Translation Workspace



Похожие документы
SDLXLIFF in Word. Revisionare file SDLXLIFF in MS Word. Guida

Il salvataggio sui pc locali è consentito solo per il tempo strettamente necessario al loro utilizzo.

Sage Start Archivio file Guida. Dalla versione

Aprire, preparare un documento da utilizzare come documento principale per una stampa unione.

INDICE. IL CENTRO ATTIVITÀ... 3 I MODULI... 6 IL MY CLOUD ANASTASIS... 8 Il menu IMPORTA... 8 I COMANDI DEL DOCUMENTO...

Utilizzo del plugin ApSIC Xbench per SDL Trados Studio 2014

MANUALE D USO DELLA PIATTAFORMA ITCMS

Database Manager Guida utente DMAN-IT-01/09/10

Your Detecting Connection. Manuale utente.

2. Guida all uso del software IrfanView

Accesso al Web Client Zimbra

Guida Migrazione Posta Operazioni da effettuare entro il 15 gennaio 2012

Identificare le diverse parti di una finestra: barra del titolo, barra dei menu, barra degli strumenti, barra di stato, barra di scorrimento.

Esercitazione n. 10: HTML e primo sito web

FONDAMENTI DI INFORMATICA. 3 Elaborazione testi

Tools For Autism 1.0. Manuale d uso

Versione 2.0. Biblioteca Centralizzata Clinica A cura di Claudia Cavicchi

EndNote Web. Quick Reference Card THOMSON SCIENTIFIC

DISPENSA PER MICROSOFT WORD 2010

UTILIZZO DEL MODULO DATA ENTRY PER L IMPORTAZIONE DEI DOCUMENTI (CICLO PASSIVO)

Guida all uso di Java Diagrammi ER

Comunicazione scuola famiglia

Copyright Siemens AG. All rights reserved.

L ACQUISIZIONE E LA GESTIONE DEI DOCUMENTI ELETTRONICI

GUIDA UTENTE PRIMA NOTA SEMPLICE

BMSO1001. Virtual Configurator. Istruzioni d uso 02/10-01 PC

Office 2007 Lezione 02. Le operazioni più

ISTRUZIONI WORDFAST ANYWHERE

5.3 TABELLE RECORD Inserire, eliminare record in una tabella Aggiungere record Eliminare record

Il presente documento descrive le modalità di utilizzo del servizio FTP appoggiato sul dominio fratellirosati.it.

Guida introduttiva. Barra di accesso rapido I comandi di questa barra sono sempre visibili. Fare clic su un comando per aggiungerlo.

Guida alla procedura di inserimento materiale didattico sui minisiti degli insegnamenti

MANUALE DI GESTIONE - CATALOGO ELETTRONICO SITO WEB

Corso base di informatica

Breve guida a Linux Mint

MANUALE UTENTE. Computer Palmare WORKABOUT PRO

Guida Utente Cos è aworkbook Cataloghi e sessioni Prodotti Assortimenti Risorse Presentazioni 11 Procedura d ordine

Uso del Computer. Per iniziare. Avvia il computer Premi il tasto di accensione: Windows si avvia automaticamente

WebMail: Manuale per l'utente

7.4 Estrazione di materiale dal web

INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE OPENAFS E KERBEROS SU SISTEMI MICROSOFT (32bit)

Guida all uso di Adobe Acrobat e Adobe Reader in ambito didattico

Capitolo 3. L applicazione Java Diagrammi ER. 3.1 La finestra iniziale, il menu e la barra pulsanti

ATOLLO BACKUP GUIDA INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE

Progetto INCOME. Manuale Utente Operatore Installazione

MANUALE DELLE ISTRUZIONI DEL SOFTWARE DATARECORDER (WS-9010)


AGGIORNAMENTO DATI SU PORTALE DOCENTI

Tutorial per importare la. Rubrica di Thunderbird. nella nuova webmail. di Ateneo. T utorial

Manuale per i redattori del sito web OttoInforma

ISTR- XX Uso del Blog

ISTRUZIONI PER L UTILIZZO DEL SOFTWARE Moda.ROA. Raccolta Ordini Agenti

Introduzione. Strumenti di Presentazione Power Point. Risultato finale. Slide. Power Point. Primi Passi 1

CREARE PRESENTAZIONI CON POWERPOINT

IL WIKI CON PBWORKS BREVE GUIDA ALL USO Il wiki Vedi alla voce: Auschwitz è stato creato utilizzando PBWorks, un servizio web che offre la

Guida utenti INDICE: 1. Login. Come accedere all area studenti.

