ZUPPE. Zuppa del giorno 9.00 Tagessuppe Potage de jour Soup of the day
|
|
- Graziano Belli
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 ZUPPE Zuppa del giorno 9.00 Tagessuppe Potage de jour Soup of the day Zuppa toscana con cereali e verdure 9.00 Toskanische Suppe mit Getreide und Gemüse Soupe toscane aux céréales et légumes Tuscan soup with cereals and vegetables KIDS MENU Porzione di patatine fritte 8.00 Pommes Frites Pommes frites French fries Pizza Margherita Pizza mit Tomaten und Mozzarella Pizza avec tomates et mozzarella Pizza with tomatoes and mozzarella cheese Penne al pomodoro e basilico Penne mit Tomatensauce und Basilikum Penne aux tomates et basilique Penne with tomato sauce and basil Penne alla bolognese (carne di manzo e salsa pomodoro) Penne alla Bolognese (Rindshackfleisch und Tomatensauce) Penne à la bolognaise (viande de bœuf hachée et sauce tomate) Penne bolognese (minced beef and tomato sauce) Chicken Nuggets con patatine fritte Chicken Nuggets mit Pommes Frites Chicken Nuggets avec frites Chicken Nuggets with french fries
2 INSALATE Insalata verde 9.00 Grüner Salat Salade verte Green salad Insalata mista (con pomodori, mais, carote e cetrioli) Gemischter Salat mit Tomaten, Mais, Karotten und Gurken Salade mixte avec tomates, maïs, carottes et concombres Mixed Salad with tomatoes, corn, carrots and cucumbers Insalata Caprese (con pomodoro, mozzarella e basilico) Tomatensalat mit Mozzarella und Basilikum Salade de tomates avec mozzarella et basilic Tomato salad with mozzarella and basil Insalata San Salvatore (con tonno, pomodoro, mozzarella e uovo) San Salvatore Salat mit Thunfisch, Tomaten, Mozzarella und Ei Salade San Salvatore avec thon, tomates, mozzarella et œuf San Salvatore salad with tuna fish, tomatoes, mozzarella and egg Insalata verde con formaggio di capra gratinato, mele e miele Grüner Salat mit gratiniertem Ziegenkäse, Apfelscheiben und Honig Salade verte avec fromage de chèvre gratiné, pomme et miel Green salad with gratinated goat cheese, apples and honey Insalata greca con cetrioli, feta, pomodori e olive nere Griechischer Salat mit Gurken, Feta, Tomaten und schwarzen Oliven Salade grecque avec des concombres, feta, tomates et olives noires Greek salad with cucumbers, feta, tomatoes and black olives Insalata Caesar (con insalata Eisberg, pollo, crostini di pane, uovo e scaglie di parmigiano) Caesar Salad mit Eisberg-Salat, Poulet, Croutons, Ei und Parmesansplittern Salade César avec salade Eisberg, poulet, croûtons, œuf et copeaux de parmesan Caesar Salad with Eisberg salad, chicken, croutons, egg and parmesan shavings
3 ANTIPASTI 1/2 Bruschette al pomodoro con aglio e olio d oliva Bruschetta mit Tomaten, Knoblauch und Olivenöl Bruschetta avec tomates, ail et huile d'olive Bruschetta with tomatoes, garlic and olive oil Verdure alla griglia (melanzane, zucchine, peperoni) Gegrilltes Gemüse (Aubergine, Zucchetti, Peperoni) Légumes grillés (aubergine, courgette, poivron) Grilled vegetables (eggplant, zucchini, pepperoni) Tomino caldo servito con verdure alla griglia Warmer Tommekäse, serviert mit gegrilltem Gemüse Fromage Tomme chaud, servi avec légumes grillés Grilled Tomme cheese with grilled vegetables Affettato misto, pane all aglio e formaggio Aufschnitt-Teller mit knusprigem Knoblauchbrot und Käse Assiette de charcuterie avec pain à l ail croustillant et fromage Assortment of cold cuts with garlic bread and cheese Porzione Tartare di manzo classico (80g) Portion Rinds-Tartar klassisch (80g) Portion Bœuf tartare classique (80g) Portion Beef tartare classic (80g)
4 PASTA Spaghetti al pomodoro e basilico Spaghetti an Tomatensauce mit Basilikum Spaghetti aux tomates et basilique Spaghetti with tomato sauce and basil Spaghetti alla bolognese (carne di manzo, verdure e salsa al pomodoro) Spaghetti Bolognese mit Rindshackfleisch, Gemüsejulienne und Tomatensauce Spaghetti à la bolognaise avec la viande hachée, légumes et sauce tomate Spaghetti bolognese with minced beef, vegetables and tomato sauce Spaghetti alla Carbonara Spaghetti alla Carbonara: mit Speck, Eigelb, Rahm und Parmesan Spaghetti à la Carbonara : avec lard, jaunes d œuf, crème et parmesan Spaghetti Carbonara: with bacon, egg yolks, cream and parmesan Penne San Salvatore con zucchine, gamberi, pomodoro e panna Penne San Salvatore mit Zucchetti, Garnelen, Tomaten und Rahm Penne San Salvatore avec crevettes, courgettes, tomates et crème Penne San Salvatore with shrimps, zucchini, tomatoes and cream Gnocchi di patate, salsa al gorgonzola Kartoffelgnocchi an Gorgonzola Sauce Gnocchi de pommes de terre, sauce au Gorgonzola Potato gnocchi with Gorgonzola sauce Risotto allo zafferano con funghi porcini Safranrisotto mit Steinpilzen Risotto au safran avec bolets Saffron risotto with porcini mushrooms Lasagne alla Bolognese Lasagne mit Rindshackfleisch, Gemüse, Tomaten- und Béchamelsauce Lasagne Bolognese avec la viande hachée, legumes, sauce tomate et sauce béchamel Lasagne Bolognese with minced beef, vegetables, tomato sauce and béchamel sauce
