ACS800. Manuale hardware Convertitori di frequenza ACS (da 55 a 2500 kw / da 75 a 2800 HP)
|
|
- Michelina Napolitano
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 ACS800 Manuale hardware Convertitori di frequenza ACS (da 55 a 2500 kw / da 75 a 2800 HP)
2 Pubblicazioni correlate Manuali e guide hardware dei convertitori Codice (inglese) Codice (italiano) ACS Drives (55 to 2500 kw / 75 to 2800 hp) 3AFE AFE Hardware Manual Manuali e guide firmware dei convertitori (inverter) ACS800 Standard Control Program Firmware Manual 3AFE AFE ACS800 System Control Program Firmware Manual 3AFE Master/Follower Application Guide Supplement to Firmware Manual for ACS800 Standard Application Program 3AFE ACS800 Pump Control Program Firmware Manual Adaptive Programming Application Guide 3AFE AFE Manuali e guide dei dispositivi opzionali Safety Options for ACS800 Cabinet-installed Drives (+Q950, +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q967 and +Q968) Wiring, Start-up and Operation Instructions Cabinet Options for ACS800-07/U7/17/37 Description ATEX-certified Thermal Motor Protection Functions for ACS800 Cabinet-installed Drives (+L513+Q971 and +L514+Q971) Safety, Wiring, Start-up and Operation Instructions Manuali e guide rapide per moduli di estensione degli I/O, adattatori bus di campo, ecc. 3AUA AUA AUA Sul Web sono reperibili i manuali e la documentazione sui prodotti in formato PDF. Vedere la sezione Documentazione disponibile in Internet in terza di copertina. Per i manuali non disponibili in Internet, contattare il rappresentante ABB locale. Manuali dell'acs800-17
3 Convertitori di frequenza ACS da 55 a 2500 kw (da 75 a 2800 hp) Manuale hardware 3AFE REV E IT VALIDITÀ: ABB Oy. Tutti i diritti riservati.
4
5 5 Norme di sicurezza Contenuto del capitolo Questo capitolo contiene le norme di sicurezza da rispettare durante l'installazione, l'uso e la manutenzione del convertitore di frequenza. Il mancato rispetto di tali norme può causare gravi lesioni alle persone, con rischio di morte, e danneggiare il convertitore, il motore o la macchina comandata. Leggere le norme di sicurezza prima di intervenire sull'unità. Uso di note e avvertenze All'interno del manuale vengono utilizzati due tipi di norme di sicurezza: avvertenze e note. Le avvertenze mettono in guardia da condizioni che possono mettere a repentaglio l'incolumità delle persone, con rischio di morte, e/o danneggiare le apparecchiature, e indicano come evitare i pericoli. Le note richiamano l'attenzione su una particolare condizione o fatto, o danno informazioni su un argomento. I simboli di avvertenza sono utilizzati come segue: AVVERTENZA! Tensione pericolosa: segnala la presenza di alte tensioni che possono mettere a rischio l'incolumità delle persone e/o danneggiare le apparecchiature. Avvertenza generica: indica le situazioni che possono mettere a rischio l'incolumità delle persone e/o danneggiare le apparecchiature per cause diverse dalla presenza di elettricità. AVVERTENZA! Scariche elettrostatiche: indica la presenza di scariche elettrostatiche che possono danneggiare le apparecchiature. Norme di sicurezza
6 6 Installazione e manutenzione Le seguenti avvertenze devono essere rispettate da tutti coloro che intervengono sul convertitore di frequenza, sul cavo motore o sul motore. Il mancato rispetto delle norme può mettere a repentaglio l'incolumità delle persone, con rischio di morte, o danneggiare le apparecchiature. AVVERTENZA! L'installazione e la manutenzione del convertitore di frequenza devono essere effettuate solo da elettricisti qualificati. L'interruttore principale sullo sportello dell'armadio non scollega la tensione dalle busbar di ingresso del convertitore di frequenza. Prima di eseguire qualsiasi intervento, togliere l'alimentazione a monte del convertitore. Non intervenire mai sul convertitore di frequenza, sul cavo motore o sul motore quando l'alimentazione di rete è collegata. Dopo aver scollegato l'alimentazione, attendere sempre 5 minuti per consentire lo scarico dei condensatori del circuito intermedio prima di intervenire sul convertitore, sul motore o sul cavo motore. Misurare la tensione tra i morsetti UDC+ e UDC- (L+ e L-) mediante un tester (impedenza minima 1 Mohm) per assicurarsi che il convertitore sia scarico prima di operare. Creare una temporanea messa a terra prima di operare sull'unità. Non lavorare sui cavi di controllo quando il convertitore o i circuiti di controllo esterni sono alimentati. Anche quando il convertitore non è alimentato, al suo interno possono esserci tensioni pericolose provenienti dai circuiti di controllo alimentati esternamente. Non eseguire alcuna prova di isolamento o di rigidità dielettrica sul convertitore di frequenza né su alcuno dei suoi moduli. Quando si ricollega il cavo motore, controllare sempre che l'ordine delle fasi sia corretto. Quando si uniscono i vari elementi di fornitura (se consegnati separati), controllare le connessioni dei cavi ai giunti prima di inserire la tensione di alimentazione. Le parti sotto tensione all'interno degli sportelli sono protette dal contatto diretto. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano le protezioni metalliche. Dopo ogni intervento di manutenzione o modifica sul circuito di sicurezza del convertitore, o dopo aver sostituito le schede a circuiti stampati all'interno del modulo, ritestare il funzionamento del circuito di sicurezza secondo le istruzioni fornite per l'avviamento. Non modificare l'installazione elettrica del convertitore tranne che per i collegamenti essenziali di alimentazione e controllo. Le modifiche non autorizzate possono compromettere la sicurezza e il buon funzionamento dell'unità. ABB declina qualsiasi responsabilità per le modifiche effettuate dal cliente. Norme di sicurezza
7 7 Note: Anche quando il motore non è in funzione, sono presenti alte tensioni pericolose sui morsetti del cavo motore sul convertitore di frequenza. Sui morsetti di controllo del freno (UDC+, UDC-, R+ e R-) è presente una tensione in c.c. pericolosa (superiore a 500 V). In base al cablaggio esterno, possono essere presenti tensioni pericolose (115 V, 220 V o 230 V) in corrispondenza delle uscite relè dell'azionamento. La funzione di Prevenzione dell'avviamento accidentale (opzione +Q950) non scollega la tensione dal circuito principale e dai circuiti ausiliari. La funzione Safe Torque Off (opzione +Q968) non scollega la tensione dal circuito principale e dai circuiti ausiliari. Norme di sicurezza
8 8 AVVERTENZA! Il mancato rispetto delle seguenti norme può mettere a repentaglio l'incolumità delle persone, con rischio di morte, o danneggiare le apparecchiature. Prestare estrema attenzione durante la movimentazione di moduli inverter, di alimentazione e di filtri montati su ruote. I moduli sono pesanti e hanno il baricentro alto. Possono cadere facilmente. Non utilizzare la rampa fornita con il convertitore di frequenza con basamenti alti più di 50 mm (l'altezza standard del basamento degli armadi ABB). La rampa è adatta a basamenti alti 50 mm. Sostenere la parte superiore e inferiore del modulo durante la rimozione! Non inclinare! Estendere le gambe di supporto all'esterno dell'armadio! max 50 mm Sollevare il modulo dall'alto utilizzando esclusivamente gli appositi fori sulla sommità! Attenzione alle dita! Allontanare le dita dai bordi della flangia anteriore del modulo! Sostenere la parte superiore e inferiore del modulo durante la sostituzione! Norme di sicurezza
