro > 8405/2 Istruzioni per l'uso Amperometro > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...3 6 Dati tecnici...4 7 Disposizione e montaggio...5

Dettagli

Installazione della macchina per anestesia

Installazione della macchina per anestesia Installazione della macchina per anestesia Valido per i modelli: Matrx VME da banco Matrx VME2 Nota Per le unità montate a parete è necessario l'uso del kit di montaggio 91800103. Manometro Valvola di

Dettagli

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE BOLLITORI 3.1.4 9.2006 2 Bollitore ad accumulo in acciaio inox da 55 litri Abbinabile ai modelli solo riscaldamento CONDEXA e RESIDENCE Il bollitore Satellite 2 è un produttore di acqua calda sanitaria

Dettagli

Dispositivo di neutralizzazione

Dispositivo di neutralizzazione Istruzioni di installazione per il tecnico specializzato Dispositivo di neutralizzazione NE0.1 V3 6 720 643 207 (2010/03) IT Spiegazione dei simboli e avvertenze 1 Spiegazione dei simboli e avvertenze

Dettagli

GRUPPO DI RITORNO SOLARE

GRUPPO DI RITORNO SOLARE GRUPPO DI RITORNO SOLARE SEPPELFRICKE SD S.r.l. Via dei Colli, 56 31058 Susegana (TV) Tel. 0438 450030 Fax. 0438 450613 1.1. Sequenza dei passi di lavoro a) Definire i luoghi di installazione della stazione

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Per il tecnico qualificato Istruzioni di montaggio 0020171469 IT Editore/produttore Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Dettagli

Advantix 07.0/ /

Advantix 07.0/ / Advantix 07.0/2015 A 589000 / www.viega.com Advantix B C ** A * ** * 3,5 cm D 2 Advantix D ca. 8 mm 4h 10 mm 3 589000_Fliesenlegerset_Vario_Wand.indd 3 21.08.15 10:50 Advantix E L L 20 mm 1 2 4 589000_Fliesenlegerset_Vario_Wand.indd

Dettagli

Istruzioni di installazione e di manutenzione

Istruzioni di installazione e di manutenzione Istruzioni di installazione e di manutenzione Bollitori bivalenti HRB-S 800 L - 1000 L Leggere attentamente prima dell installazione e della manutenzione 1. Misure di ingombro e montaggio Uscita ACS (anodo)

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando

Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando Per Vitocal 161-A Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

M20 RIDUTTORE GPL PRESCRIZIONI INSTALLAZIONE & AVVERTENZE

M20 RIDUTTORE GPL PRESCRIZIONI INSTALLAZIONE & AVVERTENZE M20 RIDUTTORE GPL PRESCRIZIONI INSTALLAZIONE & AVVERTENZE Rev.01.02 BIGAS INTERNATIONAL AUTOGAS SYSTEMS S.r.l. Via di Le Prata, 62/66-50041 Calenzano Firenze ITALY Tel. 0554211275 - Fax 0554215977 http:

Dettagli