5 TICINO IN TAVOLA Formaggini freschi latte di mucca o latte di capra Frischkäslein aus Kuh oder Ziegenmilch Fromage frais au lait de vache au lait de chêvre Fresh cheese from cow milk or goat milk Minestrone Ticinese Tessiner Gemüsesuppe Potage de légumes à la tessinoise Vegetables Soup from Tessin Polenta nostrana con Gorgonzola gratinato Polenta mit überbackenem Gorgonzolakäse Polenta au fromage Gorgonzola gratiné Polenta gratinated with Gorgonzola cheese Luganighetta ticinese alla griglia Tessiner Schweinswurst Saucisses de porc Pork sausage Polenta con funghi porcini trifolati con aglio e prezzemolo Polenta mit gebratenen Steinpilzen, gewürzt mit Knoblauch und Petersilie Polenta avec bolet rôtis avec l ail et le persil Polenta with roasted porcini mushrooms with garlic and parsley Polenta nostrana con brasato di manzo Polenta mit Rindsschmorbraten Polenta avec boeuf braisé Polenta with braised beef
6 SECONDI PIATTI Hamburger di manzo, con formaggio, pomodori e cipolle Hamburger mit Rindfleisch, Käse, Zwiebeln, Tomaten Hamburger de bœuf, fromage, oignons, tomate Hamburger of beef with cheese, onions, tomato Chickenburger con patatine fritte e insalata Chickenburger mit Pommes Frites und Salat Chickenburger avec pommes frites et salade Chickenburger with French fries and salad Impanata di tacchino con patatine fritte Paniertes Trutenschnitzel mit Pommes frites Escalope de dinde panée, servi avec pommes frites Breaded turkey escalope served with french fries Filetti di pesce persico al burro e salvia con risotto alla parmigiana Eglifilet an Butter und Salbeisauce serviert mit Parmesanrisotto Filets de perche sauce beurre e sauge avec risotto au parmesan Perch filets with butter sauce and sage, served with parmesan risotto Provenienza della carne: Maiale, vitello, pollo e tacchino CH/I Agnello NZ Manzo CH/I Herkunft des Fleisches: Schwein, Kalb, Poulet und Truthahn CH/I Lamm NZ Rind CH/I Origine de la viande : Porc, veau, poulet e dinde CH/I Agneau NZ Bœuf CH/I Origin of the meat: Pork, veal, chicken and turkey CH/I Lamb NZ Beef CH/I
7 DESSERT Crème caramel con panna montata 8.00 Crème Caramel mit Schlagsahne Crème caramel avec crème chantilly Creme caramel with whipped cream Mousse della casa 9.00 Hausgemachtes Mousse Mousse fait maison Homemade mousse Strudel di mele con salsa alla vaniglia calda Apfelstrudel mit warmer Vanillesauce Strudel aux pommes avec sauce à la vanille chaude Appel strudel with warm vanilla sauce Panna cotta con salsa ai frutti di bosco Panna cotta mit Waldbeerensauce Panna cotta avec sauce aux fruits de bois Panna cotta with red berry sauce Tiramisù Tiramisu Tiramisu Tiramisu
ZUPPE. Zuppa del giorno 9.00 Tagessuppe Potage de jour Soup of the day KIDS MENU
ZUPPE Zuppa del giorno 9.00 Tagessuppe Potage de jour Soup of the day KIDS MENU Porzione di patatine fritte 8.00 Pommes Frites Pommes frites French fries Pizza Margherita 10.00 Pizza mit Tomaten und Mozzarella
ZUPPE. Zuppa del giorno Tagessuppe Potage de jour Soup of the day
ZUPPE Zuppa del giorno 10.00 Tagessuppe Potage de jour Soup of the day Crema di pomodoro al profumo di basilico 10.00 Tomatencreme mit Basilikum Crème de tomates au basilic Tomato cream with basil KIDS
ANTIPASTI. I prezzi si intendono in franchi svizzeri incl. IVA 8%
ANTIPASTI ½ Bruschette al pomodoro con aglio e olio d oliva 16.00 Bruschetta mit Knoblauch und Olivenöl, Tomaten Bruschetta avec tomates, ail et huile d'olive, tomates Bruschetta with tomato, garlic olive
Antipasti. Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil
Antipasti Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil Carpaccio del bosco con rucola, funghi e parmigiano 11,20 Carpaccio with rocket
Dolci della Casa. 47 Tiramisù. 48 Torta al Limone. 49 Torta della nonna. 50 Mandorle e Cacao. 51 Barca di Ananas. 52 Macedonia
BAR REMO Menù Dolci della Casa 47 Tiramisù 48 Torta al Limone 49 Torta della nonna 50 Mandorle e Cacao 51 Barca di Ananas 52 Macedonia Pizze ALLERGENI ALLERGENS ALLERGENES 1 Margherita (Pomodoro, Mozzarella)
LE PROPOSTE DELLA SETTIMANA
LE PROPOSTE DELLA SETTIMANA Ogni giovedì sera TUTTE le pizze scontate di CHF 5.- Dal lunedì al venerdì TUTTE le pizze classiche a CHF 15.- (offerta valida solo per pranzo) TUTTI I VENERDÌ E SABATO SERA
Antipasti, Salades et Potages
Antipasti, Salades et Potages Gli antipasti Locanda 18.70 (Variétés d entrées italiennes) Carpaccio di manzo 18.70 (Carpaccio de bœuf) Caprese di bufala 16.90 (Mozzarella de bufala, tomates, basilic) Tagliere
Antipasti Starters. Frutti di mare su crostone di pane Seafood on Crostone bread rustic 10.00
RETAURANT Antipasti tarters Frutti di mare su crostone di pane eafood on Crostone bread rustic Tomino avvolto in strisce di speck Tomino cheese wrapped with bacon strips Caprese di mozzarella di Bufala
Ristorante della Posta
Ristorante della Posta Morcote Le Minestre MINESTRONE ALLA TICINESE Fr. 10.50 Vegetablesoup Potage des légumes tessinoise TORTELLINI IN BRODO Fr. 10.50 Beef broth with Tortellini Consommé avec tortellini
Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00
RETAURANT Antipasti tarters Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00 Caprese di mozzarella di Bufala Caprese salad with buffalo mozzarella
Gli Antipasti. Insalata Verde di Stagione Fr Insalata Mista la Caverna degli Dei Fr Caprese con Mozzarella di Bufala D.o.p Fr. 16.