9 9 Per rimuovere un modulo dotato di ruote, estrarre lentamente il modulo dall'armadio lungo la rampa. Prestare attenzione a non impigliare i cavi. Tirare per la maniglia ed esercitare una pressione costante con un piede alla base del modulo per evitare che cada all'indietro. Per sostituire un modulo dotato di ruote, spingere il modulo lungo la rampa e inserirlo nell'armadio. Tenere le dita lontane dal bordo della piastra anteriore del modulo per evitare di schiacciarle tra il modulo e l'armadio. Esercitare una pressione costante con un piede alla base del modulo per evitare che cada all'indietro. La presenza di polvere conduttiva all'interno dell'unità può causare danni o malfunzionamenti. Assicurarsi che la polvere generata dall'esecuzione di fori non entri nel convertitore durante l'installazione. Si sconsiglia di fissare l'armadio mediante rivetti o saldatura. Se tuttavia fosse necessaria la saldatura, assicurarsi che il filo di ritorno sia collegato correttamente, al fine di evitare danni alle apparecchiature elettroniche presenti nell'armadio. Evitare inoltre di inalare i fumi di saldatura. Assicurare un adeguato raffreddamento dell'unità. Le ventole di raffreddamento possono continuare a ruotare per un breve periodo dopo aver scollegato l'alimentazione elettrica. Alcune parti all'interno dell'armadio del convertitore, come i dissipatori dei semiconduttori di potenza, rimangono calde per un breve periodo dopo aver scollegato l'alimentazione elettrica. AVVERTENZA! Le schede a circuiti stampati contengono componenti sensibili alle scariche elettrostatiche. Indossare un polsino per la messa a terra quando si manipolano le schede. Non toccare le schede se non strettamente necessario. Messa a terra Le seguenti norme sono dirette ai responsabili della messa a terra del convertitore di frequenza. Una messa a terra non corretta può causare lesioni alle persone, con rischio di morte, o il malfunzionamento delle apparecchiature, nonché aumentare l'interferenza elettromagnetica. AVVERTENZA! Mettere a terra il convertitore, il motore e le apparecchiature adiacenti per garantire la sicurezza del personale in tutte le circostanze e per ridurre le emissioni e le interferenze elettromagnetiche. Verificare che i conduttori di messa a terra siano di dimensioni adeguate, così come prescritto dalle normative di sicurezza. Nelle installazioni con più convertitori di frequenza, collegare ogni convertitore separatamente al circuito di terra (PE). Norme di sicurezza
10 10 Non installare convertitori dotati di filtro (di linea) EMC in sistemi di alimentazione senza messa a terra o con messa a terra ad alta resistenza (superiore a 30 ohm). Note: Le schermature dei cavi di alimentazione sono idonee come conduttori di messa a terra delle apparecchiature solo se sono di dimensioni adeguate secondo le normative di sicurezza. Poiché la normale corrente di dispersione del convertitore di frequenza è superiore a 3.5 ma in c.a. o 10 ma in c.c., in base alla norma EN , è necessario predisporre un collegamento a terra di protezione fisso. La sezione del conduttore di protezione di terra deve essere almeno 10 mm 2 per conduttori in rame (Cu) o 16 mm 2 per conduttori in alluminio (Al). Cavi in fibra ottica AVVERTENZA! Manipolare con cautela i cavi in fibra ottica. Per scollegare i cavi in fibra ottica, afferrare sempre il connettore e non il cavo stesso. Non toccare le estremità delle fibre a mani nude, poiché la fibra è estremamente sensibile alle impurità. Il raggio di curvatura minimo consentito è 35 mm (1.4 in). Norme di sicurezza
11 11 Funzionamento Le seguenti avvertenze devono essere rispettate da coloro che pianificano il funzionamento del convertitore di frequenza o che lo utilizzano. Il mancato rispetto di queste norme può mettere a repentaglio l'incolumità delle persone, con rischio di morte, o danneggiare le apparecchiature. AVVERTENZA! Prima di regolare il convertitore di frequenza e di metterlo in funzione, assicurarsi che il motore e tutti i dispositivi comandati siano idonei all'uso in tutto l'intervallo di velocità consentito dal convertitore. Il convertitore può essere regolato per azionare il motore a velocità superiori o inferiori alla velocità consentita collegando il motore direttamente alla linea elettrica. Non attivare le funzioni di reset automatico dei guasti previste dal Programma di controllo standard se possono verificarsi situazioni di pericolo. Quando queste funzioni sono attive, in caso di guasto il convertitore viene resettato e riprende a funzionare automaticamente. Non controllare il motore per mezzo dei dispositivi di sezionamento; utilizzare invece i tasti e sul pannello di controllo o i comandi tramite la scheda degli I/O del convertitore di frequenza. Il numero massimo consentito di cicli di carica dei condensatori in c.c. (ossia di accensioni collegando l'alimentazione) è cinque ogni dieci minuti. Non utilizzare la funzione di Prevenzione dell'avviamento accidentale (opzione +Q950) per arrestare il convertitore di frequenza quando l'unità o le unità inverter sono in funzione. Per arrestare il convertitore, utilizzare un comando di stop. La funzione Safe Torque Off (opzione +Q968) può essere utilizzata per arrestare il convertitore di frequenza in caso di arresto di emergenza. Durante il normale funzionamento, utilizzare il comando di stop. Note: Se è stata selezionata una sorgente esterna per il comando di marcia e questa sorgente è attiva, il convertitore (con il Programma di controllo standard) riprende immediatamente a funzionare dopo il reset di un guasto, a meno che non abbia una configurazione marcia/arresto a 3 fili (impulso). Quando la postazione di controllo non è impostata sul funzionamento locale (sulla riga di stato del display non compare la lettera "L"), il tasto di arresto sul pannello di controllo non arresta il convertitore di frequenza. Per arrestare il convertitore dal pannello di controllo, premere il tasto LOC/REM e poi il tasto di arresto. Norme di sicurezza
12 12 Convertitori di frequenza per motori a magneti permanenti Queste avvertenze supplementari riguardano i convertitori di frequenza per motori a magneti permanenti. AVVERTENZA! Non eseguire interventi sul convertitore di frequenza quando il motore a magneti permanenti è in rotazione. Anche quando l'alimentazione è disinserita, il motore a magneti permanenti in rotazione alimenta il circuito intermedio del convertitore e i collegamenti dell'alimentazione sono sotto tensione (anche se l'inverter è fermo!). Installazione e manutenzione Scollegare il motore dal convertitore di frequenza mediante un interruttore di sicurezza e inoltre, se possibile, bloccare l'albero del motore e mettere a terra provvisoriamente i morsetti di collegamento del motore collegandoli tra loro e alla terra (PE). Funzionamento Non superare la velocità nominale del motore. Una velocità eccessiva può portare a una sovratensione che può far esplodere i condensatori del circuito intermedio del convertitore di frequenza. Programma di controllo dell'inverter È consentito controllare un motore a magneti permanenti esclusivamente utilizzando il Programma applicativo dell'acs800 per motori sincroni a magneti permanenti. Norme di sicurezza
13 13 Indice Norme di sicurezza Contenuto del capitolo Uso di note e avvertenze Installazione e manutenzione Messa a terra Cavi in fibra ottica Funzionamento Convertitori di frequenza per motori a magneti permanenti Installazione e manutenzione Funzionamento Programma di controllo dell'inverter Indice Informazioni sul manuale Contenuto del capitolo Destinatari Capitoli relativi a più prodotti Classificazione in base al telaio Contenuti Flowchart di installazione e messa in servizio Richieste di informazioni Terminologia e sigle L'ACS Contenuto del capitolo L'ACS Sistema di armadi Telaio R Telaio R7i Telaio R8i Telaio incernierato Direzione di cablaggio Schema elettrico unifilare del convertitore di frequenza Principio di funzionamento Convertitore lato linea Forme d'onda di corrente e tensione in c.a Convertitore lato motore Telaio R Telai R7 e superiori Controlli Interfacce di controllo del convertitore di frequenza Indice
