DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali Anno accademico 2017/2018-1 anno LINGUA E TRADUZIONE ARABA 1 L-OR/12-9 CFU - Insegnamento annuale Docente titolare dell'insegnamento CRISTINA LA ROSA Email: cristinalarosa@unict.it Edificio / Indirizzo: Stanza 115 Orario ricevimento: Durante la pausa didattica, controllare gli avvisi OBIETTIVI FORMATIVI saper leggere e vocalizzare testi in arabo standard; saper riconoscere e applicare le regole grammaticali basilari dell arabo standard; conoscere gli aspetti morfologici fondamentali dell arabo standard; conoscere le principali strutture sintattiche dell arabo standard; saper tradurre frasi e testi dall arabo all italiano e dall italiano all arabo; Elementi di storia della lingua araba. PREREQUISITI RICHIESTI Nessuno FREQUENZA LEZIONI Facoltativa CONTENUTI DEL CORSO Fonologia e ortografia; Regole per il sostegno della hamza. radice e forma; parti del discorso: ism, fi l, harf;
il nome; declinazione triptota e diptota; ab e akh; articolo e tanwin; lettere solari e lettere lunari; principali preposizioni e avverbi; genere e numero; formazione del femminile; formazione del duale; formazione del plurale sano maschile e femminile; plurale fratto; aggettivi e regole di accordo; pronomi personali isolati e suffissi; idafa; frase nominale; frase interrogativa; modi di tradurre il verbo avere ; dimostrativi; il verbo; frase verbale; classificazione dei verbi arabi; coniugazione del madi del verbo trilittero sano; coniugazione ed usi del mudari (marfu, mansub, majzum); modi di rendere il futuro; imperativo; negazioni; verbi kana e laysa; participi e masdar; forme derivate (II, III, IV, V, VI, VII, VIII, X) del verbo trilittero sano e paradigmi; alladhi e allati in funzione di soggetto; indefiniti; numeri cardinali e ordinali da 1 a 10. TESTI DI RIFERIMENTO Manuali e grammatiche: - Grammatica araba. Manuale di arabo moderno, Zanichelli, - G. Mion, La lingua araba, Carocci, Roma, 2007. Testo consigliato: - L. Veccia Vaglieri, Grammatica teorico-pratica della lingua araba - vol. 1, Istituto per l'oriente C. A. Nallino, Roma 2011 (II edizione).
Dizionari: - Traini R. (a cura di), Vocabolario Arabo-Italiano, Roma, Istituto per l Oriente; - E. Baldissera, Dizionario compatto Italiano-Arabo, Arabo-Italiano, Zanichelli. Durante il corso, il docente fornirà materiali integrativi. Si ricorda che, ai sensi dell art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale. Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell ingegno - AIDRO). I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca. PROGRAMMAZIONE DEL CORSO * Argomenti Riferimenti testi 1 * Fonologia e ortografia 2 * Regole per il sostegno della hamza. 3 * radice e forma; * 4 * parti del discorso: ism, fi l, harf; 5 * il nome 6 * declinazione triptota e diptota
7 * ab e akh 8 * articolo e tanwin 9 * lettere solari e lettere lunari 10 * genere e numero 11 * formazione del femminile 12 * formazione del duale 13 * formazione del plurale sano maschile e femminile 14 * plurale fratto 15 * aggettivi e regole di accordo 16 * pronomi personali isolati e suffissi 17 * idafa 18 * la frase nominale 19 * frase interrogativa
20 * modi di tradurre il verbo avere 21 * aggettivi e pronomi dimostrativi 22 * il verbo, la frase verbale, classificazione dei verbi arabi 23 * coniugazione del madi del verbo trilittero sano 24 * coniugazione del mudari' del verbo trilittero sano (marfu, mansub, majzum) 25 * modi di rendere il futuro 26 * imperativo 27 * negazioni 28 verbi kana e laysa 29 * participi e masdar 30 * forme derivate (II, III, IV, V, VI, VII, VIII, X) del verbo trilittero sano e paradigmi 31 * alladhi e allati in funzione di soggetto
32 * indefiniti 33 * numeri cardinali e cardinali da 1 a 10 34 * Elementi di storia della lingua araba. G. Mion, La lingua araba, Carocci, Roma, 2007. * Conoscenze minime irrinunciabili per il superamento dell'esame. N.B. La conoscenza degli argomenti contrassegnati con l'asterisco è condizione necessaria ma non sufficiente per il superamento dell'esame. Rispondere in maniera sufficiente o anche più che sufficiente alle domande su tali argomenti non assicura, pertanto, il superamento dell'esame. MATERIALE DIDATTICO Il materiale didattico sarà disponibile su http://studium.unict.it/ VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Per la valutazione dell'esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell'accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato. DATE DEGLI APPELLI http://www.disum.unict.it/corsi/l-11/esami PROVE IN ITINERE Non previste PROVE DI FINE CORSO Prova scritta Prova orale Per la valutazione dell esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato. La prova scritta conterrà esercizi di traduzione dall arabo all italiano e viceversa, vocalizzazione e grammatica relativa agli argomenti in programma. La prova orale consisterà nella lettura con vocalizzazione, traduzione e analisi grammaticale delle letture 1-10 del manuale Deheuvels e in una conversazione in Arabo Moderno Standard.
ESEMPI DI DOMANDE E/O ESERCIZI FREQUENTI Esempi di prove d'esame sono disponibili su www.studium.unict.it