Gli Antipasti Insalata Verde di Stagione Fr. 7.50 Blattsalate / Crisp Lettuce Insalata Mista la Caverna degli Dei Fr. 9.00 Gemischter Salat / Mix Salad Caprese con Mozzarella di Bufala D.o.p Fr. 16.50
The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374)
The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374) 11 20 60 11 ANTIPASTI FREDDI Cold starters MOZZARELLA DI BUFFALA - 7200 Mozzarella di buffallo tomato and basil
Ristorante Pizzeria del Centro - Ronco sopra Ascona
POMODORO, MOZZARELLA, BASILICO Tomatensauce, Mozzarella, Basilikum - tomato sauce, mozzarella, fresh basil 14.- (PICCOLA: 10.50) POMODORO, ACCIUGHE, AGLIO Tomatensauce, Sardellen, Knoblauch tomato sauce,
Grüner Salat 9.00 Insalata verde. Gemischter Salat 9.50 Insalata mista
VORSPEISEN Antipasti Grüner Salat 9.00 Insalata verde Gemischter Salat 9.50 Insalata mista Ziegenkäse mit Bresaola und Salat 19.50 Formaggio di capra con bresaola ed insalata Furtschellas-Teller mit Bündnerfleisch
1. Caprese con pesto fatto in casa 3,9 (pomodorini con mozzarella su letto di rucola con pesto fatto in casa)
ANTIPASTI FREDDI 1. Caprese con pesto fatto in casa 3,9 (pomodorini con mozzarella su letto di rucola con pesto fatto in casa) 2. Carpaccio 7,9 (filetto di manzo marinato su letto di rucola con parmigiano)
LE NOSTRE PROPOSTE ESTIVE
LE NOSTRE PROPOSTE ESTIVE Antipasti caldi e freddi Vitello tonnato 3a, 4a, 7a 21,50 Prosciutto crudo di Parma e melone 22,50 Burrata di Corato (330 gr ca.) con prosciutto crudo di Parma 31,80 Roastbeef
Gli Antipasti. * (con rucola, grana, pomodorini, olio d oliva e balsamico)
Gli Antipasti La Tagliata di salumi misti Vallemaggia Verschiedene Tessiner Aufschnitte Fr. 22.50 La Tagliata di salumi misti Vallemaggia con formaggio Verschiedene Tessiner Aufschnitte mit Vallemaggia
GLIANTIPASTI APPETIZERS
GLIANTIPASTI APPETIZERS 1.Caprese Con Mozzarella di Bufala Sliced Buffalo Mozzarella Cheese with Fresh Tomato, Extra Virgin Olive Olive Oil,Fresh Basil and Oregano ( :,,, ) RMB 68 3.Carpaccio di Manzo
Granaio Restaurant London Sample Menu
Granaio Restaurant London Sample Menu Assaggi Selezione di pane 3.50 Selection of home made bread Bruschetta al pomodoro 4.90 Bruschetta of home made bread with tomato, garlic and basil Caprese 9.15 Caprese
Restaurant Y G G D R A S I L Eisriesenwelt. Speisekarte. Salat Nizza - Thunfisch, Oliven und rote Zwiebeln ( A, D, O )
Speisekarte Salate / Salads / Insalate Fitnesssalat - Bunter Blattsalat mit Putenstreifen ( A, G ) Fitness salad with chicken strips Insalata di stagione con boccocini di tacchino saltati in padella 11,20
Le Entrate / Vorspeisen
Le Entrate / Vorspeisen Carpaccio di manzo, rucola e grana / Rindscarpaccio Fr. 26.00 Prosciutto crudo nostrano (120 gr) / Rohschinken Fr. 20.00 Prosciutto crudo nostrano (70 gr) / Rohschinken Fr. 16.00
Antipasti/Insalate. Insalatona fitness / Fitnessteller
Antipasti/Insalate Antipasto misto Formaggio svizzero, bresaola, prosciutto crudo, 18,00 CHF pancetta salame Bergkäse, Bündnerfleisch, Rohschinken, Speck und Salami Carpaccio di bresaola con scaglie di
ANTIPASTI/STARTERS. BURATINA 129 kr Mozzarella, arugula & pesto.