14 14 Interruttori sullo sportello Sezionatore di rete (Q1 nei telai da R6 a R8i) Interruttore automatico in aria (Q1 nei telai 2 R8i e superiori) Interruttore della potenza ausiliaria (Q100 nei telai 2 R8i e superiori) Interruttore di messa a terra (Q9 nei telai 2 R8i e superiori) Altri interruttori sullo sportello Pannello di controllo Per controllare l'unità di alimentazione Per controllare l'unità inverter Controllo tramite bus di campo del convertitore lato linea Schema a blocchi: selezione dei riferimenti Codice Telai R6, R7i e R8i Telai da 2 R8i a 6 R8i Installazione meccanica Contenuto del capitolo Generalità Attrezzi necessari Movimentazione dell'unità mediante gru mediante carrello elevatore o per pallet su rulli Trasporto/posizionamento dell'unità sul lato posteriore Posizione definitiva dell'unità Prima dell'installazione Controllo della fornitura Procedura di installazione Fissaggio dell'armadio al pavimento (escluse le unità per uso navale) Fissaggio Fori all'interno dell'armadio Fissaggio dell'unità al pavimento/parete (unità per uso navale) Unione degli elementi di fornitura Procedura Collegamento delle busbar in c.c. e della busbar di terra (PE) Busbar in c.c Busbar PE Altre procedure Canalina a pavimento sotto l'armadio Presa d'aria di raffreddamento sul fondo dell'armadio Esempio Saldatura elettrica Pianificazione dell'installazione elettrica Contenuto del capitolo Selezione e compatibilità del motore Protezione dell'isolamento del motore e dei cuscinetti Tabella dei requisiti Indice
15 15 Motore sincrono a magneti permanenti Protezione da sovraccarico termico e da cortocircuito Protezione da cortocircuito del cavo di rete (linea in c.a.) Protezione da guasti a terra Dispositivi di arresto di emergenza Prevenzione dell'avviamento accidentale Safe Torque Off Protezione termica di motori ATEX Selezione dei cavi di potenza Regole generali Tipi di cavi di alimentazione alternativi Schermatura del cavo motore Altri requisiti per gli Stati Uniti Canalina per cavi Cavo rinforzato / cavo di potenza schermato Condensatori di rifasamento Dispositivi collegati al cavo motore Installazione di interruttori di sicurezza, contattori, cassette di connessione, ecc Collegamento di bypass Prima di aprire un contattore (modo controllo DTC selezionato) Contatti delle uscite relè e carichi induttivi Selezione dei cavi di controllo Cavo per relè Cavo del pannello di controllo Cavo coassiale (da utilizzare con Advant Controller AC 80/AC 800) Collegamento di un sensore di temperatura del motore agli I/O del convertitore Luoghi di installazione ad altitudini superiori a 2000 m (6562 ft) Posa dei cavi Canaline dei cavi di controllo Installazione elettrica Contenuto del capitolo Codici opzionali Prima dell'installazione Controllo dell'isolamento del gruppo Convertitore di frequenza Cavo di alimentazione Motore e cavo motore Sistemi IT (senza messa a terra) Filtro EMC +E Filtro EMC +E Filtro EMC +E Collegamento della potenza di ingresso Telaio R Schema di collegamento Procedura di collegamento Collegamento della potenza di ingresso Telaio R7i Schema di collegamento Procedura di collegamento Collegamento della potenza di ingresso Telaio R8i Indice
16 16 Schema di collegamento Procedura di collegamento Collegamento della potenza di ingresso Telai 2 R8i e superiori Schema di collegamento Procedura di collegamento Messa a terra dei cavi di ingresso unipolari schermati Collegamento del motore Telaio R Schema di collegamento Procedura di collegamento Collegamento del motore Telaio R7i Schema di collegamento Procedura di collegamento Collegamento del motore Telaio R8i senza opzione +E202 né +H Schema di collegamento Procedura di collegamento Collegamento del motore Telaio R8i con opzione +E202 ma senza +H Busbar di uscita Schema di collegamento Procedura di collegamento Collegamento del motore Unità con pannello sbarre di alimentazione comuni del motore (+H359) Schema di collegamento Procedura di collegamento Collegamento del motore Telai 2 R8i e superiori senza pannello sbarre di alimentazione comuni del motore Busbar di uscita Schema di collegamento Procedura di collegamento Collegamenti di controllo Collegamenti di controllo del convertitore Collegamenti di controllo dell'unità di alimentazione Procedura di collegamento Installazione di moduli opzionali e PC Cablaggio dei moduli bus di campo e degli I/O Cablaggio del modulo di interfaccia encoder a impulsi Collegamenti a fibre ottiche Impostazioni delle prese del trasformatore di tensione ausiliaria (telai R8i e superiori) Controllo del motore e scheda I/O (RMIO) Contenuto del capitolo Prodotti a cui il capitolo si riferisce Nota per i convertitori ACS800 installati in armadio Nota sulle etichette dei morsetti Collegamenti di controllo esterni (non USA) Collegamenti di controllo esterni (USA) Specifiche della scheda RMIO Ingressi analogici Uscita a tensione costante Uscita potenza ausiliaria Indice
17 17 Uscite analogiche Ingressi digitali Uscite relè Collegamento DDCS in fibra ottica Ingresso di potenza 24 Vcc Checklist di installazione e avviamento Contenuto del capitolo Checklist di installazione Procedura di avviamento Controlli di base con tensione non collegata Collegamento della tensione ai morsetti di ingresso e al circuito ausiliario Avviamento dell'unità di alimentazione Controlli con l'unità di alimentazione attivata Impostazione del programma dell'unità di alimentazione (convertitore lato linea) Impostazione del programma di controllo dell'inverter Parametri specifici dell'acs nel Programma di controllo dell'alimentazione IGBT Terminologia e sigle Controlli sotto carico Parametri Valori di default dei parametri per l'acs Parametri specifici dell'acs nel programma di controllo dell'inverter Terminologia e sigle Segnali effettivi e parametri del programma di controllo dell'unità di alimentazione visibili anche nel programma di controllo dell'inverter Manutenzione Contenuto del capitolo Norme di sicurezza Intervalli di manutenzione Capacità di funzionamento a potenza ridotta Controllo e sostituzione dei filtri aria Connettori rapidi (telai R8i e superiori) Ventole di raffreddamento Sostituzione della ventola di raffreddamento dei moduli di alimentazione/inverter (telaio R6) Sostituzione della ventola di raffreddamento dei moduli di alimentazione/inverter (telaio R7i) Sostituzione della ventola di raffreddamento del modulo del filtro LCL (telaio R7i) Sostituzione della ventola di raffreddamento dei moduli di alimentazione/inverter (telai R8i e superiori) Procedura di sostituzione della ventola dei moduli Sostituzione della ventola di raffreddamento del filtro LCL (telai R8i e superiori) Procedura di sostituzione della ventola del filtro LCL Sostituzione della ventola dell'armadio (telaio R6) Sostituzione della ventola dell'armadio (telaio R8i con IP21-42) Sostituzione della ventola dell'armadio (telai 2xR8i e superiori con IP21-42) Sostituzione della ventola dell'armadio (telai R8i e superiori con IP54) Indice
18 18 Dissipatori Condensatori Ricondizionamento Sostituzione dei condensatori Sostituzione dei moduli di potenza (telai R8i e superiori) Rimozione del modulo dall'armadio Inserimento del modulo nell'armadio Ricerca dei guasti Guasti e allarmi visualizzati dal pannello di controllo CDP-312R Messaggi di guasto/allarme dall'unità che non è controllata dal pannello di controllo Conflitto di ID LED del convertitore di frequenza Dati tecnici Contenuto del capitolo Valori nominali IEC Simboli Declassamento Declassamento per temperatura Declassamento per altitudine Valori nominali NEMA Simboli Telai e moduli di potenza dell'acs Fusibili in c.a Fusibili in c.c Collegamento della potenza di ingresso Collegamento del motore Rendimento Raffreddamento Gradi di protezione Condizioni ambientali Materiali Coppie di serraggio per i collegamenti di potenza Norme applicabili Marchio CE Conformità alla Direttiva europea Bassa tensione Conformità alla Direttiva europea EMC Conformità alla Direttiva Macchine Dichiarazione di conformità Conformità alla norma EN : Definizioni Categoria C Categoria C Categoria C Marchio "C-tick" Indice
19 19 Dimensioni Contenuto del capitolo Sistemi in armadio R R7i R8i R8i R8i R8i R8i R8i Telaio R Telaio R7i Telaio R7i con +E202/+E205/+H Telaio R7i, versione navale (+C121) Telaio R8i Telaio R8i con +E202/+H Telaio 2 R8i Telaio 3 R8i Telaio 4 R8i Telaio 5 R8i Telaio 6 R8i Ulteriori informazioni Informazioni su prodotti e servizi Formazione sui prodotti Feedback sui manuali dei convertitori ABB Documentazione disponibile in Internet Indice
20 20 Indice
