Z30239A Z30239B Z30239C FUNKWECKER REVEIL RADIOGUIDE SVEGLIA RADIOCONTROLLATA RADIOWEKKER. Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Z30239A Z30239B Z30239C FUNKWECKER REVEIL RADIOGUIDE SVEGLIA RADIOCONTROLLATA RADIOWEKKER. Bedienungs- und Sicherheitshinweise"

Transcript

1 FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise REVEIL RADIOGUIDE Instructions d utilisation et consignes de sécurité SVEGLIA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l uso e per la sicurezza RADIOWEKKER Bedienings- en veiligheidsinstructies Z30239A Z30239B Z30239C 1

2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6 FR / CH Instructions d utilisation et consignes de sécurité Page 18 IT / CH Indicazioni per l uso e per la sicurezza Pagina 30 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 42

3 Z30239A

4 Z30239B

5 Z30239C

6 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung... Seite 7 Teilebeschreibung... Seite 7 Technische Daten... Seite 8 Allgemeine Sicherheitshinweise... Seite 8 Sicherheitshinweise zu Batterien... Seite 9 Inbetriebnahme... Seite 10 Bedienung DCF-Funksignal empfangen... Seite 12 Uhrzeit manuell einstellen... Seite 13 Alarm ein- und ausschalten... Seite 13 Schlummerfunktion verwenden... Seite 14 Einstellungen zurücksetzen... Seite 14 Reinigung und Pflege... Seite 15 Entsorgung... Seite 15 Informationen Konformitätserklärung... Seite 17 6 DE/AT/CH

7 Bestimmungsgemäße / Teilebeschreibung Funkwecker Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung 1 SNOOZE / LIGHT-Taste 2 Farb-Anzeige 3 Drehregler ALARM 4 M.SET-Taste 5 REC-Taste 6 Batterie 1,5 V, AA 7 Batteriefach 8 ALARM-Schalter ON / OFF 9 Lautsprecher 10 RESET-Taste DE/AT/CH 7

8 Technische Daten / Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Funksignal DCF Batterietyp: 2 Batterien 1,5 V, AA (im Lieferumfang enthalten) Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALL- GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 8 DE/AT/CH

9 Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! DE/AT/CH 9

10 Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien unsachgemäß ausgewechselt werden. Achten Sie darauf, dass nur Batterien gleichen Typs verwendet werden. Inbetriebnahme Entfernen Sie vorsichtig den Batteriefachdeckel vom Batteriefach 7, indem Sie die Taste am Deckel vorsichtig nach unten drücken. 10 DE/AT/CH

11 Inbetriebnahme Entfernen Sie die Batterieisolierung zwischen Batterie und Kontakt. Die untere Batterie ist für die Bewegung der Zeiger, die obere Batterie für das Licht. Der Wecker klingelt einmal und startet automatisch den Empfang des Funksignals. Hinweis: Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Betonwände) oder Störquellen (z. B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern Sie gegebenenfalls den Standort des Weckers (z. B. in die Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen beim Empfang kommt. Funksignal (DCF): Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihr Funkwecker empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel höchstens 12 Minuten. Hinweis: Nachdem der Wecker das DCF-Signal empfangen hat, wird automatisch die entsprechende Zeitzone eingestellt. DE/AT/CH 11

12 Bedienung Bedienung DCF-Funksignal empfangen Der Wecker beginnt automatisch mit der Suche nach dem DCF- Funksignal, wenn die Batterien 6 eingesetzt sind. Dieser Vorgang nimmt ungefähr 12 Minuten in Anspruch. Sobald sich der Funkwecker synchronisiert hat, wird die Uhrzeit des DCF-Funksignals angezeigt. Schlägt die Synchronisation mit dem Signal fehl, stoppt die Anzeige bei 12:00, bis der Funkwecker erneut ein Signal empfängt (Bei Produkten aus dem griechischen Verkauf stoppt die Anzeige bei 01:00 ). Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Wecker auch manuell gestartet werden. Halten Sie die REC-Taste 5 für einige Zeit gedrückt. Nun empfängt der Wecker erneut ein Signal. Hinweis: Sollte der Wecker das DCF-Funksignal aufgrund von Fehlern, einer zu großen Distanz zum Sender o. ä. nicht empfangen können, haben Sie die Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. 12 DE/AT/CH

13 Bedienung Uhrzeit manuell einstellen Drücken Sie die M.SET-Taste 4 mindestens 3 Sekunden. Der Wecker wechselt in den manuellen Betrieb. Drücken Sie die M.SET-Taste 4 erneut und halten Sie diese, damit die Zeiger ihre korrekte Position erreichen und Sie die Uhrzeit einstellen können. Lassen Sie die M.SET-Taste 4 los, wenn die Zeiger die gewünschte Position erreicht haben. Drücken Sie die M.SET-Taste 4 kurz, damit sich die Zeiger schrittweise um eine Minute bewegen. Stellen Sie so die Uhrzeit manuell ein. Alarm ein- und ausschalten Stellen Sie die Weck-Funktion ein, indem Sie den ALARM-Schalter ON / OFF 8 auf ON stellen. Ist der Alarm eingeschaltet, wechselt die Farb-Anzeige 2 zu grün. Ist der Alarm ausgeschaltet, wechselt die Farb-Anzeige 2 zu rot. Drehen Sie an dem Drehregler ALARM 3, um die Weckzeit einzustellen. Das Wecksignal ertönt für ca. 2 Minuten, wenn die eingestellte Weckzeit erreicht wird. DE/AT/CH 13

14 Bedienung Schlummerfunktion verwenden Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 1, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Licht auf der Rückseite leuchtet ca. 3 Sekunden. Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 1, wenn das Wecksignal ertönt. Das Licht auf der Rückseite leuchtet ca. 3 Sekunden. Der Signalton des Weckers stoppt für ca. 5 Minuten. Nach ca. 5 Minuten klingelt der Wecker erneut. Hinweis: Sie können die Schlummerfunktion auch mit Hilfe des Bewegungssensors aktivieren. Der Sensor kann ca. 1 cm von der Vorderseite entfernt ausgelöst werden. Um die Funktion des Bewegungssensors des Weckers zu gewährleisten, sollten sich im Umfeld von 30 cm keine anderen Objekte befinden. Einstellungen zurücksetzen Drücken Sie die RESET-Taste 10, um die Einstellungen der Funkuhr zurückzusetzen. Alternativ entfernen Sie die Batterien 6 aus dem Gerät und setzen Sie erneut ein. Der Funkwecker beginnt nun automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. 14 DE/AT/CH

15 Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung Hinweis: Drücken Sie die Taste mit einem spitzen Gegenstand (z. B. Bleistift). Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entfernen Sie die Batterien, wenn der Wecker nicht gebraucht wird. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. DE/AT/CH 15

16 Entsorgung Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 16 DE/AT/CH

17 Informationen Informationen Konformitätserklärung Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkwecker, Modell-Nr.: Z30239A, Z30239B, Z30239C, Version: 09 / 2011, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter EMC DE/AT/CH 17