ANTIPASTI/STARTERS BURATINA 129 kr Mozzarella, arugula & pesto. PROVOLA CON PERE 139 kr Grilled provola cheese, pear, arugula, cherry tomato & balsamic vinegar. BRUSCHETTA ITALIA 79 kr Grilled bread, cherry
Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes
Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes Baccalà fritto con composta di cipolle Fried cod with onion compote Tagliere di salumi e formaggi nostrani Cutting board of cold meats and
PRIMI PIATTI / Teigwaren
Insalata verde o mista CHF 7.50 Grüner Salat oder gemischter Salat Insalata di gamberoni con finocchi arancio e avocato Garnelensalat mit Fenchel, Orange und Avokato CHF 22.00 Gran tagliere di affettati
Gli Antipasti. Insalata Verde di Stagione Fr Insalata Mista la Caverna degli Dei Fr Insalata Badessa Fr. 8.50
Gli Antipasti Insalata Verde di Stagione Fr. 7.50 Blattsalate / Crisp Lettuce Insalata Mista la Caverna degli Dei Fr. 9.00 Gemischter Salat / Mix Salad Insalata Badessa Fr. 8.50 Tomatensalat mit Zwiebeln
Carpaccio di carne salada 7,50 mariniertes Rindfleisch Carpaccio Carne Salada Carpaccio of marinated beef carne salada
Antipasti Osteria del Vorspeise - Salads Insalatina liquida di scarola e stracciata di Bufala 7,00 Pürierter Salat (Gazpacho) mit Büffel Mozzarella Mixed batavian endive with Buffalo Mozzarella Carpaccio
Zuppe. Vellutatadi Pomodoro con pane crostato all Aglio. TomatensuppemitKnoblauchbrot (L) 4,90. Minestrone di verdurefresche. Gemüsesuppe (L) 5,20
Zuppe Vellutatadi Pomodoro con pane crostato all Aglio. TomatensuppemitKnoblauchbrot (L) 4,90 Minestrone di verdurefresche. Gemüsesuppe (L) 5,20 Zuppa del Giorno Tagessuppe 5,50 Antipasti Antipasto Angolo
Vi auguriamo di Sostare con piacere alla Casa del Popolo!
La Casa del Popolo offre una ristorazione di qualità. Una cucina che valorizza la tradizione semplice e genuina del nostro cantone, i prodotti stagionali e del territorio, l ambiente familiare e adatto
TRECCIA DI LUGANIGHETTA DI VITELLO ALLO ZENZERO
Il Tomahawk Per 2 persone (ca. Kg. 1.200) carne CH Fr. 9.90. all etto Contorno Patate saltate in padella Verdure alla griglia TRECCIA DI LUGANIGHETTA DI VITELLO ALLO ZENZERO Ingredienti per 1 persona:
Antipasti. Insalata mista Mixed salad Balsamic or house dressing 8, 10, 11
P I Z Z E R I A Antipasti Insalata mista 10.50 Mixed salad Balsamic or house dressing 8, 10, 11 Insalata verde 9.50 Mixed green salad Balsamic or house dressing 8, 10, 11 Insalata frutti di mare 22.00
Piattino dell aperitivo Aperò-tellerli *1 Pers. / **2 Pers. *13.00 **24.00
Gli Antipasti Piattino dell aperitivo 1. 2. Aperò-tellerli *1 Pers. / **2 Pers. *13.00 **24.00 La Tagliata di salumi misti nostrani Versciedene Tessiner Aufschnitte, garniert *1 Pers. / **2 Pers. *24.50
Antipasti Starters. La Caprese dello Chef
Antipasti Starters La Caprese dello Chef Buffalo Mozzarella with tomatoes, cappers, olives Tonno al Sesamo su Crema di Carote e Cipolla Caramellata Tuna fish with sesame, carrot cream and caramelized onions
UST TA ARIA RA AB BGIUSA Speise- & & Geträn nk kekarte Carta menù ù e e bev va ande
UST TARIA RABG IU USA Spe eise- & rte Getränkeka e Carta me nù e bev va ande VORSPEISEN / ANTIPASTI Grüner Salat CHF 9.00 Insalata verde Gemischter Salat CHF 9.50 Insalata mista Rucolasalat mit Bresaola
WERTE GÄSTE. Insalate e zuppe SALATE UND SUPPEN
Venezia S A N TA M A R I A D E L L A S A L U T E WERTE GÄSTE Insalate e zuppe SALATE UND SUPPEN INSALATA VERDE Grüner Salat 9.50 INSALATA MISTA Gemischter Salat 10.50 INSALATA DI RUCOLA CON POMODORINI
Ristorante della Posta
Ristorante della Posta Morcote Le Minestre Suppen MINESTRONE ALLA TICINESE Fr. 10.50 Tessiner Gemüsesuppe TORTELLINI IN BRODO Fr. 10.50 Fleischbrühe mit Tortellini Le Insalate Salate INSALATA VERDE Fr.