21 21 Informazioni sul manuale Contenuto del capitolo Destinatari Questo capitolo descrive i destinatari e il contenuto del manuale. Presenta inoltre una flowchart che sintetizza le fasi di verifica della fornitura, installazione e messa in servizio del convertitore. La flowchart fa riferimento ai capitoli/sezioni di questo manuale e ad altri manuali. Questo manuale è destinato al personale addetto alla pianificazione dell'installazione, all'installazione, messa in servizio, uso e manutenzione del convertitore di frequenza. Leggere il manuale prima di intervenire sul convertitore di frequenza. Si presume che i lettori siano competenti in materia di elettricità, cablaggi e componenti elettrici, e che conoscano i simboli utilizzati negli schemi elettrici. Questo manuale è destinato ai lettori di tutto il mondo. Nel manuale vengono utilizzate sia le unità di misura del sistema metrico che quelle del sistema britannico. Istruzioni specifiche per le installazioni negli Stati Uniti, che devono essere conformi al National Electrical Code e alle normative locali, sono contrassegnate dalla sigla (USA). Capitoli relativi a più prodotti Alcuni capitoli di questo manuale si riferiscono a diversi prodotti, fra cui l'acs In questi capitoli possono essere citati anche altri tipi di prodotti. Classificazione in base al telaio Istruzioni, dati tecnici e disegni dimensionali che riguardano solo alcuni tipi di telaio sono contrassegnati dal simbolo del telaio (es. "2 R8i", ecc.). Il tipo di telaio non è riportato sull'etichetta del convertitore di frequenza. Per identificare il telaio del proprio convertitore, consultare le tabelle dei valori nominali nel capitolo Dati tecnici. Informazioni sul manuale
22 22 Contenuti Di seguito è riportata una breve descrizione del contenuto dei capitoli di questo manuale. Norme di sicurezza contiene le norme di sicurezza relative all'installazione, alla messa in servizio, all'uso e alla manutenzione del convertitore di frequenza. Informazioni sul manuale dà informazioni introduttive su questo manuale. L'ACS descrive il convertitore di frequenza. Installazione meccanica fornisce istruzioni su come trasportare, posizionare e montare il convertitore. Pianificazione dell'installazione elettrica fornisce indicazioni per la scelta del motore e dei cavi, le funzioni protettive del convertitore e la posa dei cavi. Installazione elettrica descrive il cablaggio e i collegamenti elettrici del convertitore. Controllo del motore e scheda I/O (RMIO) mostra i collegamenti di controllo esterni verso il controllo motore e la scheda degli I/O con le relative specifiche. Checklist di installazione e avviamento aiuta a controllare l'installazione meccanica ed elettrica del convertitore. Manutenzione contiene istruzioni relative agli interventi di manutenzione preventiva. Ricerca dei guasti contiene istruzioni per la risoluzione dei problemi. Dati tecnici contiene le specifiche tecniche del convertitore, ossia i valori nominali, i telai e i requisiti tecnici, le modalità per assicurare la conformità ai requisiti CE e ad altri marchi, e le informazioni sulla garanzia. Dimensioni contiene informazioni relative alle dimensioni del convertitore. Informazioni sul manuale
23 23 Flowchart di installazione e messa in servizio Attività Pianificare l'installazione. Verificare condizioni ambientali, valori nominali, flusso dell'aria di raffreddamento richiesto, collegamento dell'alimentazione, compatibilità del motore, collegamento del motore e altri dati tecnici. Selezionare i cavi. Vedere... Dati tecnici Pianificazione dell'installazione elettrica Manuali dei dispositivi opzionali (se inclusi nella fornitura) Rimuovere l'imballaggio e controllare gli elementi forniti. Controllare che il codice indicato sull'etichetta identificativa dell'unità corrisponda a quello dell'ordine. Se il convertitore deve essere collegato a un sistema IT (senza messa a terra): verificare che il convertitore non sia dotato di filtro EMC/RFI +E202 se il convertitore ha telaio R6, verificare che il convertitore non sia dotato di filtro EMC/RFI +E200. Verificare che siano presenti tutti i moduli opzionali e le apparecchiature richieste. Installazione meccanica L'ACS Per istruzioni su come scollegare i filtri EMC/ RFI, contattare il rappresentante locale ABB. Se il convertitore non è stato utilizzato per oltre un anno, è necessario ricondizionare i condensatori del collegamento in c.c. Contattare il rappresentante locale ABB per ulteriori informazioni. È possibile avviare solo unità integre. Controllare il luogo dell'installazione. Installazione meccanica, Dati tecnici Posare i cavi. Montare il sistema di armadi. Pianificazione dell'installazione elettrica: Posa dei cavi Installazione meccanica Controllare l'isolamento del motore e del cavo motore. Installazione elettrica: Controllo dell'isolamento del gruppo Collegare i cavi di alimentazione. Collegare i cavi di controllo e i cavi di controllo ausiliari. Installazione meccanica, Pianificazione dell'installazione elettrica, Installazione elettrica Controllare l'installazione. Checklist di installazione e avviamento Mettere in servizio il convertitore. Checklist di installazione e avviamento, L'ACS e manuale firmware Informazioni sul manuale
24 24 Richieste di informazioni Terminologia e sigle Per qualsiasi informazione sul prodotto, rivolgersi al rappresentante locale ABB riportando il codice e il numero di serie dell'unità. Qualora non fosse possibile contattare il rappresentante locale ABB, inviare le richieste ad ABB Oy, AC Drives, PO Box 184, Helsinki, Finlandia. Termine/sigla AGPS APBU ASTO CMF DDCS Unità convertitore EMC Funzionamento a quattro quadranti Spiegazione Scheda di alimentazione gate driver. Scheda opzionale utilizzata nei convertitori di frequenza per abilitare la funzione di Prevenzione dell'avviamento accidentale. Tipo di unità di distribuzione ottica utilizzata per il collegamento di moduli convertitori collegati in parallelo alla RDCU. Scheda opzionale utilizzata nei convertitori di frequenza per abilitare la funzione Safe Torque Off. Common Mode Filtering, filtro nel modo comune. Distributed Drives Communication System; un protocollo utilizzato nella comunicazione a fibre ottiche all'interno e tra i convertitori di frequenza ABB. Vedere Convertitore lato motore. ElectroMagnetic Compatibility, compatibilità elettromagnetica. Funzionamento di una macchina come motore o generatore nei quadranti I, II, III e IV, come illustrato di seguito. Nei quadranti I e III la macchina opera come motore, mentre nei quadranti II e IV opera come generatore (frenata rigenerativa). Coppia II III I IV Misura Telaio IGBT Si riferisce alla struttura del componente in esame. Ad esempio, diversi convertitori con diversi valori nominali di potenza possono avere la stessa struttura di base, e quindi avere tutti lo stesso tipo di telaio. Per l'acs800-17, il "telaio" del convertitore di frequenza indica la quantità e il tipo di telaio dei moduli inverter, es. 2 R8i. Per determinare il telaio del convertitore, vedere le tabelle dei valori nominali nel capitolo Dati tecnici. Insulated Gate Bipolar Transistor; un tipo di semiconduttore pilotato in tensione, ampiamente utilizzato negli inverter per la loro facile controllabilità e l'alta frequenza di commutazione. Informazioni sul manuale
25 25 Termine/sigla Modulo di alimentazione IGBT Unità di alimentazione IGBT (ISU) Modulo inverter Unità inverter (INU) Convertitore lato linea Convertitore lato motore PPCS RDCU RFI RMIO THD Spiegazione Ponte a IGBT bidirezionale e relativi componenti, racchiusi all'interno di un telaio o involucro metallico. Progettato per l'installazione in armadio. È utilizzato come modulo di alimentazione nei convertitori di frequenza rigenerativi e a basse armoniche. Vedere Convertitore lato linea. Ponte inverter, relativi componenti e condensatori del collegamento in c.c. del convertitore, racchiusi all'interno di un telaio o involucro metallico. Progettato per l'installazione in armadio. Vedere Convertitore lato motore. Convertitore collegato alla rete di alimentazione e capace di trasferire energia dalla rete al collegamento in c.c. del convertitore di frequenza, o dal collegamento in c.c. del convertitore di frequenza alla rete. Per gli ACS con telai R8i e superiori, il convertitore lato linea è detto anche unità di alimentazione IGBT o ISU. Convertitore collegato al motore, che controlla il funzionamento del motore. Per gli ACS con telai R8i e superiori, il convertitore lato motore è detto anche unità inverter o INU. Power Plate Communication System; un protocollo utilizzato nel collegamento a fibre ottiche che controlla i semiconduttori di uscita di un modulo inverter. Unità di controllo del convertitore di frequenza. La RDCU è un'unità separata costituita da una scheda RMIO in un involucro in plastica. Radio-Frequency Interference, interferenze da radiofrequenza. Scheda di controllo motore e degli I/O. Contiene gli ingressi e le uscite principali del convertitore di frequenza. La RMIO si trova all'interno dell'unità di controllo del convertitore RDCU. Total Harmonic Distortion, distorsione armonica totale. Informazioni sul manuale