18 Table des matières Utilisation conforme... Page 19 Description des pièces... Page 19 Caractéristiques... Page 20 Instructions générales de sécurité... Page 20 Consignes de sécurité relatives aux piles... Page 21 Mise en service... Page 22 Utilisation Réception du signal radio DCF... Page 23 Réglage manuel de l heure... Page 24 Activation / désactivation de l alarme... Page 25 Utilisation de la fonction répétition de sonnerie... Page 25 Remise à zéro des réglages... Page 26 Nettoyage et entretien... Page 27 Traitement des déchets... Page 27 Informations Déclaration de conformité... Page FR/CH

19 Utilisation conforme / Description des pièces Reveil radioguide Utilisation conforme L appareil est uniquement adapté pour fonctionner dans des locaux fermés à température ambiante normale. Cet appareil n est pas conçu pour une utilisation commerciale. Description des pièces 1 Touche SNOOZE / LIGHT 2 Affichage couleur 3 Bouton régleur ALARM 4 Touche M.SET 5 Touche REC 6 Pile 1,5 V, AA 7 Boîtier à piles 8 Commutateur d ALARME ON / OFF 9 Haut-parleur 10 Touche RESET FR/CH 19

20 Caractéristiques / Instructions générales de sécurité Caractéristiques Signal radio DCF Type de pile : 2 piles 1,5 V, AA (comprises dans la fourniture) Instructions générales de sécurité DANGER DE MORT ET D ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d emballage. Il existe un risque d étouffement par le matériel d emballage. Toujours tenir les enfants à l écart du produit. Ce produit n est pas un jouet. L appareil n est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d expérience ou de connaissances, à moins d être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser l appareil. DANGER DE MORT! Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d ingurgitation d une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. 20 FR/CH

21 Instructions générales de sécurité Ne jamais démonter l appareil. Toute réparation non qualifiée peut être source de graves dangers pour l utilisateur. Exclusivement confier les réparations à des techniciens professionnels. Consignes de sécurité relatives aux piles Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de l appareil. PRUDENCE! RISQUE D EXPLOSION! Ne jamais tenter de recharger les piles! Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles. Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l appareil avant l insertion. Retirer sans délai la pile de l appareil si elle est usée. Risque d écoulement de la pile! En cas de non respect de ces instructions, il se peut que la pile se décharge au-delà sa tension finale. Il y a alors risque d écoulement de la pile. Si la pile s est écoulée dans l appareil, la retirer immédiatement afin d éviter que l appareil ne soit endommagé! Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères! FR/CH 21

22 Instructions générales de sécurité / Mise en service Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les piles au rebut en respectant la réglementation applicable! Tenir les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou les désassembler. Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l acide, rincer abondamment la zone à l eau claire et / ou contacter un médecin! Risque d explosion lorsque les piles ne sont pas changées correctement. Notez que seules des piles du même type doivent être utilisées. Mise en service Démonter prudemment le couvercle du boîtier à piles 7 en poussant légèrement la touche du couvercle vers le bas. Retirer l isolant entre la pile et le contact. La pile inférieure assure le mouvement des aiguilles, la pile supérieure est pour l éclairage. Le réveil sonne une fois et lance automatiquement la réception du signal radio. Remarque : la réception peut être considérablement limitée par des obstacles (par ex. murs en béton) ou des sources de parasites (par ex. d autres équipements électriques). Au besoin, 22 FR/CH

23 Mise en service / Utilisation changer l emplacement du réveil (par ex. près d une fenêtre) en cas de problèmes lors de la réception. Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d horloge émises par l une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne elle varie d une seconde tous les millions d années. Dans des conditions optimales, votre réveil radioguidé reçoit ces signaux jusqu à une distance d env km autour de Francfort / Main. La réception du signal radio dure généralement au plus 12 minutes. Remarque : après la réception du signal DCF, le réveil règle automatiquement le fuseau horaire respectif. Utilisation Réception du signal radio DCF Le réveil lance automatiquement la recherche du signal DCF, lorsque les piles 6 sont en place. Cette procédure nécessite environ 12 minutes. Dès que le réveil radioguidé est synchronisé, l heure du signal radio DCF s affiche. Si la synchronisation du signal échoue, l affichage s arrête à «12:00» jusqu à la réception d un nouveau FR/CH 23

24 Utilisation signal (pour les produits vendus en Grèce, l affichage s arrête à «01:00»). La réception du signal radio DCF peut être lancée manuellement sur le réveil. Maintenir la touche REC 5 enfoncée pendant un moment. Le réveil réceptionne à nouveau un signal. Remarque : si le réveil ne peut pas capter le signal radio DCF en raison d erreurs, de distance excessive par rapport à l émetteur etc., vous pouvez régler l heure manuellement. Réglage manuel de l heure Enfoncer la touche M.SET 4 pendant au moins 3 secondes. Le réveil passe en mode manuel. Appuyer de nouveau sur la touche M.SET 4 et la maintenir enfoncée pour faire tourner les aiguilles et ainsi régler l heure. Relâcher la touche M.SET 4 lorsque les aiguilles sont sur la position désirée. 24 FR/CH

25 Utilisation Appuyer brièvement sur la touche M.SET 4 pour déplacer les aiguilles par étape d une minute. Vous pouvez ainsi régler l heure manuellement. Activation / désactivation de l alarme Régler la fonction de réveil en plaçant le commutateur ALARM ON / OFF 8 sur la position ON. Si l alarme est activée, l affichage couleur 2 passe au vert. Si l alarme est désactivée, l affichage couleur 2 passe au rouge. Tourner le bouton régleur ALARM 3 pour régler l heure de réveil. Le signal de réveil retentit pendant environ 2 minutes à l heure de réveil réglée. Utilisation de la fonction répétition de sonnerie Appuyer sur la touche SNOOZE / LIGHT 1 pour activer la fonction de répétition de sonnerie. La lumière sur la face arrière s allume pendant env. 3 secondes. FR/CH 25

26 Utilisation Appuyer sur la touche SNOOZE / LIGHT 1 lorsque le signal de réveil retentit. La lumière sur la face arrière s allume pendant env. 3 secondes. La sonnerie du réveil s arrête pendant environ 5 minutes. Le réveil sonne de nouveau au bout de environ 5 minutes. Remarque : vous pouvez aussi activer la fonction de répétition de sonnerie à l aide du détecteur de mouvements. Le capteur peut être déclenché à env. 1 cm du côté avant. Afin d assurer le bon fonctionnement du détecteur de mouvements du réveil, veiller à ne pas placer d autres objets dans un rayon de 30 cm. Remise à zéro des réglages Appuyer sur la touche RESET 10 pour réinitialiser les réglages de l horloge radio. Sinon, retirer les piles 6 de l appareil et les remettre en place. Le réveil radioguidé lance alors automatiquement la recherche du signal DCF. Remarque : appuyer sur la touche avec un objet pointu (par ex. un crayon). 26 FR/CH

27 Nettoyage et entretien / Traitement des déchets Nettoyage et entretien Nettoyer uniquement l extérieur du boîtier à l aide d un chiffon doux et sec. Enlever les piles lorsque le réveil n est pas utilisé. Traitement des déchets L emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l environnement, lorsque vous n utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. FR/CH 27

28 Traitement des déchets / Informations Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l environnement par mise au rebut incorrecte des piles! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. Informations Déclaration de conformité Nous soussignés Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : reveil radioguide, modèle n : Z30239A, Z30239B, Z30239C, 28 FR/CH