Tipo di documento: GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE DI UN ACCOUNT DI POSTA ELETTRONICA. Dominio: example.com. Data

NVU Manuale d uso. Cimini Simonelli Testa

Utilizzo di Blue s. Avvio di Blue s C A P I T O L O 7. Come avviare il programma e inserire la password

Importare/esportare la rubrica di Webmail Uniba

Cimini Simonelli - Testa

Foglio Elettronico. Creare un nuovo foglio elettronico Menu File Nuovo 1 clic su Cartella di lavoro vuota nel riquadro attività

GUIDA. Redazione Portale. Manuale operativo per la creazione contenuti da pubblicare sul portale Autorità Portuale del Levante

Istruzioni per l installazione del software per gli esami ICoNExam (Aggiornate al 15/01/2014)

Per accedere all area di gestione collegarsi al sito e digitare nell apposito box i dati di accesso (username: xxx password: xxx).

teamspace TM Sincronizzazione con Outlook

POSTA ELETTRONICA Per ricevere ed inviare posta occorrono:

MICROSOFT WORD LA STAMPA UNIONE

FORMAZIONE PROFESSIONALE

Utilizzo del Terminalino

Maschere. Microsoft Access. Maschere. Maschere. Maschere. Aprire una maschere. In visualizzazione foglio dati: Maschere

Capitolo 3. Figura 34. Successione 1,2,3...

Operazioni da eseguire su tutti i computer

La gestione dei risultati: ZOTERO, un programma gratuito

Il Programma... 3 I moduli... 3 Installazione... 3 La finestra di Login... 4 La suite dei programmi... 6 Pannello voci... 10

GUIDA ALL USO DEL PANNELLO DI GESTIONE SITO WEB

Word per iniziare: aprire il programma

Nautilus Installazione Aggiornato a versione

PORTALE CLIENTI Manuale utente

SDL Trados Studio. Manuale per. Versione 2014

NAVIGARE IN INTERNET (Dal latino inter e dall inglese net = tra la rete )

Questa guida vi illustrerà i principali passaggi da eseguire per l'inserimento dei Bandi di gara.

DomKing v Indice - Installazione... pag.2. Guida al programma... pag.4. Funzione Secondo monitor... pag.4. Funzione Orologio... pag.

Laplink FileMover Guida introduttiva

Capitolo 9. Figura 111

DOCENTI - guida web. 1 LOGIN E BACHECA.. Pag 2. 2 MODIFICARE LA PASSWORD... Pag CREARE UN ARTICOLO.. Pag INSERIRE LE FOTO.. Pag.

Creare un nuovo articolo sul sito Poliste.com

Microsoft Word Microsoft Word 2002

Amministrazione gruppi (Comunità)

Guida rapida. Contenuto della confezione. La penna digitale

. A primi passi con microsoft a.ccepss SommarIo: i S 1. aprire e chiudere microsoft access Start (o avvio) l i b tutti i pro- grammi

NAS 323 Uso del NAS come server VPN

Organizzare i file. 1. Le cartelle e i file

Sicurezza dei file Le protezioni nei programmi

Guida introduttiva. Aprire una finestra di dialogo Facendo clic sull'icona di avvio vengono visualizzate ulteriori opzioni per un gruppo.

Esportare dati da Excel

E-learning Guida pratica all utilizzo

GUIDA UTENTE BILLIARDS COUNTER (Vers )

Транскрипт:

Translation Workspace Translation Workspace (TW) è composto da tre moduli: un'applicazione webbased (all'interno del browser), un client per la preparazione dei file/delle TM (Translation Workspace Tools) e un editor per eseguire la traduzione dei file preparati precedentemente con una TM ed eventuali glossari (Translation Workspace Xliff Editor). Alcune operazioni possono essere eseguite solamente nell'applicazione online (ad es. creare una nuova TM), mentre altre possono essere effettuate anche direttamente con il modulo client (importare i dati in una TM esistente). Per poter utilizzare TW è necessario un collegamento a internet. Anche se è possibile ad es. modificare segmenti anche i modalità offline, molte funzioni (importanti) non saranno disponibili (aggiornamento/uso della TM ecc.). Tutti i marchi citati in questa guida sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Si declina qualsiasi responsabilità per le informazioni contenute nella presente guida. Indice Le principali funzione dell'applicazione webbased... 2 Come creare una nuova TM... 2 Come importare dati in una TM... 4 Come esportare i dati di una TM... 4 Come eseguire un'analisi con una TM... 5 Eseguire una ricerca nella TM (concordance manuale)... 6 Come creare e importare un glossario... 7 Come cercare/modificare/aggiunre una schede nel glossario... 8 Le principali funzioni del Client... 9 Come avviare il client... 9 Come importare dati in una TM... 10 Come preparare un file per la traduzione... 11 Come tradurre un file (formato xlz) con Workspace Xliff Editor... 12 Come modificare/cancellare i segmenti di una TM... 16 Come esportare una TM... 17 Come eseguire un'analisi con una TM... 18 1