26 26 Informazioni sul manuale
27 27 L'ACS Contenuto del capitolo L'ACS Questo capitolo descrive brevemente la struttura del convertitore di frequenza. L'ACS è un convertitore di frequenza a quattro quadranti, installato in armadio, deputato al controllo di motori e generatori a induzione in c.a. asincroni, e motori e generatori sincroni a magneti permanenti. Sistema di armadi Il convertitore di frequenza è composto da uno o più armadi che contengono i morsetti di alimentazione e del motore, da 1a 6 moduli di alimentazione IGBT che costituiscono il convertitore lato linea, da 1 a 6 moduli inverter che costituiscono il convertitore lato motore, e da vari dispositivi opzionali. (I convertitori con telaio R6 hanno un modulo di alimentazione/modulo inverter integrato.) La configurazione effettiva degli armadi dipende dal tipo di convertitore e dalle opzioni selezionate. Vedere anche il capitolo Dimensioni per le configurazioni possibili. L'ACS800-17
28 28 Telaio R6 La figura seguente mostra i componenti principali di un convertitore di frequenza con telaio R6 con lo sportello aperto, e con il telaio incernierato chiuso (a sinistra) e aperto (a destra) N. Descrizione 1 Telaio incernierato (vedere pag. 31) 2 Ingresso cavi di alimentazione e controllo (modelli con ingresso/uscita cavi dal basso) 3 Ingresso cavi di alimentazione e controllo (modelli con ingresso/uscita cavi dall'alto) 4 Sezione con fusibili 5 Trasformatore tensione ausiliaria 6 Modulo convertitore lato linea/lato motore integrato 7 Morsetti di ingresso (modelli con ingresso/uscita cavi dal basso) 8 Morsetti di ingresso (modelli con ingresso/uscita cavi dall'alto) 9 Morsetti di uscita (modelli con ingresso/uscita cavi dal basso) 10 Morsetti di uscita (modelli con ingresso/uscita cavi dall'alto) 11 Unità di controllo (RDCU) per convertitore lato motore 12 Ventola di raffreddamento armadio L'ACS800-17
29 29 Telaio R7i La figura seguente mostra i componenti principali di un convertitore di frequenza con telaio R7i con lo sportello e il telaio incernierato aperti. 3 N. Descrizione 1 Telaio incernierato (vedere pag. 31) (non illustrato). Le unità di controllo di entrambi i moduli convertitore sono installate sul telaio incernierato Ingresso cavi di alimentazione e controllo (modelli con ingresso/uscita cavi dal basso) 3 Ingresso cavi di alimentazione e controllo (modelli con ingresso/uscita cavi dall'alto) 4 Sezione con fusibili 5 Trasformatore tensione ausiliaria 6 Modulo convertitore lato linea 10 7 Filtro LCL 8 Modulo convertitore lato motore 9 Morsetti di ingresso 10 Morsetti di uscita L'ACS800-17
ACS800. Manuale hardware Convertitori di frequenza ACS800-07 (+V992) (da 500 a 2800 kw)
ACS800 Manuale hardware Convertitori di frequenza ACS800-07 (+V992) (da 500 a 2800 kw) Pubblicazioni correlate Manuale hardware Codice (inglese) Codice (italiano) ACS800-07 (+V992) Drives (500 to 2800
ACS800. Manuale hardware Convertitori di frequenza ACS (da 0.55 a 200 kw) Convertitori di frequenza ACS800-U1 (da 0.
ACS800 Manuale hardware Convertitori di frequenza ACS800-01 (da 0.55 a 200 kw) Convertitori di frequenza ACS800-U1 (da 0.75 a 200 hp) Pubblicazioni correlate Manuali e guide hardware dei convertitori Codice
Convertitori di frequenza ABB machinery drive. Manuale hardware Moduli convertitore ACS (da 160 a 560 kw, da 200 a 700 hp)
Convertitori di frequenza ABB machinery drive Manuale hardware Moduli convertitore ACS850-04 (da 160 a 560 kw, da 200 a 700 hp) Pubblicazioni correlate Manuali e guide hardware dei convertitori Codice
Inverter solari ABB. Manuale hardware Inverter centrali PVS800-57 (da 100 a 1000 kw)
Inverter solari ABB Manuale hardware Inverter centrali PVS800-57 (da 100 a 1000 kw) Pubblicazioni correlate Manuale hardware degli inverter Codice (inglese) Codice (italiano) PVS800-57 Hardware Manual
Guida all avviamento
ACS 600 Guida all avviamento Il presente manuale descrive: L inizializzazione dell ACS 600 con il pannello di controllo Il primo avviamento Il controllo del senso di rotazione L avviamento attraverso un
HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo
HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori
ACSM1. Manuale hardware Moduli convertitore ACSM1-04 (da 0,75 a 45 kw)
ACSM1 Manuale hardware Moduli convertitore ACSM1-04 (da 0,75 a 45 kw) Moduli convertitore ACSM1-04 da 0,75 a 45 kw Manuale hardware 3AFE68836832 REV C IT VALIDITÀ: 11.6.2007 2007 ABB Oy. Tutti i diritti
Convertitori di frequenza ABB machinery drive. Manuale hardware Moduli convertitore ACS (da 55 a 200 kw, da 60 a 200 hp)
Convertitori di frequenza ABB machinery drive Manuale hardware Moduli convertitore ACS850-04 (da 55 a 200 kw, da 60 a 200 hp) Pubblicazioni correlate Manuali e guide hardware dei convertitori Codice (inglese)
Convertitori di frequenza ABB industrial drive. Manuale hardware Moduli convertitore ACQ ( kw, hp)
Convertitori di frequenza ABB industrial drive Manuale hardware Moduli convertitore ACQ810-04 (55 160 kw, 75 200 hp) Pubblicazioni correlate Manuali hardware e guide dei convertitori Manuale hardware moduli
Filtro attivo per la compensazione delle armoniche
SEI SISTEMI S.R.L. Via Calamelli, 40-40026 IMOLA - BO Tel. 0542 640245 - Fax 0542 641018 E - mail: siei@sieisistemi.it Filtro attivo per la compensazione delle armoniche (SAF Shunt Active Filter) SEI SISTEMI
ABB Drives. Manuale utente Interfaccia encoder assoluto FEN-11
ABB Drives Manuale utente Interfaccia encoder assoluto FEN- Interfaccia encoder assoluto FEN- Manuale utente 3AFE68794544 Rev C IT VALIDITÀ: 0.04.007 007 ABB Oy. Tutti i diritti riservati. 5 Sicurezza
ABB Drives. Manuale utente Interfaccia resolver FEN-21
ABB Drives Manuale utente Interfaccia resolver FEN- Interfaccia resolver FEN- Manuale utente 3AFE68794650 Rev C IT VALIDITÀ: 0.04.007 007 ABB Oy. Tutti i diritti riservati. 5 Sicurezza Panoramica Il
Manuale tecnico MT15000/EXT4 MT15000/EXT4-M
Manuale tecnico MT15000/EXT4 MT15000/EXT4-M SOMMARIO Informazioni e raccomandazioni... 3 Caratteristiche tecniche... 3 1) MT15000/EXT4... 2) MT15000/EXT4-M... 3) PROTEZIONE... Collegamento di un dispositivo
Convertitori di frequenza ABB industrial drive. Norme di sicurezza ACS880 multidrive in armadi e in moduli
Convertitori di frequenza ABB industrial drive Norme di sicurezza ACS880 multidrive in armadi e in moduli Pubblicazioni correlate Manuali generali Codice (inglese) Codice (italiano) Safety Instructions
CONVERTITORE TRIFASE PER LA CONNESSIONE IN RETE DI UN GENERATORE SINCRONO A MAGNETI PERMANENTI CLEANVERTER
CONVERTITORE TRIFASE PER LA CONNESSIONE IN RETE DI UN GENERATORE SINCRONO A MAGNETI PERMANENTI CLEANVERTER 10-15 - 20 25-30 Pag. 1 1. CONFIGURAZIONE E FUNZIONAMENTO Il sistema di conversione, del tipo
MODULO D INTERFACCIA INDIRIZZATO IOM-4/B
PAGI : 1 / 8 MODULO D INTERFACCIA INDIRIZZATO SOMMARIO I. EVOLUZIONE DEL DOCUMENTO... 1 II. GENERALITA... 2 III. CARATTERISTICHE... 2 IV. INDIRIZZAMENTO... 3 V. MODI FUNZIOLI... 4 VI. INSTALLAZIONE...
Installazione della sezione di ricircolo dell'aria TCBR/TCBRS GOLD/SILVER C, misure
Installazione della sezione di ricircolo dell'aria TCBR/TCBRS GOLD/SILVER C, misure 11-120 1. Generalità La sezione di ricircolo dell'aria viene utilizzata per due condizioni di funzionamento distinte.
Manuale tecnico contenitore metallico Art. BOXMETAL Passion.Technology.Design.