29 Informations version : 09 / 2011, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC. La déclaration de conformité intégrale est disponible sur le site EMC FR/CH 29

30 Indice Utilizzo conforme alla destinazione d uso...pagina 31 Descrizione dei componenti...pagina 31 Dati tecnici...pagina 32 Avvisi di sicurezza generali...pagina 32 Indicazioni di sicurezza per le batterie...pagina 33 Messa in funzione...pagina 34 Funzionamento Ricezione del segnale radio DCF...Pagina 36 Impostazione manuale dell orario...pagina 37 Accensione e spegnimento dell allarme...pagina 37 Utilizzo della funzione di snooze...pagina 38 Resettaggio delle impostazioni...pagina 38 Pulizia e manutenzione...pagina 39 Smaltimento...Pagina 39 Informazioni Dichiarazione di conformità...pagina IT/CH

31 Utilizzo conforme / Descrizione dei componenti Sveglia radiocontrollata Utilizzo conforme alla destinazione d uso L apparecchio è adatto solamente per un utilizzo in ambienti chiusi e in presenza di una normale temperatura ambiente. L apparecchio non è destinato all utilizzo commerciale. Descrizione dei componenti 1 Tasto Snooze (ripetizione della suoneria) / Light (luce) 2 Indicatore a colori 3 Manopola di regolazione ALARM 4 Tasto M.SET 5 Tasto REC 6 Batteria 1,5 V, AA 7 Vano portabatterie 8 Interruttore ALLARME ON / OFF (acceso / spento) 9 Altoparlante 10 Tasto RESET IT/CH 31

32 Dati tecnici / Avvisi di sicurezza generali Dati tecnici Segnale radio DCF Tipo di batteria utilizzata: 2 batterie da 1,5 V, tipo AA (incluse nella fornitura) Avvisi di sicurezza generali PERICOLO PER L INCO- LUMITÀ DEI BAMBINI! Vietare l accesso al materiale d imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d imballaggio. Tenere i bambini lontani dall apparecchio. Il prodotto non è un giocattolo. Non fare utilizzare questo articolo da persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre il prodotto non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzionamento.in questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come il prodotto debba essere utilizzato. PERICOLO DI VITA! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata 32 IT/CH

33 Avvisi di sicurezza generali ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico. Non smontare in nessun caso l apparecchio. L esecuzione di riparazioni in modo non corretto può provocare notevoli rischi per l utilizzatore. Fare eseguire le riparazioni da tecnici specializzati. Indicazioni di sicurezza per le batterie Rimuovere dall apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo. ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONI! Non ricaricare mai le batterie! Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è riportata nel vano batteria. Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell apparecchio prima di inserire le batterie. Rimuovere subito la batteria esaurita dall apparecchio. Sussiste un notevole pericolo di perdita! In caso di mancata osservanza di tali avvertenze, la batteria può scaricarsi attraverso la sua tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di perdite. In caso di perdite dalla batteria mentre IT/CH 33

34 Avvisi di sicurezza generali / Messa in funzione questa si trova nell apparecchio, estrarla subito per evitare danni all apparecchio medesimo! Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! Ogni utilizzatore ha per legge l obbligo di smaltire le batterie in maniera corretta! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle. Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche! Sussiste pericolo di esplosione se le batterie vengono sostituite in maniera non appropriata. Fare attenzione ad utilizzare unicamente batterie dello stesso tipo. Messa in funzione Rimuovere con attenzione il coperchio del vano portabatterie dal vano portabatterie 7 premendo con attenzione verso il basso il tasto posto sul coperchio. 34 IT/CH

35 Messa in funzione Rimuovere l isolamento tra batteria e contatto. La batteria inferiore serve per il movimento della lancetta, la batteria superiore per la luce. La sveglia risuona una volta e avvia automaticamente la ricezione del segnale radio. Nota: La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici). Qualora la sveglia avesse difficoltà di ricezione, modificare se necessario la sua posizione (ponendola ad esempio nei pressi di una finestra). Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (trasmettitore dell orario) è costituito da impulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in Germania subisce una variazioni di un solo secondo nell arco di in un milione di anni. In condizioni ottimali, la sveglia radiocontrollata acquistata riceve questi segnali fino a una distanza di circa km intorno a Francoforte sul Meno. Il processo di ricezione del segnale radio dura di regola 12 minuti. Nota: Dopo che la sveglia ha ricevuto il segnale DCF, viene impostato il fuso orario corrispondente. IT/CH 35

36 Funzionamento Funzionamento Ricezione del segnale radio DCF La sveglia avvia automaticamente la ricerca del segnale radio DCF non appena vengono inserite le batterie 6. Questa operazione dura circa 12 minuti. Non appena la sveglia radiocontrollata si è sincronizzata, viene visualizzata l ora esatta del segnale radio DCF. Se la sincronizzazione con il segnale dovesse fallire, l indicazione si ferma a 12:00, sino a che la sveglia radiocontrollata riceve nuovamente un segnale (nei prodotti venduti sul mercato greco, l indicazione si ferma a 01:00 ). La ricezione del segnale radio DCF sulla sveglia può essere avviata anche manualmente. Tenere premuto per un certo tempo 5 il tasto REC. Ora la sveglia riceve nuovamente un segnale. Nota: Qualora la sveglia non potesse ricevere il segnale radio DCF a causa di errori, di una notevole distanza dal trasmettitore o per altri motivi, l utilizzatore ha la possibilità di regolare l ora in modo manuale. 36 IT/CH

37 Impostazione manuale dell orario Funzionamento Premere il tasto M.SET 4 per almeno 3 secondi. La sveglia si commuta nel funzionamento manuale. Premere nuovamente il tasto M.SET 4 e mantenerlo premuto, così che la lancetta possa raggiungere la sua posizione corretta e si possa impostare l orario. Rilasciare il tasto M.SET 4 quando la lancetta ha raggiunto la posizione desiderata. Premere brevemente il tasto M.SET 4 così che la lancetta per ogni passo si muove di un minuto. In questo modo si imposta l orario manualmente. Accensione e spegnimento dell allarme Impostare la funzione di sveglia posizionando su ON (acceso) l interruttore di ALLARME ON / OFF 8. Se l allarme è acceso, l indicatore a colori 2 passa a verde. Se l allarme è spento, l indicatore a colori 2 passa a rosso. Ruotare la manopola di regolazione ALARM 3 (allarme), per impostare l orario di sveglia. Il segnale di sveglia risuona per ca. 2 minuti non appena scocca l orario di sveglia impostato. IT/CH 37

38 Funzionamento Utilizzo della funzione di snooze Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 1, per attivare la funzione Snooze (ripetizione della suoneria). La luce sul retro si illumina per ca. 3 secondi. Quando il segnale di sveglia risuona, premere il tasto LIGHT / SNOOZE 1. La luce sul retro si illumina per ca. 3 secondi. Il segnale acustico della sveglia si ferma per ca. 5 minuti. Dopo ca. 5 minuti, la sveglia risuona di nuovo. Nota: È possibile attivare la funzione Snooze (ripetizione della suoneria) anche con l ausilio del sensore di movimento. Il sensore può essere allentato per circa 1 cm dal lato frontale. Per garantire la funzione del sensore di movimento della sveglia, nel raggio di 30 cm non si deve trovare alcun altro oggetto. Resettaggio delle impostazioni Premere il tasto RESET 10 per resettare le impostazioni della sveglia radiocontrollata. Alternativamente, rimuovere le batterie 6 dall apparecchio e reinserirle. La sveglia radiocontrollata avvia automaticamente la ricerca del segnale radio DCF. 38 IT/CH