For children up to 12 years 9,00 9,00
Via Alessandro Farnese, 2B / 2C / 2D - 00192 Roma restaurant@twentyoneroma.com Tel. +39 06 32 60 96 07 - Cell. +39 333 77 89 951 - Fax +39 06 32 36 065 menu For children up to 12 years frittini misti,
Insalata di formentino con uvetta, frutta secca, petto di pollo alla griglia e vinegretta all aceto balsamico di Modena
INSALATE CHF picc. porz. CHF porz. Insalata verde 7.50 Grüner Salat Salade verte Green Salad Insalata mista 8.50 Gemischter Salat Salade mixte Mixed salad Insalata di pomodorini, mozzarella di bufala e
Vi auguriamo di Sostare con piacere alla Casa del Popolo!
La Casa del Popolo offre una ristorazione di qualità. Una cucina che valorizza la tradizione semplice e genuina del nostro cantone, i prodotti stagionali e del territorio, l ambiente familiare e adatto
123 Risotto ai Funghi Porcini (Risotto mit Steinpilzen) FR Risotto ai Gamberetti (Risotto mit Garnelen) FR
133 Piatto Ticinese con formaggio (Tessiner Teller mit Käse) FR. 20.50 134 Bresaola (Trockenfleisch) FR. 22.50 135 Bresaola in carpaccio (Trockenfleisch Carpaccio) FR. 23.50 169 Carpaccio di manzo (Rindfleisch
Pizza ab 16:00 Uhr dalle ore from 4 p.m
Margherita A, G Tomaten, Mozzarella Pomodoro e mozzarella Tomatoes, Mozzarella 6,90 12,80 Funghi A, G Tomaten, Mozzarella, Champignons Pomodoro, mozzarella e funghi champignons Tomatoes, Mozzarella, mushrooms
Carpaccio di vitello With shavings of parmigiano cheese
Scallops and shrimp salad Variety of lettuces, scallops, king prawns, artichokes, toasted corn and pierina Insalata de foie and duck ham Variety of lettuces, foie, duck ham, goat cheese, preserved tomato,
Gli Antipasti. Piattino dell`aperitivo Aperotellerli La Tagliata di salumi misti nostrani Verschiedene Tessiner Aufschnitte. Garniert 24.
Gli Antipasti Piattino dell`aperitivo Aperotellerli 13.00 La Tagliata di salumi misti nostrani Verschiedene Tessiner Aufschnitte. Garniert 24.50 La Tagliata di salumi misti Nostrani con formaggio Verschiedene
L Ulivo. Orari ristorante Lunch dalle 12:00 alle 15:00 Dinner dalle 19:00 alle 22:30 Snack disponibile dalle 12:00 alle 22:30
L Ulivo Orari ristorante Lunch dalle 12:00 alle 15:00 Dinner dalle 19:00 alle 22:30 Snack disponibile dalle 12:00 alle 22:30 Antipasti Appetizers Prosciutto di Parma e Melone Parma ham with melon Sarde
Vi auguriamo di Sostare con piacere alla Casa del Popolo!
La Casa del Popolo offre una ristorazione di qualità. Una cucina che valorizza la tradizione semplice e genuina del nostro cantone, i prodotti stagionali e del territorio, l ambiente familiare e adatto
ANTIPASTI - STARTERS
ANTIPASTI - STARTERS Antipasto di pesce e 22,00 Assorted fish starters Antipasto di affettati misti e 18,00 Assorted cold cuts starters Prosciutto crudo di San Daniele e 16,00 Raw ham of San Daniele Cocktail
Verdure grigliate con mozzarella di bufala Légumes grillés servis avec mozzarella de bufflonne Grilled vegetables with buffalo mozzarella
Antipasti e stuzzichini - Starters Duetto di Bruschette al pomodoro e basilico 9.80 Crostini aux tomates et basilic - Crostini with chopped tomatoes and fresh basil Formaggino di capra della Valle Maggia
antipasti appetizer - hors d oeuvre
Ducale caffe menù antipasti appetizer - hors d oeuvre CAPRESE CON MOZZARELLA DI BUFALA Buffalo s mozzarella cheese & tomato dish Plat de mozzarella de buffle et tomates 13.00 PIATTO BRESAOLA, RUCOLA &
LUNEDì 29 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm
LUNEDì 29 AGOSTO mezze maniche alla crema di zucchine e mandorle penne integrali al pesto rosso pollo limone e zenzero focaccia stracchino e rucola mezze maiche pasta with zucchini and almond creamy wholegrain
Antipasti. Antipasto La Tor (code di gambero in pasta filo, caprino in manto di speck, zucchine grigliate salsa al balsamico) Minestre
Antipasti Antipasto La Tor (code di gambero in pasta filo, caprino in manto di speck, zucchine grigliate salsa al balsamico) Bruschette miste Carpaccio La Tor Petto d anatra su insalatine con aceto balsamico
Antipasti - Starters. Insalatone - Salad dishes. Gran antipasto di mare 15,00. Sauté di cozze alla marinara con crostoni all aglio 10,00
Antipasti - Starters Gran antipasto di mare 15,00 Large sea-food dish Sauté di cozze alla marinara con crostoni all aglio 10,00 Mussels with tomato sauce and garlic toasted bread Impepata di cozze e vongole
Pizze bianche - Pizzas without tomato sauce - Pizzas ohne Tomatensauce
Pizze bianche - Pizzas without tomato sauce - Pizzas ohne Tomatensauce Caprese (mozzarella, pomodorini ciliegia, formaggio fresco di capra, olio e pepe) mozzarella, cherry tomatoes, goat fresh cheese,
Antipasti e Contorni
Antipasti e Contorni Starter and Side dish Insalata Mista (Mix salad) 3,00 lattuga, radicchio, pomodoro, carote e finocchio (lettuce, red lettuce, tomato, carrots, fennel) Insalata Rustica (Rustica salad)
Vi auguriamo di Sostare con piacere alla Casa del Popolo!