IT MANUALE TECNICO Manuale tecnico contenitore metallico Art. BOXMETAL Passion.Technology.Design. AVVERTENZE Effettuare l installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed
Termostato con display per visualizzazione temperatura bollitore Scatola relè scambio a tre contatti. Funzione. Gamma prodotti
www.caleffi.com Termostato con display per visualizzazione temperatura bollitore Scatola relè scambio a tre contatti Funzione 28134 cod. 265001 cod. F29525 Il termostato cod. 265001 consente la gestione
POWER QUALITY ED IMMISSIONE IN RETE DI ENERGIA DA FONTE RINNOVABILE. RELATORE: GIORDANO TORRI v.le Sarca 336 Milano www. asiansaldo.
POWER QUALITY ED IMMISSIONE IN RETE DI ENERGIA DA FONTE RINNOVABILE RELATORE: GIORDANO TORRI v.le Sarca 336 Milano www. asiansaldo.com Indice degli argomenti 1) La Compatibilità EMC, disturbi condotti
2000 s.r.l. REFRIGERAZIONE - INDUSTRIALE - COSTRUZIONE - APPARECCHIATURE -
REFRIGERAZIONE - INDUSTRIALE - COSTRUZIONE - APPARECCHIATURE - RICA chiller (RiCh2k - V1.5) Manuale di Montaggio e Funzionamento Indice 1 Caratteristiche... 3 2 Funzionamento... 3 2.1 Pannello... 3 2.1.1
KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.
KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2
Il valore energetico utilizzabile dell'accumulatore ad alta tensione corrisponde a 18kWh.
1. Background tecnico della BMW i3 Nell'allestimento base AC-Low = 3,7kW per caricare l'accumulatore ad alta tensione la vettura sfrutta una fase della rete a corrente trifase. La corrente nominale in
Catalogo. ABB component drive ACS55, convertitori di frequenza da 0,18 kw a 2,2 kw / da 0,25 a 3 hp
Catalogo ABB component drive ACS55, convertitori di frequenza da 0,18 kw a 2,2 kw / da 0,25 a 3 hp ABB component drive ABB component drive I component drive ABB soddisfano le esigenze degli OEM, delle
ERRATA CORRIGE NORMA CEI (fasc )
ERRATA CORRIGE NORMA CEI 64-8 2012-07 (fasc. 99998) Il presente fascicolo contiene modifiche ad alcuni articoli della Norma CEI 64-8:2012 per i quali sono state riscontrate imprecisioni o errori che ne
ISTRUZIONI PER L USO PAN 180 CB-A+G. LOCALIZZATORE DI CAVI Dotato di generatore di audiofrequenze e amplificatore
ISTRUZIONI PER L USO PAN 180 CB-A+G LOCALIZZATORE DI CAVI Dotato di generatore di audiofrequenze e amplificatore DI Ernst Krystufek GmbH & Co KG A - 1230 Wien, Pfarrgasse 79 Tel.: +43/ (0)1/ 616 40 10-0,
Istruzioni per l'uso Amplificatore switching. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013
Istruzioni per l'uso Amplificatore switching VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 70669 / 0 07 / 0 Indice Premessa.... Simboli utilizzati... Indicazioni di sicurezza.... Particolarità di questo manuale.... Altre indicazioni
Regolatore / Convertitore Tipo VMM
1/5 istruzioni _variac03-05c Premessa Regolatore / Convertitore Tipo VMM Sintetica descrizione allacciamenti e segnalazioni, Ingressi e Uscite Questa apparecchiatura per esigenze di mercato è stata ingegnerizzata
INDICE. 1. Caratteristiche tecniche 4
INDICE 1. Caratteristiche tecniche 4 1.1 Modulo KITPTTECH 4 1.1.1 Funzionalità 4 1.1.2 Dati tecnici 4 1.1.3 Ingressi e uscite 5 1.1.4 Consumi 5 1.1.5 Condizioni di esercizio 5 2. Installazione 6 2.1 Fissaggio
14. GUIDA ALL'INSTALLAZIONE E AL COLLEGAMENTO DEI CAVI
14. GUIDA ALL'INSTALLAZIONE E AL COLLEGAMENTO DEI CAVI INDICE 1. Prima di iniziare... 92 2. Contenuto della confezione... 92 3. Avvertenze generali... 92 4. Avvertenze per l'... 93 5. Avvertenze per il
Caratteristiche Principali. Specifiche Tecniche
Caratteristiche Principali Amplificatore Ponticellabile Monofonico Digitale in Classe D Alimentazione Dual-MOSFET Stabile ad 1 Ohm. Stabile a 2 Ohm in configurazione 2 amplificatori ponticellati Crossover
Valvole elettromagnetiche per gas
7 634 VGS1... con connettore AGA67 VGS2... con connettore AGA67 Valvole elettromagnetiche per gas VGS Valvole elettromagnetiche per gas idonee come Valvole primarie gas Valvole di pilotaggio gas su bruciatori
MA 430 DISPOSITIVO RILEVAZIONI ALLARMI DI BATTERIA PER XLD SWITCH BOX V 2.0/V 2.1
MA 430 DISPOSITIVO RILEVAZIONI ALLARMI DI BATTERIA PER XLD SWITCH BOX V 2.0/V 2.1 MONOGRAFIA DESCRITTIVA EDIZIONE Settembre 2006 MON. 200 REV. 2.1 1 di 7 INDICE 1.0 GENERALITÁ 3 2.0 INTERFACCE 3 3.0 CARATTERISTICHE
Unità ambiente per controllori Synco 700
. 1 633 Unità ambiente per controllori Synco 700 Collegamento bus Konnex QAW740 Unità ambiente digitale, multifunzionale per il controllo a distanza dei controllori Synco 700. Impiego Unità ambiente da
Materiale contatti AgNi, adatto per carichi resistivi, debolmente induttivi e carichi motore fluorescenti compatte (CFL) W
Serie - Contattori modulari 25 A SERIE Caratteristiche.32.0.xxx.1xx0.32.0.xxx.4xx0 Contattore modulare 25 A - 2 contatti Larghezza 17.5 mm Apertura contatti NO 3 mm, doppia rottura Bobina e contatti per
Manuale impianto fotovoltaico
Manuale impianto fotovoltaico USO E MANUTENZIONE DELL IMPIANTO FOTOVOLTAICO 1 Generalità Oggetto del presente documento è la descrizione delle modalità di gestione e manutenzione dell impianto fotovoltaico.
Moduli per arresto d'emergenza e ripari mobili
Modulo di sicurezza per il controllo dei pulsanti di arresto di emergenza e dei ripari mobili Certificazioni Caratteristiche del dispositivo Uscite a relé a conduzione forzata: 2 contatti di sicurezza
ISTRUZIONI PER L USO. Inverter MON 003 TB / GTB BA ITALIANO
ISTRUZIONI PER L USO Inverter MON 003 TB / GTB BA-100082 ITALIANO Edizione: 11/2007 Istruzioni per l'uso Inverter MON 003 Indice 1 Descrizione generale... 3 1.1 Installazione dell'inverter su TB / GTB...3
Manuale d uso. Manuale d uso. Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer
Manuale d uso Manuale d uso Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer Per abitazioni, baite, camper,
Materiale contatti AgNi, adatto per carichi resistivi, debolmente induttivi e carichi motore. 2 NO 1 NO + 1 NC 2 NC (x3x0) (x5x0) (x4x0)
Serie - Contattori modulari 25-40 - 63 SERIE Caratteristiche Contattore modulare 25-2 contatti.32.0.xxx.1xx0.32.0.xxx.4xx0 Larghezza 17.5 mm pertura contatti NO 3 mm, doppia rottura Bobina e contatti per
Moduli di misura per corrente 0...25 ma per corrente 4...20 ma
s Agosto 1996 8 129 UNIGYR Moduli di misura per corrente 0...25 ma per corrente 4...20 ma PTM1. 2I25/020 Scala 1 : 2 Moduli di misura per il P-bus per due ingressi indipendenti (modulo doppio) in due versioni
Dell Latitude 2110. Informazioni sui messaggi di Avvertenza AVVERTENZA: Un messaggio di AVVISO indica un rischio di
Dell Latitude 2110 Informazioni sull'installazione e sulle funzionalità Informazioni sui messaggi di Avvertenza AVVERTENZA: Un messaggio di AVVISO indica un rischio di danni alla proprietà, lesioni personali
Norma CEI : Impianti elettrici utilizzatori a tensione nominale non superiore a 1000 V in corrente alternata e a 1500 V in corrente continua
Norma CEI 64-8 2012: Impianti elettrici utilizzatori a tensione nominale non superiore a 1000 V in corrente alternata e a 1500 V in corrente continua Norma CEI 64-8 Edizione 2012 Impianti elettrici utilizzatori
Regolatore di velocità V/F per motori asincroni trifase. Specifiche tecniche
Codice progetto/prodotto: FM549 Descrizione: Regolatore di velocità V/F per motori asincroni trifase Tipo di documento: Specifiche tecniche Taglie di riferimento: V/F 400V 8A(12A) 128Hz V/F 230V 8A(12A)
Aggiornamento Catalogo SENTRON 02/2012 1
1 Introduzione 2 Trasformatori per campanello Caratteristiche generali Il tipico impiego dei trasformatori per campanello è l alimentazione, per brevi periodi, di dispositivi come campanelli, ronzatori,
Modulo EEV Modulo di comando per valvole d'espansione elettroniche
Vista anteriore Caratteristiche Nessuna parametrizzazione necessaria 1 canale di commutazione digitale e 1 uscita tensione di alimentazione analogica 1 ingresso per una sonda termica e 1 ingresso per un
Scheda tecnica DS r6. Ingecon Sun 125 TL. Caratteristiche generali. Ingeteam S.r.l.