39 / Pulizia e manutenzione / Smaltimento Nota: Premere il tasto con un oggetto appuntito (ad. es. con una matita). Pulizia e manutenzione Pulisca l apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Rimuovere le batterie qualora la sveglia non venga utilizzata. Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall amministrazione competente. IT/CH 39

40 Smaltimento / Informazioni Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l apparecchio presso i punti di raccolta indicati. Vi possono essere conseguenze negative per l ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. Informazioni Dichiarazione di conformità Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: sveglia radiocontrollata, modelli n Z30239 A, Z30239B, Z30239C, Versione: 40 IT/CH

41 Informazioni 09 / 2011, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / CE. La dichiarazione di conformità completa è reperibile alla pagina web EMC IT/CH 41

42 Inhoudsopgave Doelmatig gebruik...pagina 43 Onderdelen...Pagina 43 Technische gegevens...pagina 44 Algemene veiligheidsinstructies...pagina 44 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen...pagina 45 Ingebruikname...Pagina 46 Bediening DCF-signaal ontvangen...pagina 48 Tijd handmatig instellen...pagina 49 Alarm in- en uitschakelen...pagina 49 Sluimerfunctie gebruiken...pagina 50 Instellingen terugzetten...pagina 50 Reiniging en onderhoud...pagina 51 Verwijdering...Pagina 51 Informatie Conformiteitsverklaring...Pagina NL

43 Doelmatig gebruik / Onderdelen Radiowekker Doelmatig gebruik Het apparaat is alléén geschikt voor gebruik in gesloten vertrekken bij normale kamertemperatuur. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. Onderdelen 1 SNOOZE / LIGHT-toets 2 Kleur-display 3 Draairegelaar ALARM 4 M.SET-toets 5 REC-toets 6 Batterij 1,5 V, AA 7 Batterijvakje 8 ALARM-schakelaar ON / OFF 9 Luidsprekers 10 RESET-toets NL 43

44 Technische gegevens / Algemene veiligheidsinstructies Technische gegevens Radiosignaal DCF Batterijtype: 2 batterijen 1,5 V, AA (bij de levering inbegrepen) Algemene veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Dit product is géén speelgoed. Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product. LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer 44 NL

45 Algemene veiligheidsinstructies een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. Neem het product nooit uit elkaar. Door ondeskundige reparaties kan aanzienlijk letselgevaar voor de gebruiker ontstaan. Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakman. Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad batterijen in géén geval op! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven. Reinig de contacten van het product en van de batterijen zonodig voordat u de batterijen plaatst. Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage! Bij negeren van de instructies kan de batterij over zijn eindspanning heen ontladen worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken. In geval van lekkage van de batterij terwijl NL 45

46 Algemene veiligheidsinstructies / Ingebruikname deze nog in het product geplaatst is, dient u haar onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden! Batterijen horen niet thuis in het huisafval! Iedere gebruiker is wettelijk verplicht, batterijen conform de voorschriften af te voeren! Houd de batterijen weg van kinderen, gooi de batterijen niet in open vuur, sluit deze niet kort en neem ze niet uit elkaar. Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de desbetreffende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden! Er bestaat gevaar voor explosie als de batterijen ondeskundig worden vervangen. Zorg ervoor dat alleen batterijen van hetzelfde type worden gebruikt. Ingebruikname Verwijder voorzichtig het deksel van het batterijvakje 7 door de toets aan het deksel voorzichtig naar beneden te drukken. 46 NL

47 Ingebruikname Verwijder de batterij-isolatie tussen batterij en contact. De onderste batterij is voor de beweging van de wijzers en de bovenste batterij is voor het licht. De wekker rinkelt eenmaal en start automatisch de ontvangst van het radiosignaal. Opmerking: De ontvangst kan door hindernissen (bijv. betonnen muren) of storingsbronnen (bijv. andere elektrische apparaten) aanzienlijk worden gestoord. Verander eventueel de standplaats van de radiowekker (bijv. bij een raam), wanneer problemen tijdens de ontvangst optreden. Radiosignaal (DCF): Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) bestaat uit tijdimpulsen die door een van de meest nauwkeurige klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt / Main, Duitsland, worden uitgezonden het signaal wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af. Uw radiowekker ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca km rondom Frankfurt / Main. De ontvangst van het radiografische signaal duurt het normaalgesproken ca. 12 minuten. Opmerking: nadat de wekker het DCF-signaal heeft ontvangen, wordt automatisch de betreffende tijdzone ingesteld. NL 47

48 Bediening Bediening DCF-signaal ontvangen De wekker gaat automatisch op zoek naar het DCF-signaal, als de batterijen 6 zijn geplaatst. Dit proces duurt ongeveer 12 minuten. Zodra de radiowekker gesynchroniseerd is, wordt het uur van het DCF-radiosignaal weergegeven. Mislukt de synchronisatie met het signaal, dan stopt het display bij 12:00 tot de radiowekker opnieuw een signaal ontvangt (bij producten van de Griekse verkoop stopt het display bij 01:00 ). De ontvangst van het DCF-signaal kan aan de wekker ook handmatig worden gestart. Houd de REC-toets 5 gedurende enige tijd ingedrukt. Nu ontvangt de wekker opnieuw een signaal. Opmerking: als de wekker het DCF-signaal op grond van storingen, een te grote afstand naar de zender of iets dergelijks niet kan ontvangen, hebt u de mogelijkheid om de tijd handmatig in te stellen. 48 NL

49 Bediening Tijd handmatig instellen Houd de M.SET-toets 4 minstens 3 seconden ingedrukt. De wekker schakelt over naar handmatig bedrijf. Druk opnieuw de M.SET-toets 4 in en houd deze ingedrukt totdat de wijzers de correcte positie bereiken en u het uur kunt instellen. Laat de M.SET-toets 4 los zodra de wijzers de gewenste positie bereikt hebben. Druk de M.SET-toets 4 kort in, zodat de wijzers stapsgewijs in minuten verder springen. Stel zo handmatig de tijd in. Alarm in- en uitschakelen Zet de wekfunctie aan, door de ALARM-schakelaar ON / OFF 8 op ON te zetten. Is het alarm ingeschakeld, dan schakelt het kleur-display 2 over op groen. Is het alarm uitgeschakeld, dan schakelt het kleur-display 2 over op rood. Draai aan de regelaar ALARM 3, om de wektijd in te stellen. Het weksignaal weerklinkt gedurende ca. 2 minuten, als de ingestelde wektijd is bereikt. NL 49