La Casa del Popolo offre una ristorazione di qualità. Una cucina che valorizza la tradizione semplice e genuina del nostro cantone, i prodotti stagionali e del territorio, l ambiente familiare e adatto
RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00
RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO Antipasti Melanzane alla Parmigiana 8,00 (Eggplant served with tomato sauce, topped with mozzarella and shaved parmigiano cheese) Carciofo romanesco con prosciutto 9.00 (Romanesco
Antipasti - Starters
Antipasti - Starters CALAMARETTI RIPIENI 8.90 STUFFED BABY CALAMARI Calamari, eggs, garlic, bread and parsley GAMBERONI PICCANTI IN GAZPACHO 8.90 GIANT PRAWNS Giant Prawns in a tomato and red pepper sauce
MENÙ. TUTTI I GIORNI, A PRANZO Everyday, at lunch Jeden tag, am mittagessen. PASTA DEL GIORNO Today s pasta Tages Teigwaren
MENÙ TUTTI I GIORNI, A PRANZO Everyday, at lunch Jeden tag, am mittagessen PASTA DEL GIORNO Today s pasta Tages Teigwaren PIATTO DEL GIORNO, PESCE O CARNE Dish of the day, fish or meat Tages teller, fisch
www.bellanapoliva.com Antipasti Appetizers Pane all aglio con formaggio Garlic Bread 3.50 -- with Cheese 4.00 La Caprese Fresh homemade mozzarella, fresh tomatoes, olive oil 11.00 La Caprese e Prosciutto
-Starters- Bruschetta al Pomodoro (Bruschetta with tomato) Mini Tagliere (Salumi e formaggi) (Mini platter with cured meat and cheese)
-Starters- Bruschetta al Pomodoro (Bruschetta with tomato) Mini Tagliere (Salumi e formaggi) (Mini platter with cured meat and cheese) Siciliane (Con formaggio e acciughe) (Fried stuffed pizza with cheese
Ristorante «ValSole»
Gli Antipasti di Terra Bruschette al pomodoro, basilico e aglio Pain grillé à la tomate, basilic et ail Geröstete Brotscheiben mit Tomaten, Basilikum und knoblauch Crostini ai porcini e rucola Croûtes
Gli Antipasti. * (con rucola, grana, pomodorini) * (con rucola, grana, pomodorini, olio d oliva e balsamico)
Gli Antipasti La Tagliata di salumi misti Vallemaggia Verschiedene Tessiner Aufschnitte Fr. 21.50 La Tagliata di salumi misti Vallemaggia con formaggio Verschiedene Tessiner Aufschnitte mit Vallemaggia
Minestre / Suppen Minestrone oppure Crema di pomodoro Tessiner Gemüsesuppe oder Tomatencrčmesuppe 8.
Antipasti / Vorspeisen Piatto Ticinese con formaggio Tessiner Teller mit Käse 17. Pomodoro e Mozzarella Tomaten und Mozzarella 14. Carpacciata di manzo con rucola e noci Mariniertes Rindscarpaccio mit
ANTIPASTI - APPETIZERS
Ristorante Italiano ANTIPASTI - APPETIZERS Ostriche Fin de Clair 4 al pezzo/each Oysters Bruschettone Imperiale 14 Bruschetta (pane grigliato) con pomodorini e mozzarella di Bufala Bruschetta (grilled
ANTIPASTI DI PESCE GAMBERI SPADELLATI AL BRANDY SU LETTO DI RUCOLA E RIDUZIONE ALL ACETO BALSAMICO 9.50
ANTIPASTI DI PESCE GAMBERI SPADELLATI AL BRANDY SU LETTO DI RUCOLA E RIDUZIONE ALL ACETO BALSAMICO 9.50 INSALATA DI POLIPO CON PATATE, SEDANO, ORIGANO SU LETTO DI MISTICANZA DI VERDURE 10.00 SOUTÈ DI COZZE
carta menu speisekarte carte menu menu card
carta menu speisekarte carte menu menu card Vanini dolce e salato Piazza Alighieri Dante 8 6900 Lugano Tel. 091 923 33 07 email@vanini-dolce-salato.ch www.vanini-dolce-salato.ch Un ristorante della Biondi
Piatti freddi Kalte Teller
Piatti freddi Kalte Teller 1/2 porz. Carne secca 22. 13.50 Trockenfleisch Prosciutto crudo 21. 13.50 Rohschinken Affettato misto 21. 13. Gemischte Tessiner Fleischplatte Salametto di maiale 9. Schweinssalametti
LA NOSTRA CARTA. Vi auguriamo buon appetito! La famiglia Bassi
LA NOSTRA CARTA LA NOSTRA CARTA Da più di cinquant anni abbiamo il piacere di accogliervi nel nostro albergo e ristorante La Perla in occasione dei vostri banchetti, incontri d affari, riunioni, assemblee,
LUNEDì 20 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm
LUNEDì 20 LUGLIO fagottino di pasta all'uovo, spinaci e ragu' di carni bianche conchiglie con tonno, sedano, mozzarella e capperi bocconcini di pollo in salsa di anacardi coda di rospo menta,limone e pomodorini
Primi piatti. Insalate