Ingecon Sun 125 TL Caratteristiche generali Vasto range di tensione di ingresso (405-750 Vdc). Massima tensione fino a 900 Vdc. Sistema avanzato di inseguimento del punto di potenza massima (MPPT). Assenza
Raddrizzatore - Caricabatteria. Applicazioni industriali: Caratteristiche principali:
Raddrizzatore - Caricabatteria AME Batterie VRLA, vaso aperto, GEL o Ni/Cd con tensione di uscita da 24, 48, 110, 220 V CC sino a 150A Applicazioni industriali: Oil & Gas (Petrochemicals Offshore, Onshore,
Guida introduttiva. Powerline 1000 Modello PL1000
Guida introduttiva Powerline 1000 Modello PL1000 Contenuto della confezione In alcune regioni, con il prodotto viene fornito un CD-ROM. 2 Per iniziare Gli adattatori Powerline offrono un modo alternativo
MANUALE UTENTE CONVERTITORE MONOFASE SEMICONTROLLATO CM220-2,5S
MANUALE UTENTE CONVERTITORE MONOFASE SEMICONTROLLATO CM220-2,5S NT015 Rev.03 Data 26/02/07 CAPITOLO 0: INDICE E PRESCRIZIONI CAPITOLO 0: INDICE E PRESCRIZIONI...II 0.1 Sicurezza... III 0.1.1 Compatibiltà
PRESCRIZIONI PARTICOLARI PER I TRASFORMATORI DI ISOLAMENTO PER L ALIMENTAZIONE DEI LOCALI AD USO MEDICO.
IL NUOVO QUADRO NORMATIVO PRESCRIZIONI PARTICOLARI PER I TRASFORMATORI DI ISOLAMENTO PER L ALIMENTAZIONE DEI LOCALI AD USO MEDICO. La nuova norma si applica ai trasformatori di isolamento fissi, monofase
INVERTER universale modello WELLE pronto all uso
Inverter WELLE per applicazioni enologiche INVERTER universale modello WELLE pronto all uso Dimensionato e costruito su specifica M A N U A L E D I U T I L I Z Z O E A P P L I C A Z I O N E Applicazioni
MANUALE UTENTE EGS16 EGS24 PEGS8 PEGS16
MANUALE UTENTE EGS16 EGS24 PEGS8 PEGS16 INDICE 1 Introduzione Contenuto della confezione Caratteristiche principali Pannello frontale Pannello posteriore 2 Istruzioni di sicurezza Preparazione prima dell
Bilancia per bombole Modello GCS-1
Misura di pressione elettronica Bilancia per bombole Modello GCS-1 Scheda tecnica WIKA PE 87.19 Applicazioni Misura di livello di gas liquidi in armadi per bombole a gas e sistemi di distribuzione del
Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster
Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster IT 1 SOMMARIO INTRODUZIONE 3 Destinatari Simboli Avvertenze generali Normative vigenti Avvertenze Utilizzo Imballaggio DESCRIZIONE 5 Caratteristiche
Sistema di conversione dell energia
Sistema di conversione dell energia Configurazione con controllo digitale a DSP che consente di gestire nel modo più efficiente e dinamico il generatore elettrico. Sistema elettronico a doppia conversione
ACS350. Manuale utente Convertitori di frequenza ACS350 (0,37 22 kw, 0,5 30 HP)
ACS350 Manuale utente Convertitori di frequenza ACS350 (0,37 22 kw, 0,5 30 HP) Manuali dei convertitori ACS350 MANUALI OPZIONALI (forniti con i dispositivi opzionali) FCAN-01 CANopen Adapter Module User
Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno
Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette
Avvertenza prima dell installazione
Avvertenza prima dell installazione Spegnere immediatamente la videocamera di rete se questa presenta fumo o un odore insolito. Consultare il manuale dell utente per le temperature di esercizio. Rivolgersi
M1410 Ingresso/Uscita parallelo
M1410 Ingresso/Uscita parallelo Descrizione tecnica Eiserstraße 5 Telefon 05246/963-0 33415 Verl Telefax 05246/963-149 Data: 12.7.95 Versione : 2.0 pagina 1 di 13 M1410 Ingresso/uscita parallelo Indice
Fupact 2012-2013. Catalogo. Interruttori di manovra-sezionatori con fusibili da 32 a 800 A
Fupact Interruttori di manovra-sezionatori con fusibili da 32 a 800 A Catalogo 2012-2013 TM Interruttori di manovra-sezionatori con fusibili Un nuovo approccio alla protezione elettrica Fupact INF da 32
Manuale tecnico MT15000/EXT-IO MT15000/EXT-IO-M
Manuale tecnico MT15000/EXT-IO MT15000/EXT-IO-M SOMMRIO Informazioni e raccomandazioni... 3 Caratteristiche tecniche... 3 1) MT15000/EXT-IO... 2) MT15000/EXT-IO-M... 3) COMPTIILITÀ... Collegamento alla
Guida all'aggiornamento, manutenzione e riparazione. Printed in
Guida all'aggiornamento, manutenzione e riparazione Printed in Rimozione e sostituzione dell'unità disco rigido Le caratteristiche possono variare a seconda del modello. Rimozione e sostituzione dell'unità
QUESTIONARIO PER L EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO DELLE MACCHINE
QUESTIONARIO PER L EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO DELLE MACCHINE Firma del Committente_ QUESTIONARIO PER L EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO DELLE MACCHINE Ver.2.0 Pagina 1 di 8 1.PREMESSE Il presente questionario
Attuatore per controllo modulante AME 85QM
Attuatore per controllo modulante AME 85QM Descrizione L attuatore AME 85QM è utilizzato con valvole di controllo e di bilanciamento indipendenti dalla pressione di grosso diametro, le AB-QM DN 200 e DN
RAYSTAT-ECo-10 Rilevamento ambientale Unità di controllo antigelo a risparmio energetico
RAYSTAT-ECo-10 Rilevamento ambientale Unità di controllo antigelo a risparmio energetico Dati generali Area d impiego Non classificata, esterni Temperatura ambiente di da -20 C a +40 C funzionamento Tensione
Condizioni di montaggio
Condizioni di montaggio per SUNNY CENTRAL 250, 250HE Indice Nel presente documento vengono descritte le dimensioni, le distanze minime da rispettare, le quantità di adduzione ed espulsione d'aria necessarie
MODULO RELÈ AD SR0 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
MODULO RELÈ AD SR0 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE Questo simbolo indica un avvertimento importante per la sicurezza delle persone. La sua mancata osservanza può portare ad un rischio molto elevato per
Illuminazione di Emergenza. Panoramica generale
Illuminazione di Emergenza Panoramica generale Impianti di Illuminazione Sicurezza Tipologie di impianti Autoalimentati Energia Centralizzata Ogni sorgente luminosa è alimentata da una propria batteria
Caratteristiche del prodotto
Caratteristiche del prodotto Caratteristiche tecniche e tipi di montaggio per SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Contenuto Sunny String-Monitor SSM16-11 è progettato appositamente per il monitoraggio di grandi
KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Modulo interfaccia Bluetooth Manuale di istruzioni.