Le principali funzione dell'applicazione webbased La schermata di apertura (dopo il login) Come creare una nuova TM Fare clic destro sul Tenant a sinistra (in questo esempio cattrainer) e selezionare Create New > Translation Memory. Inserire un nome per la TM, fare clic su Create. 2

Selezionare il registro Manage e poi Languages. Fare clic su Add source per aggiungere la lingua di partenza. Fare clic su Add target per aggiungere la lingua di arrivo. 3

Come importare dati in una TM Selezionare a sinistra la TM e fare clic sul registro Import. Con Browse selezionare il file della TM (formato tmx, workbench txt oppure Translation Workspace). Fare clic su Start TM import. Attendere l'importazione e fare clic su Close. Come esportare i dati di una TM Selezionare a sinistra la TM da esportare Selezionare la lingua di partenza (source) e di arrivo (target) Selezionare il formato di esporto (tmx per altri CAT tools). Fare clic sul pulsante Start TM Export 4

Al termine fare clic sul link per scaricare il file della TM zippato. Chiudere poi la finestra con Close. Come eseguire un'analisi con una TM Selezionare a sinistra la TM da utilizzare per l'analisi. Fare clic sul registro Analyse. Con Browse scegliere il file da analizzare. Selezionare la lingua di partenza (source) e di arrivo (target). Fare clic sul pulsante Start Analysis. Terminata l'analisi fare clic sul link per scaricare il file dell'analisi (ed es. in formato txt). 5

Esempio di risultato di un'analisi Eseguire una ricerca nella TM (concordance manuale) Selezionare a sinistra la TM. Fare clic sul registro Search. Impostare la lingua di partenza (source) e di arrivo (target). Modificare il valore Matching (con valore 100% cercherà solamente segmenti identici al testo cercato). 6

Come creare e importare un glossario Fare clic destro sul Tenant a sinistra e selezionare Create New > Glossary. Inserire il nome del glossario e fare clic su Create. Fare clic sul registro Import. Con Browse selezionare il file (glossario txt con tabulazioni, Excel ecc.). Impostare eventuli delimitatori (ad es. Tab). Selezionare la lingua di partenza (source) e di arrivo (target). Fare clic su Start Glossary Import. 7

Come cercare/modificare/aggiunre una schede nel glossario Cercare il termine e selezionarlo nella lista (Records). Fare clic sul pulsante Edit. Inserire le modifiche e fare clic su Submit. 8

Le principali funzioni del Client Come avviare il client Start > Programmi > Transaltion Workspace > Tools > Translation Workspace Tools Per il collegamento al proprio account fare clic ad es. su Analyse Inserire Username, Password e Tenant e fare clic su Connect. Una volta stabilita la connessione impostare/confermare i parametri di default: 9

Ora il collegamento è attivo, in alto a sinistra appare il nome dell'utente (prima: not connected). Come importare dati in una TM Dal cliente è possibile importare dati solo in una TM esistente. Per importare dati in una nuova TM è necessario creare prima nell'applicazione webbased una nuova TM. Fare doppio clic su TM Management Fare doppio clic su Import TM Selezionare la TM in cui importare i dati. 10

Nel caso di più lingue source/target selezionare le lingue o aggiungere eventuali lingue. Confermare con OK Aggiungere i file di TM da importare (in formato tmx o workbench txt o formato Workspace) facendo clic su Add Files oppure trascinando i file dalla cartella. Fare clic sul pulsante Import. Come preparare un file per la traduzione Fare doppio clic su Converson Task. 11