50 Bediening Sluimerfunctie gebruiken Druk op de Snooze / Light-toets 1 om de sluimerfunctie te activeren. Het licht brandt ca. 3 seconden lang. Druk op de Snooze / Light-toets 1 terwijl het weksignaal klinkt. Het licht brandt ca. 3 seconden lang. Het signaal van de wekker stopt gedurende 5 minuten. Na ca. 5 minuten rinkelt de wekker opnieuw. Opmerking: U kunt de sluimerfunctie ook met behulp van de bewegingssensor activeren. De sensor kan ca. 1 cm van de voorzijde verwijderd geactiveerd worden. Voor een correcte functie van de bewegingssensor mogen zich binnen een bereik van 30 cm geen andere objecten bevinden. Instellingen terugzetten Druk op de RESET-toets 10, om de instellingen van de wekker terug te zetten. U kunt ook de batterijen 6 uit het apparaat verwijderen en ze opnieuw plaatsen. De wekker gaat nu automatisch op zoek naar het DCF-signaal. 50 NL

51 Bediening / Reiniging en onderhoud / Verwijdering Opmerking: druk op de toets met een spits object (bijv. een potlood). Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Verwijder de batterijen als u de wekker niet gebruikt. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren. NL 51

52 Verwijdering / Informatie Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Informatie Conformiteitsverklaring Wij Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: radiowekker, modelnr.: Z30239A, Z30239B, Z30239C, versie: 09 / 2011, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC. 52 NL

53 Informatie Voor de complete verklaring van overeenstemming verwijzen wij naar EMC NL 53

54 IAN Milomex Ltd. c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK by ORFGEN Marketing Model No.: Z30239A, Z30239B, Z30239C Version: 09 / 2011 Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni Stand van de informatie: 09 / Ident.-No.: Z30239A / B / C

IAN Schuhregal. Schuhregal Montage- und Sicherheitshinweise. Étagère à chaussures Instructions de montage et consignes de sécurité

IAN Schuhregal. Schuhregal Montage- und Sicherheitshinweise. Étagère à chaussures Instructions de montage et consignes de sécurité Schuhregal Schuhregal Montage- und Sicherheitshinweise Étagère à chaussures Instructions de montage et consignes de sécurité Scarpiera Istruzioni di sicurezza e montaggio IAN 280089 DE/AT/CH Montage- und

Dettagli

Z29571B. KATZEN-WIPPE Montage- und Sicherheitshinweise. BASCULE POUR CHAT Instructions de montage et consignes de sécurité

Z29571B. KATZEN-WIPPE Montage- und Sicherheitshinweise. BASCULE POUR CHAT Instructions de montage et consignes de sécurité KATZEN-WIPPE Montage- und Sicherheitshinweise BASCULE POUR CHAT Instructions de montage et consignes de sécurité TIRAGRAFFI PER GATTI AD ALTALENA Istruzioni di sicurezza e montaggio KATTENWIP Montage-

Dettagli

63991_aur_Wanduhr_Content_LB1.indd :04

63991_aur_Wanduhr_Content_LB1.indd :04 A 1 2 3 4 5 6 7 8 3 63991_aur_Wanduhr_Content_LB1.indd 3 26.07.11 09:04 B I II III 4 63991_aur_Wanduhr_Content_LB1.indd 4 26.07.11 09:04 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung...Seite

Dettagli

Z Lampada multicolore LED. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Instructions d utilisation et consignes de sécurité

Z Lampada multicolore LED. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Instructions d utilisation et consignes de sécurité LED-Farbwechsel-Lampe Bedienungs- und Sicherheitshinweise Ampoule LED avec changement de couleur Instructions d utilisation et consignes de sécurité Lampada multicolore LED Indicazioni per l uso e per

Dettagli

1 Z30237B Z30237C LCD-FUNKUHR HORLOGE LCD RADIOGUIDÉE OROLOGIO RADIOCONTROLLATO LCD LCD-RADIOWEKKER. Bedienungs- und Sicherheitshinweise

1 Z30237B Z30237C LCD-FUNKUHR HORLOGE LCD RADIOGUIDÉE OROLOGIO RADIOCONTROLLATO LCD LCD-RADIOWEKKER. Bedienungs- und Sicherheitshinweise LCD-FUNKUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise HORLOGE LCD RADIOGUIDÉE Instructions d utilisation et consignes de sécurité OROLOGIO RADIOCONTROLLATO LCD Indicazioni per l uso e per la sicurezza LCD-RADIOWEKKER

Dettagli

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem RC 3600 / RCR 3600 / RCR3600IP44 Istruzioni per l uso... 2 Bedienungsanleitung... 5 Il set è composto da: 3 x Ricevitore-interruttore con comando

Dettagli

Z30237B Z30237C LCD-FUNKUHR HORLOGE LCD RADIOGUIDÉE OROLOGIO LCD RADIOCONTROLLATO LCD-RADIOWEKKER. Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Z30237B Z30237C LCD-FUNKUHR HORLOGE LCD RADIOGUIDÉE OROLOGIO LCD RADIOCONTROLLATO LCD-RADIOWEKKER. Bedienungs- und Sicherheitshinweise LCD-FUNKUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise HORLOGE LCD RADIOGUIDÉE Instructions d utilisation et consignes de sécurité OROLOGIO LCD RADIOCONTROLLATO Indicazioni per l uso e per la sicurezza LCD-RADIOWEKKER

Dettagli

ca. 80 cm ca. 110 cm ca. 70 cm ca. 200 cm ca. 50 cm 69438_cri_Motorradgarage_Z31033A_Content_LB1.indd :38

ca. 80 cm ca. 110 cm ca. 70 cm ca. 200 cm ca. 50 cm 69438_cri_Motorradgarage_Z31033A_Content_LB1.indd :38 ca. 80 cm ca. 70 cm ca. 110 cm ca. 200 cm ca. 50 cm 3 69438_cri_Motorradgarage_Z31033A_Content_LB1.indd 3 28.07.11 14:38 Motorrad-Faltgarage Einleitung Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und

Dettagli

Nederlands Handleiding voor basis instellingen en gebruik Deutsch Hinweise zum Anschluss und zur Bedienung Italiano Guida per la configurazione e l

Nederlands Handleiding voor basis instellingen en gebruik Deutsch Hinweise zum Anschluss und zur Bedienung Italiano Guida per la configurazione e l Nederlands Handleiding voor basis instellingen en gebruik Deutsch Hinweise zum Anschluss und zur Bedienung Italiano Guida per la configurazione e l utilizzo di base Zie voor meer informatie over knoppen

Dettagli

Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe. Manuale d uso Guide d utilisation

Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe. Manuale d uso Guide d utilisation 8082-8 Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe Manuale d uso Guide d utilisation 2 Grazie per avere acquistato la nostra lampada da laboratorio con lente di ingrandimento modello 8082-8. Questa

Dettagli

RADIOWEERSTATION. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Instructions d utilisation et consignes de sécurité. Indicazioni per l uso e per la sicurezza

RADIOWEERSTATION. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Instructions d utilisation et consignes de sécurité. Indicazioni per l uso e per la sicurezza Funk-wetterstation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Station météo radioguidée Instructions d utilisation et consignes de sécurité Stazione metereologica radiocontrollata Indicazioni per l uso e per

Dettagli

BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATIONAL MANUAL / MANUEL D OPÉRATION / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUALE D USO

BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATIONAL MANUAL / MANUEL D OPÉRATION / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUALE D USO BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATIONAL MANUAL / MANUEL D OPÉRATION / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUALE D USO INHALTSVERZEICHNIS 1. Wiegen mit hoher Genauigkeit 3 2. Bedienungspanel Indikator 4 3. 1. Netto + 2.