KEYSTONE Indice 1 Modulo opzionale OM44: interfaccia Bluetooth 1 2 Installazione 2 3 Descrizione dell interfaccia Bluetooth OM4 4 4 Schema elettrico del modulo OM4 5 1. Modulo opzionale 4: interfaccia
Istruzioni per l'installazione del rilevatore ottico con centralina incorporata, TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT
Istruzioni per l'installazione del rilevatore ottico con centralina incorporata, TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT 1. Generalità Il rilevatore di fumo ottico TBLZ-1-72-a con centralina incorporata viene utilizzato
Distribuzione di corrente
Sezionatori sottocarico per fusibili NH gr. 000 Esecuzione Tripolari, uscita cavi superiore/inferiore Idonei per l'uso di fusibili conformi alla norma DIN EN 60 - Dati tecnici secondo IEC/DIN EN 60 947-,
Quadri di controllo potenza con interruttori automatici
I quadri di controllo potenza con interruttori automatici sono disponibili in due misure diverse, ciascuna delle quali è idonea al montaggio a parete o al montaggio a incasso, in una cabina elettrica o
emota Apparecchio di rilevazione Dotazione Amministrazione Istruzioni d uso Montaggio/Smontaggio Messa in funzione e manutenzione Analisi
Apparecchio di rilevazione ch emota Istruzioni d uso Montaggio/Smontaggio Messa in funzione e manutenzione Analisi Moduli opzionali Dotazione Laptop per le OM Laptop emotachservice Tester emotachtester
Sonde di temperatura ambiente
1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Sonde di temperatura ambiente QAA20..1.. Sonde attive per la misura della temperatura ambiente Tensione di alimentazione 24 V AC o 13.5 35 V DC Segnale d uscita 0...10 V DC
MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI
MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI www.bruelmotion.com SICUREZZA NOTE IMPORTANTE: Per garantire la sicurezza è necessario effettuare una corretta installazione,
DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guida di installazione
DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061 it Guida di installazione DiBos 8, SCSI Upgrade Kit Sommario it 3 Sommario 1 Introduzione 4 2 Note sulla sicurezza 4 3 Upgrade Kit DBEK061 4 4 Aggiornamento del dispositivo
Caratteristiche del prodotto
Caratteristiche del prodotto Caratteristiche tecniche e tipi di montaggio per SUNNY STRING-MONITOR SSM24-11 Contenuto Sunny String-Monitor SSM24-11 è progettato appositamente per il monitoraggio di grandi
GASD C Foglio 1 di 5
Foglio 1 di 5 ID DESCRIZIONE ID DESCRIZIONE 1 Morsetto per il collegamento alla terra di protezione 10 Contenitore 2 Amperometro da quadro per la misura della corrente drenata 11 Morsettiera per il collegamento
ELEKTRONIK. REOVIB Recognizer AZIONAMENTI PER SISTEMI DI TRASPORTO A VIBRAZIONE. Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio REO ITALIA S.r.l. Via Treponti, 29 I- 25086 Rezzato (BS) Tel. (00) 27988 Fax (00) 2490600 http://www.reoitalia.it email : info@reoitalia.it AZIONAMENTI PER SISTEMI DI TRASPORTO
MODULO RELÈ AD SR0A INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
MODULO RELÈ AD SR0A INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE Questo simbolo indica un avvertimento importante per la sicurezza delle persone. La sua mancata osservanza può portare ad un rischio molto elevato per
VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze
Moduli da parete con e senza display a cristalli liquidi Zio Lite TR40/42
Moduli da parete con e senza display a cristalli liquidi Zio Lite TR40/42 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE PRIMA DELL INSTALLAZIONE Per informazioni sulle limitazioni della distanza del bus Sylk, vedere
UPS MONOFASE DOPPIA CONVERSIONE Rev. 3 NS 5kVA 12kVA
della tensione, mancanza di una fase, tensione fuori tolleranza, la batteria provvede a fornire l'energia necessaria all'inverter per alimentare il carico senza soluzione di continuità. Una volta ripristinate
Istruzioni di funzionamento. Sensore di livello capacitivo KNM. N. di disegno /00 04/2001
Istruzioni di funzionamento Sensore di livello capacitivo N. di disegno 70642/00 04/200 KNM Indice Pagina Utilizzo conforme all applicazione ------------------------------------ 2 2 Montaggio ----------------------------------------------------------------
ACS800. Manuale hardware Azionamenti ACS800-07 (da 45 a 560 kw) Azionamenti ACS800-U7 (da 50 a 600 HP)
ACS800 Manuale hardware Azionamenti ACS800-07 (da 45 a 560 kw) Azionamenti ACS800-U7 (da 50 a 600 HP) Manuali ACS800 Single Drive MANUALI HARDWARE (il manuale è fornito in dotazione) Manuale hardware ACS800-01/U1
Programma svolto - Tecnologie e tecniche di installazione e manutenzione Docentte:: PERAZZOLO GIANTONIO
ISTITUTO D ISTRUZIONE SUPERIORE "G. VERONESE - G. MARCONI" SEZIONE ASSOCIATA G. MARCONI Via T. Serafin, 15-30014 CAVARZERE (VE) Tel. 0426/51151 - Fax 0426/310911 E-mail: ipsiamarconi@ipsiamarconi.it -
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE QUADRO ELETTRICO PER BASSA TENSIONE SECONDO LE NORME CEI 17-31/1 (CEI EN )
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE QUADRO ELETTRICO PER BASSA TENSIONE SECONDO LE NORME CEI 17-31/1 (CEI EN 60439-1) COSTRUTTORE: SOCIETA COOPERATIVA DIAPASON Tel. 348.3166446 - Fax 0434.870227 Email: info@coopdiapason.com
IGB2 MANUALE DI SERVIZIO
11/10/2005 17.01 Pagina 1 di 9 IGB2 MANUALE DI SERVIZIO Indice 1 Generalità... 2 2 Schema a blocchi... 3 3 Collegamenti elettrici... 3 4 Disposizione componenti di taratura e regolazione... 4 5 Adattamento
1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Modulo dimmer per lampade a incandescenza. N. ordine : Istruzioni per l uso
Modulo dimmer per lampade a incandescenza N. ordine : 1184 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente
Products Tde Macno. Installation A.F.E. (Active Front End) Cod. MP00100I00 V_1.7
Products Tde Macno Installation A.F.E. (Active Front End) Cod. MP00100I00 V_1.7 INDICE 1 AFE: SCHEMA COLLEGAMENTI.2 2 SINCRONISMI E GESTIONE PRECARICA 7 2.1 DESCRIZIONE CONNETTORE SINCRONISMI X1 7 2.2
Impostazione delle dimensioni della carta
Il vassoio per i supporti pesanti opzionale può sostituire il vassoio 1. Per istruzioni sulla rimozione e l'installazione del vassoio 1, vedere Sostituzione del vassoio 1. Il vassoio per supporti pesanti
Gru a rotazione elettrica CBE-MBE Integrazione del manuale uso e manutenzione GBA-GBP Pagina 1
Pagina 1 GRU A BANDIERA SERIE CBE - MBE ROTAZIONE ELETTRICA COLONNE U-V-Z INTEGRAZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L USO DEL MANUALE DELLE GRU A BANDIERA SERIE GBA/GBP- CODICE MAN05MI03/4 PREMESSA Questa documentazione
Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen
B2 Bass Module Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen Svenska Nederlands Italiano Français Español
J dtrans T02j Trasmettitore programmabile Programmable transmitter. B Manuale d istruzione Operating Instructions 01.
J dtrans T02j Trasmettitore programmabile Programmable transmitter B 95.6520 Manuale d istruzione Operating Instructions 01.01/00384945 JUMO dtrans T02j Accessori di serie - 1 Manuale d istruzione 95.6521
1 Indicazioni di sicurezza. 2 Montaggio dell'apparecchio. Regolatore del numero di giri. Modulo regolatore del numero di giri N.
Modulo regolatore del numero di giri N. ordine : 0314 00 Modulo regolatore del numero di giri N. ordine : 0314 30 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi
SERIE 88 Temporizzatore ad innesto 8 A. Multifunzione Undecal Innesto su zoccolo serie 90. senza START esterno
SERIE SERIE Temporizzatori multitensione e multifunzione Montaggio su zoccolo o da retroquadro Temporizzatore Octal e Undecal Scale tempi da 0.05 s a 100 h 1 contatto ritardato +1 istantaneo (tipo.12)
P Tester per la resistenza di terra P 3301D.
Tester per la resistenza di terra P 3301D P 3301 2 tester in 1: CT, PE Corrente di prova programmabile fino a max. 30 AAC Gestito tramite microprocessore Sequenza dei test in automatico Interfaccia per
Caricabatteria portatile con display LED, 5200 mah
Caricabatteria portatile con display LED, 5200 mah Manuale 31890 SPECIFICHE Capacità: 5.200 mah Batteria: agli ioni di litio Ingresso: 5 V CC/1 A Uscita: 5 V CC/2,1 A Tempo di carica: circa 6 ore Durata