Primi piatti Bruschetta Geröstetes Brot mit Tomaten Pain grillé avec tomate 5.00 Bruschetta Caprese Geröstetes Brot mit Tomaten & Mozzarella Pain grillé avec tomate et mozzarella 12.50 Le 3 Bruschette
Benvenuti. Allo. Steakhouse DA MÈ
Benvenuti Allo Steakhouse DA MÈ START CARPACCIO DI MANZO 19.00 Carne di manzo, rucola, scaglie di grana, pomodorini cherry CARPACCIO DI BRESAOLA 20.00 Bresaola, rucola, scaglie di grana, olio, aceto balsamico
Verdure grigliate con mozzarella di bufala Légumes grillés servis avec mozzarella de bufflonne Grilled vegetables with buffalo mozzarella
Antipasti e stuzzichini - Starters Salametto nostrano 10.80 Duetto di Bruschette al pomodoro e basilico 9.80 Crostini aux tomates et basilic - Crostini with chopped tomatoes and fresh basil Formaggino
Pizze bianche 10,00. Luganiga mozzarella, salsiccia e friarielli mozzarella, sausage, vegetables mozzarella, Wurst, Gemüse 9,00
bianche Caprese NOVITA (mozzarella, pomodorini ciliegia, formaggio fresco di capra, olio e pepe) mozzarella, cherry tomatoes, goat fresh cheese, oil and pepper Mozzarella, Kirschetomaten, Ziege Frischkäse,
ANTIPASTI. Polenta con funghi misti trifolati 9,00. Tagliere di affettati misti con olive e focaccia 14,00
ANTIPASTI Polenta con funghi misti trifolati 9,00 Taragna della Val Gerola 12,00 polenta di grano saraceno, burro e formaggio bitto Tagliere di affettati misti con olive e focaccia 14,00 Tagliere di formaggi
Arte della Semplicità. Art of Simplicity
Arte della Semplicità >>La Pasta Fatta in Casa>Il Pane>Carne sulla
M I A Z I A H Ô T E L & P I Z Z A B A R
M I A Z I A H Ô T E L & P I Z Z A B A R LE ENTRATE VITELLO TONNATO... 11. 50 15. 90 CARPACCIO DI MANZO...12. 90 16. 20 artigianale MOZZARELLA CAPRESE... 14. 90 di buffala e basilico PROSCIUTTO SAN DANIELE...
LE NOSTRE PROPOSTE STAGIONALI Uunsere Menuvorschläge Iniziando con gli antipasti freddi Kalte Vorspeisen
Insalata mista del Buffet Gemischter Salat vom Buffet Insalata di gamberetti e melone Gernelensalat mit Melone Insalata caprese Tomaten - Mozzarella Salat Tartare di manzo "Fassona" Rindstartar (IT) LE
INSALATE SALATEN. Insalata verde Fr. 7. Grüner Salat. Insalata mista Fr. 9. Gemischter Salat
INSALATE SALATEN Insalata verde Fr. 7. Grüner Salat Insalata mista Fr. 9. Gemischter Salat Insalata di pomodori e cipolle Fr. 8.80 Tomatensalat mit Zwiebeln Insalata di rucola con pere, gorgonzola e noci
BENVENUTI DA ROCCHINA E PAOLO SASU
BENVENUTI DA ROCCHINA E PAOLO SASU ANTIPASTI Salametto di maiale Fr. 5. Schwein-salam Piatto di salumi misti Fr. 16. Tessiner-Teller Carpaccio di manzo Fr. 18. Rindfleisch-Carpaccio Carpaccio di puledro
Pensione Completa Full Board Menu
Pensione Completa Full Board Menu La nostra cucina predilige i prodotti di prima qualità ed il fresco, qualora per questioni di stagionalità oppure se non disponibili, alcuni ingredienti possono essere
Insalata di Polpo 15.90
Antipasti Vorspeisen Insalata di Polpo 15.90 Tintenfischsalat Antipasto di mare 16.80 Vorspeise mit Meeresfrüchten Trancetto di Tonno 18.90 in crosta di papavero con crema di avocado Thunfischsteak in
ZUPPE. 12,00 21 Zuppa di pomodoro 12,00 22 Zuppa di fagioli 12,00 23 Zuppa di cipolle 12,00
DOMIZIANO piazza navona ristorante - pizzeria ANTIPASTI 1 Bruschetta al pomodoro 6,00 2 Bufala e pachino 15,00 3 Misto di verdure alla griglia 15,00 4 Prosciutto di Parma e bufala 20,00 5 Prosciutto e
Menù. Cucina tipica toscana Tuscan Typical Cuisine. Firenze - via Panzani 35/r - via del Giglio 11/r - tel
Menù Cucina tipica toscana Tuscan Typical Cuisine Firenze - via Panzani 35/r - via del Giglio 11/r - tel. +39 055211795 Bruschette e Antipasti / Hors D oeuvre 1 Crostini toscani 3,80 Tuscan chicken liver
Pizze Classiche - classic pizzas -
Pizze Classiche - classic pizzas - Marinara pomodoro, aglio, origano tomato sauce, garlic, oregano Margherita pomodoro, mozzarella tomato sauce, mozzarella Prosciutto pomodoro, mozzarella, prosciutto tomato
The Menu. Since 1963 we have the pleasure to welcome you as our guests at our hotel and restaurant La Perla. Enjoy your meal!