Dettagli

SOFTWARE UPDATE CHECKLISTE MISE A JOUR DU LOGICIEL - LISTE AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE - LISTA DI CONTROLLO

SOFTWARE UPDATE CHECKLISTE MISE A JOUR DU LOGICIEL - LISTE AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE - LISTA DI CONTROLLO SOFTWARE UPDATE CHECKLISTE MISE A JOUR DU LOGICIEL - LISTE AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE - LISTA DI CONTROLLO Deutsch NEUE 5 UND CHF 50 BANKNOTEN GELDSCHEINPRÜFER Gerät Safescan 155i Software Versionsnummer

Dettagli

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code:

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code: How to operate the imax Wie funktioniert der i MAX Backlight Display 6 characters (x) Backlight Display 6 Zeichen (x) Backlight Display da 6 caratteri (x) Serial RS Rj 4P4 Anschluss RS Rj 4P4 Seriale RS

Dettagli

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso EDOS 99

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso EDOS 99 Bundesamt für Zivilschutz Office fédéral de la protection civile Ufficio federale della protezione civile Uffizi federal da la protecziun civila Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso ALN:

Dettagli

Temeo Hygro Circuitu. Art. No IT ISTRUZIONI PER L USO...4

Temeo Hygro Circuitu. Art. No IT ISTRUZIONI PER L USO...4 Temeo Hygro Circuitu Art. No. 70-00005 IT ISTRUZIONI PER L USO...4 GARANZIA E ASSISTENZA...9 b c d AAA/LR03 AAA/LR03 2 e f g i h j 1) COMFORT LEVEL E D C B A 3 Informazioni sul presente manuale Questo

Dettagli

Temeo Hygro Quadro. Art. num IT ISTRUZIONI PER L USO

Temeo Hygro Quadro. Art. num IT ISTRUZIONI PER L USO Temeo Hygro Quadro Art. num. 70-00020 IT ISTRUZIONI PER L USO Attenzione! In caso di reinizializzazione e cambio di batterie inserire prima le batterie nella stazione meteorologica e poi le batterie del

Dettagli

Tempo In Movimento Modello: BAR200 / BAR200U / BAR200A

Tempo In Movimento Modello: BAR200 / BAR200U / BAR200A Tempo In Movimento Modello: BAR200 / BAR200U / BAR200A Specifiche tecniche... 7 Informazioni Su Oregon Scientific... 7 Dichiarazione Di Conformita UE... 7 MANUALE PER L UTENTE INDICE Introduzione... 2

Dettagli

FUNK-WETTERSTATION. Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION METEO RADIOGUIDÉE STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA

FUNK-WETTERSTATION. Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION METEO RADIOGUIDÉE STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION METEO RADIOGUIDÉE Instructions d utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l uso e per

Dettagli

DIGITAL THERMOMETER MODEL: ZHT51

DIGITAL THERMOMETER MODEL: ZHT51 DIGITAL THERMOMETER MODEL: ZHT51 INSTRUCTION MANUAL Italiano Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell'unione Europea e in quelli con sistema

Dettagli

Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces

Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces Istruzioni per l aggiornamento di Windows 7 Windows installa i drivers appropriati delle Smartinterfaces automaticamente. Sul CD fornito

Dettagli

Notice d utilisation de la radio DAB+ / FM. Istruzioni per l uso della radio DAB+ / FM

Notice d utilisation de la radio DAB+ / FM. Istruzioni per l uso della radio DAB+ / FM Ref. / Cod. 477250 FR IT Notice d utilisation de la radio DAB+ / FM Istruzioni per l uso della radio DAB+ / FM MET518 FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 FR 1 Antenne télescopique FM 2 Fonction OFF/ DAB/ FM

Dettagli

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Dettagli

Fabbricato in Italia Made in Italy

Fabbricato in Italia Made in Italy i Fabbricato in Italia Made in Italy 1 2 ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them. ATTENTION: Remettre

Dettagli

Z29592 TRAGBARE WETTERSTATION STATION MÉTÉO PORTABLE STAZIONE METEOROLOGICA PORTATILE DRAAGBAAR WEERSTATION. Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Z29592 TRAGBARE WETTERSTATION STATION MÉTÉO PORTABLE STAZIONE METEOROLOGICA PORTATILE DRAAGBAAR WEERSTATION. Bedienungs- und Sicherheitshinweise TRAGBARE WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION MÉTÉO PORTABLE Instructions d utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA PORTATILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza

Dettagli

Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti

Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti Für den Restmüll dürfen nur die in der Gemeinde erhältlichen Müllsäcke verwendet Der Restmüll wird an jedem Montag abgeholt.

Dettagli

Istruzioni per l uso Apparecchio per raclette-grill per 2. n art. 7173.725 19.

Istruzioni per l uso Apparecchio per raclette-grill per 2. n art. 7173.725 19. Istruzioni per l uso Apparecchio per raclette-grill per 2 n art. 7173.725 19. 90 Gentile cliente, legga attentamente le presenti istruzioni d uso prima di allacciare il suo apparecchio alla corrente elettrica

Dettagli

L / -014L / -015L

L / -014L / -015L 7596-010L / -014L / -015L halogen-tischleuchte Halogentischleuchte Bedienungs- und Sicherheitshinweise Lampe de bureau HALOGÈNE Instructions d utilisation et consignes de sécurité LAMPADA ALOGENA DA TAVOLO

Dettagli

Z31130 FUNK-WETTERSTATION STATION METEO RADIOGUIDÉE STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA RADIOWEERSTATION. Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Z31130 FUNK-WETTERSTATION STATION METEO RADIOGUIDÉE STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA RADIOWEERSTATION. Bedienungs- und Sicherheitshinweise FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION METEO RADIOGUIDÉE Instructions d utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l uso e per

Dettagli

NORME GENERALI DI SICUREZZA pag. 3 INSTALLAZIONE pag. 3 COME FARE IL GELATO pag. 4

NORME GENERALI DI SICUREZZA pag. 3 INSTALLAZIONE pag. 3 COME FARE IL GELATO pag. 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA pag. 3 INSTALLAZIONE pag. 3 COME FARE IL GELATO pag. 4 IMPORTANT SAFEGUARDS page 11 INSTALLATION page 11 HOW TO MAKE ICE CREAM page 12 REGLES GENERALES DE SECURITE page 20 MISE

Dettagli

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260 0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono

Dettagli

Manuale d istruzioni

Manuale d istruzioni Manuale d istruzioni Versie 05.2011 ITALIANO... 1 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Gebrauch durch. Please read this instruction

Dettagli

PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252

PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252 PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252 IT MANUALE D'USO IT MANUALE D'USO ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O FOLGORAZIONE NON ESPORRE L'APPARECCHIIO A PIOGGIA O UMIDITÀ. CAUTION Questo simbolo,

Dettagli

Radio tascabile RT205 ISTRUZIONI D USO PRIMA DI UTILIZZARE L APPARECCHIO, LEGGERE PER INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI

Radio tascabile RT205 ISTRUZIONI D USO PRIMA DI UTILIZZARE L APPARECCHIO, LEGGERE PER INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI Radio tascabile RT205 ISTRUZIONI D USO PRIMA DI UTILIZZARE L APPARECCHIO, LEGGERE PER INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE. ITALIANO DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI Antenna telescopica

Dettagli

Istruzioni d uso Smartinterface USB

Istruzioni d uso Smartinterface USB Istruzioni d uso Smartinterface USB Hinweis: Diese Anleitung wurde von einer neueren Version abgelöst. Sie finden die neue Anleitung hier. Please note: There is a newer version of these instructions that

Dettagli

Jumbo LCD Orologio da parete

Jumbo LCD Orologio da parete Jumbo LCD Orologio da parete Art. num. 7001800CM3000 7001800GYE000 (IT) Manuale d'uso DE Visita il nostro sito utilizzando questo QR Code o tramite un link per scoprire ulteriori informazioni su questo

Dettagli

MOD. CT20 BILANCIA PORTATILE DI PRECISIONE. Manuale istruzioni INDICE

MOD. CT20 BILANCIA PORTATILE DI PRECISIONE. Manuale istruzioni INDICE www.wunder.it BILANCIA PORTATILE DI PRECISIONE MOD. CT20 Manuale istruzioni INDICE 1. INTRODUZIONE PAG. 2 2. AVVERTENZE PAG. 2 3. SPECIFICHE TECNICHE PAG. 2 4. INSTALLAZIONE PAG. 4 5. ISTRUZIONI PER L

Dettagli

MOD. CR DINAMOMETRO DIGITALE. Manuale d' uso INDICE

MOD. CR DINAMOMETRO DIGITALE. Manuale d' uso INDICE www.wunder.it DINAMOMETRO DIGITALE MOD. CR Manuale d' uso INDICE 1 INTRODUZIONE PAG. 2 2 AVVERTENZE PAG. 2 3 DESCRIZIONE PAG. 2 4 ISTRUZIONI PER L'USO PAG. 3 5 MANUTENZIONE E ASSISTENZA PAG. 5 6 CONFORMITA'

Dettagli

4 1/2- und 2-Zimmer-Wohnung mit Seeblick

4 1/2- und 2-Zimmer-Wohnung mit Seeblick Contatto Beat Geiersberger Telefono : +41/79/643 78 67 e-mail : beat.geiersberger@ti-immobili.ch Società : Geiersberger Immobilien Indirizzo : 6600 Locarno, Via Ciseri 2 Ulteriori oggetti di questo intermediario

Dettagli

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000634.indd 1 13/07/11 13.54 Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA

Dettagli

Trasmettitore radio a muro GF25..

Trasmettitore radio a muro GF25.. Wandsender Wall-mounted radio transmitters Télécommandes murales Trasmettitore radio a muro GF25.. DE EN FR ES Original-Montage- und Betriebsanleitung Original assembly and operating instructions Notice

Dettagli

Relazione tecnica per lava cani mod. Dog Shower

Relazione tecnica per lava cani mod. Dog Shower Relazione tecnica per lava cani mod. Dog Shower 1 2 Il modello Dog Shower è un apparecchiatura Self-Service per il lavaggio di piccoli aninmali domestici. A scelta del cliente è possibile selezionare 8

Dettagli

MOBILE. Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso

MOBILE. Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso Art.Nr./ item no: 021 325..... 021 340..... 021 355..... Lieferumfang/ scope of supply/ contenu de

Dettagli

Z Draagbaar weerstation. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Instructions d utilisation et consignes de sécurité

Z Draagbaar weerstation. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Instructions d utilisation et consignes de sécurité Tragbare Wetterstation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Station météo portative Instructions d utilisation et consignes de sécurité Stazione meteo portatile Indicazioni per l uso e per la sicurezza

Dettagli

WS MANUALE D'ISTRUZIONI

WS MANUALE D'ISTRUZIONI WS9767 - MANUALE D'ISTRUZIONI STAZIONE TEMPERATURA CON OROLOGIO RADIOCONTROLLATO E SVEGLIA EFFETTI RICEZIONE AMBIENTALE La stazione temperatura ottiene l'orario preciso con tecnologia wireless. Come per

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Constellations. basins design

Constellations. basins design Constellations basins design Constellations basins AQUARIUS Nero Nero larghezza 50 cm altezza 40 cm profondità 10 cm peso 22 kg 2 1 1/4 Constellations AQUARIUS Nero Armonioso incontro con la pietra che

Dettagli

Z Draagbaar weerstation. new. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Instructions d utilisation et consignes de sécurité

Z Draagbaar weerstation. new. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Instructions d utilisation et consignes de sécurité Tragbare Wetterstation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Station météo portative Instructions d utilisation et consignes de sécurité Stazione meteo portatile Indicazioni per l uso e per la sicurezza

Dettagli

Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000...

Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000... 1 Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso Sommario Collegare lo scanner............... 2 Collegamento USB diretto 2 Collegamento USB con base........... 2 Leggere dallo scanner..............

Dettagli

4. Sistema di valutazione e verifica della costanza di prestazione (AVCP): 4. NPD NPD spessore < 7,5 mm: > 700 N spessore 7,5 mm: > 1300 N.

4. Sistema di valutazione e verifica della costanza di prestazione (AVCP): 4. NPD NPD spessore < 7,5 mm: > 700 N spessore 7,5 mm: > 1300 N. DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE 1. Piastrelle di ceramica pressate a secco, con assorbimento di acqua Eb > 10% 2. Destinazione d uso: rivestimenti interni 4. Sistema di valutazione e verifica della costanza

Dettagli

Istruzioni di montaggio per serbatoi stoccaggio PELLETS

Istruzioni di montaggio per serbatoi stoccaggio PELLETS KAMMERER TANKBAU 39030 Kiens/Chienes (BZ) Pustertaler Str. 15 Via Val Pusteria Tel. +39 0474 56 53 17 Telefax +39 0474 56 50 61 E-Mail: info@kammerer.it www.kammerer.it Eingetragen im Handelsregister Bozen

Dettagli

ITA 5 MESSA IN FUNZIONE 5.1 USO DEL TELECOMANDO

ITA 5 MESSA IN FUNZIONE 5.1 USO DEL TELECOMANDO ITA 5 MESSA IN FUNZIONE 5.1 USO DEL TELECOMANDO 1 - Svitare con un piccolo cacciavite a croce le due viti che fissano il vano batteria. 2 - Inserire la batteria, prestando molta attenzione al verso corretto

Dettagli

Bedienungsanleitung RCT170 Funkgesteuerte LCD Uhr mit Weckfunktion

Bedienungsanleitung RCT170 Funkgesteuerte LCD Uhr mit Weckfunktion Bedienelemente Bedienungsanleitung RCT170 Funkgesteuerte LCD Uhr mit Weckfunktion 1 SNOOZE/LIGHT 2 8 7 MODE RCT170 C/F ALARM 3 RADIO CONTROLLED Bedienelement 6 5 4 Funktion 1. Licht /Schlummertaste Hintergrundbeleuchtung

Dettagli

Land Cruiser Towing hitch flanged

Land Cruiser Towing hitch flanged Land Cruiser Towing hitch flanged Installation instructions Model year: 2002 Vehicle code: **J125*-GJ***W **J120*-GK***W Part number: PZ488-J0550-00 Weight: Installation time: 16,2 kg 80 min. Manual reference

Dettagli

Orologio Radiocontrollato con Proiezione dell Ora e Termometro Interno ed Esterno Modello: RMR329P

Orologio Radiocontrollato con Proiezione dell Ora e Termometro Interno ed Esterno Modello: RMR329P Orologio Radiocontrollato con Proiezione dell Ora e Termometro Interno ed Esterno Modello: RMR329P MANUALE PER L UTENTE Funzione reset...6 Precauzioni...7 Specifiche tecniche...7 Informazioni su Oregon

Dettagli

PREPSTAND SERIES. Instruzioni per l'uso PREPSTAND PRO PREPSTAND ELITE WEIGHT SCALE. Art no. TWSC01. Art no. TW Art no.