Fare doppio clic su Convert. Confermare eventualmente i parametri di default (finestra Client Configuration, finestra Select TM, finestra Languages). Creare una copia dei file da tradurre e rinominarli ad es. aggiungendo il codice della lingua target (ad es. chapter1-it.doc). Aggiungere i file facendo clic sul pulsante Add Files oppure trascinandoli nello spazio bianco. Selezionare tra le opzioni Tag Style il tipo di preparazione: Translation Workspace RTF per la traduzione all'interno di Word (con collegamento al client), Trados Rtf per la traduzione con Trados 2007, oppure Translation Workspace XLIFF per la traduzione con Translation Workspace Xliff Editor. Fare clic su Convert. Ora nella cartella del file sorgente si trova un file con lo stesso nome ma con estensione xlz (ad es. "chapter1-it.docx", file convertito "chapter1-it.docx.xlz". Come tradurre un file (formato xlz) con Workspace Xliff Editor Aprire il Workspace Xliff Editor oppure fare doppio clic sul file con estensione xlz. Impostare eventualmente la lingua di arrivo (target). 12

Collegarsi all'account facendo clic su Not connected. Dopo il login selezionare la TM da utilizzare. Selezionare la lingua di partenza (source) e di arrivo (target). La barra strumenti: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 Apre il segmento nella posizione del cursore 2 Apre il segmento nella posizione del cursore e traduce in automatico tutti i segmenti con match 100% 3 Chiude e salva il segmento nella TM, apre il successivo segmento non tradotto 4 Chiude e salva il segmento nella TM 5 Chiude il segmento e cancella la traduzione di quel segmento 6 Chiude il segmento senza salvarlo nella TM 7 Anulla le modifiche e chiude il segmento 8 Seleziona il precedente match dalla TM 9 Inserisce il match della TM nella traduzione 10 Seleziona il successivo match della TM 11 Copia il source nel target 12 Ricerca nel glossario 13 Seleziona il precedente termine, inserisce il termine, seleziona il successivo termine del glossario 14 Seleziona il precedente tag, inserisce il tag, seleziona il successivo tag 15 Anteprima del file 16 Ricerca concordance nella TM 13

E' possibile aprire i singoli segmenti facendo un doppio clic sul segmento. Scrivere la traduzione nello spazio giallo; eventuali tag (nell'esempio <1> e </<1>) vanno riportati anche nel testo tradotto con i pulsanti 14. Se nella TM è presente un match viene inserito direttamente nella traduzione con indicazione della corrispondenza (100% o inferiore). Nei match >100% viene indicata la differenza (nell'esempio la parte in giallo). 14

Con la ricerca concordance (Selezionare nel testo di partenza la parte da cercare, pulsante possibile effettuare ricerche terminologiche nella TM. ) è Terminata la traduzione selezionare File > Save target per salvare il documento finale. Viene chiesto se sovrascrivere il file esistente; confermare (dato che la traduzione è stata fatta sulla copia del file create inizialmente). Per convertire più file nel formato target utilizzare da Translation Workspace Tools la funzione Back Convert. Durante la conversione viene creato un file con estensione bak; si tratta di una copia del file sorgente. 15

Come modificare/cancellare i segmenti di una TM Fare clic su TM Maintenance, Edit TM Nel registro Search Options selezionare una o più TM nella casella TMs. Fare clic sul registro Search. Scrivere nella casella Find le parole da cercare, fare clic sul pulsante Search. Per modificare un singolo segmento fare clic destro sul segmento e selezionare Edit segment. 16

Modificare il segmento source e/o target, fare clic su Store and close per salvare e chiudere il segmento della TM. Per cancellare più segmenti: Con il clic destro selezionarli con Select/Unselect segment (i segmenti selezionati risulteranno in corsivo). Fare clic su Delete Selected Segments Come esportare una TM Fare doppio clic su TM management, poi doppio clic su Export TM Fare clic su TM (TM Selection) per selezionare la/le TM da esportare Selezionare la lingua di partenza (source) e di arrivo (target) da esportare. Selezionare il formato (tmx per altri CAT tools). Fare clic sul pulsante Export. 17

Come eseguire un'analisi con una TM Fare doppio clic su Analyse. Eventualmente confermare i parametri di default e selezionare la/le TM. Aggiungere i file da analizzare facendo clic sul pulsante Add Files oppure trascinandoli nello spazio bianco. Con il pulsante TM è possibile aggiungere/togliere TM dall'analisi. Fare clic su Risult File per scalvare un file con i dettagli dell'analisi. Fare clic su Analyze. Esempio di risultato di un'analisi. 18