The Menu The Menu Since 1963 we have the pleasure to welcome you as our guests at our hotel and restaurant La Perla. Enjoy your meal! The family Bassi Our chef Yves Bussi and his team cook for you with
SEMPLICE BAR < RISTORANTE < PIZZERIA
SEMPLICE BAR < RISTORANTE < PIZZERIA Gen.2018 Antipasti di mare Tris antipasti misti di mare..10 Three little portions of sea food starters Antipasto misto Semplice 15 per persona ( min 2) (10 assaggi
P I Z Z E. Le Classiche. Salvatore e le sue
Le Classiche Salvatore e le sue P I Z Z E Marinara Allergeni 1. 4,5o Pomodoro, aglio, origano, basilico, prezzemolo Tomato, garlic, origano, basil, parsley Margherita 1. 7. 5,5o Pomodoro, mozzarella Tomato,
* SOLO COME PRIMO PIATTO - NUR ALS VORSPEISE
ANTIPASTI FREDDI - KALTE VORSPEISEN Salametto nostrano (1 pezzo) 7.50 Kleiner Tessiner Salami Formaggino (1 pezzo) 7.50 Tessiner Käse (1 Stück) Taiada nostrana con formaggio 13.50 18.00 Tessiner Aufschnitt-Teller
La Svolta ANTIPASTI. Food Menu. Sicilian Green Olives $9.00. Grana E Balsamico $ Carpaccio Di Manzo. Zuppetta Di Cozze $22.
La Svolta Food Menu ANTIPASTI Arancini of the Day Bruschette Del Giorno Sicilian Green Olives $9.00 in housemade chilli & lemon marinade Grana E Balsamico $13.00 parmigiano cheese with aged balsamic reduction
Antipasti / Starters. Mozzarella di Bufala alla Caprese Mozzarella di Bufala with tomatoes and basil 9,00
Antipasti / Starters Bruschette con mousse di fegato d anatra, marmellata di scalogni caramellati al miele, rucola Own baked Bruschettas with duck liver mousse, cooked in honey red onion marmalade, pine
LUNEDì 27 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm
LUNEDì 27 LUGLIO spaghetti alla carbonara spaghetti with carbonara sauce 669 kcal 3,50 riso, ortaggi,omelette rice, vegetables, omelet 472 kcal 3,50 tasche di tacchino croccanti crispy turkey 290 kcal
L angolo del Tartufo - The Truffle Corner
L angolo del Tartufo - The Truffle Corner Antipasti - Starters Sformatino di cipolla di Certaldo, crema di pecorino e tartufo fresco Onions Flan from Certaldo, pecorino cream cheese and fresh truffle 11.00
Entrées. Soupe. Salades. Antipasto Rustico Carpaccio di Polpo 14,90. Carpaccio au Saumon (Roquette, Poivre Rosé, Citronette)
Entrées Antipasto Rustico 18.80 Carpaccio di Polpo 14,90 Carpaccio au Saumon 15.80 (Roquette, Poivre Rosé, Citronette) Carpaccio aux Espadon 16.90 (Tomates Cerise, Roquette, Legumes au vinaigre) Carpaccio
LUNEDÌ 14 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm
LUNEDÌ 14 MAGGIO penne in salsa speziata di ricotta e mandorle fusilli integrali, asparagi e prosciutto crema di piselli, patate, fagiolini e mandorle tostate pappa al pomodoro straccetti di tacchino con
Cucina Tradizionale Traditional cuisine with regional products
Cucina Tradizionale Traditional cuisine with regional products Lenticchie di Castelluccio con Pancetta croccante 8,90 Umbria Castelluccio lentil stew with crispy bacon Calamaretti e Polipo con Insalatina
Coperto. Cover charge
Coperto. Cover charge I prezzi si intendono per 100 gr di prodotto non pulito. Il nostro personale di sala sara lieto di illustrarvi le preparazioni disponibili. prices are meant per 100 gr of raw fish.
WELCOME TO VENICE. VENICE Ristorante. Tel: Find us on Facebook: Italian Restaurant Galway/Venice.
WELCOME TO VENICE VENICE Ristorante Tel: 091-530751 Find us on Facebook: Italian Restaurant Galway/Venice E-mail: restaurantvenice@yahoo.ie Website: www.venicerestorante.com Our beef is 100% Irish ANTIPASTI
La Pizzeria. Le Classiche. MARINARA pomodoro, aglio, origano 4,00 tomato, garlic, oregano. MARGHERITA pomodoro, mozzarella 5,50 tomato, mozzarella
La Pizzeria Le Classiche MARINARA pomodoro, aglio, origano 4,00 tomato, garlic, oregano MARGHERITA pomodoro, mozzarella 5,50 tomato, mozzarella BUFALINA pomodoro, mozzarella di bufala, olio al basilico
PIZZE A BASE ROSSA
PIZZE A BASE ROSSA GOOD GOOD mozzarella, pomodoro, lattuga, tonno, cipolla fresca, uovo sodo with mozzarella, tomato, lettuce, tuna, fresh onion, hard-boiled egg Margherita mozzarella e pomodoro and tomato
Festa del Redentore alla Calcina Menù della tradizione veneziana
Festa del Redentore alla Calcina 2018 Menù della tradizione veneziana Le sarde in saor come da tradizione veneziana Sardines in sweet and sour souce as per the Venitian tradition Sardines en "saor selon
M E N Ù R I S T O R A N T E OROLOGIO
MENÙ R I S T O R A N T E Orologio 06/2019 i Taglieri the Chopping Boards Crostone saltato al Rosmarino con Lardo e Miele Sautéed toast at Rosemary with Lard and Honey Tagliere di Carne secca Grigionese