PREPSTAND SERIES. Instruzioni per l'uso PREPSTAND PRO PREPSTAND ELITE WEIGHT SCALE. Art no. TWSC01. Art no. TW Art no. PREPSTAND SERIES Instruzioni per l'uso IT PREPSTAND PRO PREPSTAND ELITE WEIGHT SCALE Art no. TWSC01 Art no. TW001-1 Art no. TW002-1 INDICE PREPSTAND (STANDARD) 03-04 : MONTAGGIO 03 : MONTAGGIO DELLE GAMBE

Dettagli

DENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow

DENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow IMPORTANT: Note the positioning of #1 and #2 clamps for proper mounting of casts. Bitefork #2 Clamp Finger Screw Finger Screw #1 Clamp Vertical Shaft Articulator

Dettagli

mumbi Prese radio m-fs306

mumbi Prese radio m-fs306 mumbi Prese radio m-fs306 Istruzioni per l uso Claus GmbH Sigsfeldstr. 4 45141 Essen www.mumbi.de Contenuto Volume di fornitura / Specifiche...3 Informazioni generali / Preparazione...3 Test di funzionamento...4

Dettagli

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Dettagli

!LL IN ONE %. 0!LLES IN %INEM $ 0 3OUFm & 0 5N 0 3OPLADOR ASPIRADORA TRITURADORA %3 0!LLES., 0 WG500E

!LL IN ONE %. 0!LLES IN %INEM $ 0 3OUFm & 0 5N 0 3OPLADOR ASPIRADORA TRITURADORA %3 0!LLES., 0 WG500E WG500E ! " # $ % & ' ( ) * +, TECHNICAL SPECIFICATIONS ACCESSORIES All-in-one blower/vac/mulcher EN SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED PURPOSE All-in-one blower/vac/mulcher EN SYMBOLS All-in-one blower/vac/mulcher

Dettagli

Herren-Rasierer (Akku / Netz) SFR 1200 A1

Herren-Rasierer (Akku / Netz) SFR 1200 A1 PERSONAL CARE Herren-Rasierer (Akku / Netz) SFR 1200 A1 Herren-Rasierer (Akku/Netz) Bedienungs- und Sicherheitshinweise Rasoir homme (secteur/batterie) Instructions d utilisation et consignes de sécurité

Dettagli

SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999

SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999 SEDUTA DEL CONSIGLIO REGIONALE N. 16 DEL 16 LUGLIO 1999 SITZUNG DES REGIONALRATES Nr. 16 VOM 16. JULI 1999 Ore 9.02 Presidenza del Presidente Leveghi PRESIDENTE: Prego procedere all appello nominale. MESSNER:

Dettagli

aufweckleuchte WAKEUP SUNRISE T90202 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Indicazioni per l uso e per la sicurezza

aufweckleuchte WAKEUP SUNRISE T90202 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Indicazioni per l uso e per la sicurezza aufweckleuchte WAKEUP SUNRISE T90202 AUFWECKLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Luce sveglia Indicazioni per l uso e per la sicurezza Lampe réveil Instructions d utilisation et consignes de sécurité

Dettagli

CAMSETW11N SISTEMA DI VIDEOSORVEGLIANZA WIRELESS PORTATILE MANUALE UTENTE

CAMSETW11N SISTEMA DI VIDEOSORVEGLIANZA WIRELESS PORTATILE MANUALE UTENTE N SISTEMA DI VIDEOSORVEGLIANZA WIRELESS PORTATILE MANUALE UTENTE 2 N SISTEMA DI VIDEOSORVEGLIANZA WIRELESS PORTATILE 1. Introduzione A tutti i residenti dell Unione Europea Importanti informazioni ambientali

Dettagli

Manuale d uso aggiuntivo

Manuale d uso aggiuntivo IT Manuale d uso aggiuntivo Telecomando per stufe caminetto a gas (con sensore di temperatura) ORANIER Heiz- u. Kochtechnik GMBH - D-35075 Gladenbach tel.: (06462) 923-0 fax.: (06462) 923-349 Internet:

Dettagli

Dichiarazione UE di conformità

Dichiarazione UE di conformità Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: interruttori di sicurezza a fune per funzioni di arresto di emergenza Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante:

Dettagli

2 nd Time Zone. Instruction booklet Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni Instrucctiones de manejo. www.mondaine.com GGM.D033 Ed. 11.

2 nd Time Zone. Instruction booklet Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni Instrucctiones de manejo. www.mondaine.com GGM.D033 Ed. 11. 2 nd Time Zone Instruction booklet Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni Instrucctiones de manejo www.mondaine.com GGM.D033 Ed. 11.13 KEY Crown First Time Zone Couronne 1er fuseau horaire Krone

Dettagli

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf.

SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! AZIONE SOGNI D ORO! EDITION/ EDIZIONE NR. 11 SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014. www.reschhome-gesunderschlaf. IP UNGLAUBLICH! Bis zu 1 Jahr Matratzen Rückgabe-Garantie! INCREDIBILE! Materassi con diritto di recesso fino ad un anno! SCHLAFGUT- AKTIONSWOCHEN! SA/SA 25.10. SA/SA 08.11.2014 AZIONE SOGNI D ORO! www.reschhome-gesunderschlaf.it

Dettagli

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Dettagli

Z-N626 MANUALE AVVIO RAPIDO DISPOSITIVO

Z-N626 MANUALE AVVIO RAPIDO DISPOSITIVO Z-N626 MANUALE AVVIO RAPIDO DISPOSITIVO IT INDICE PANORAMICA INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE... PAG. 02 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA... PAG. 02 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO... PAG. 02 PANORAMICA DISPOSITIVO

Dettagli

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore a parete Informazioni importanti per: il montatore l elettricista specializzato l utilizzatore Consegnare la presente

Dettagli

Colonne avec mouvement verticale art Wall cabinet system with raising-lowering motion art Colonna a traslazione verticale

Colonne avec mouvement verticale art Wall cabinet system with raising-lowering motion art Colonna a traslazione verticale Colonne avec mouvement verticale art. 68676755 Wall cabinet system with raising-lowering motion art. 68676755 Colonna a traslazione verticale servoassistita art. 68676755 Vertikallift für Oberschränke

Dettagli

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A 39100 BOLZANO (BZ)

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A 39100 BOLZANO (BZ) BOLZANO SUD Via Buozzi 6, Z.I. Bolzano Sud, 39100 Bolzano Tel. 0471.914243 Fax 0471.200989 POLIZZE RCA AUTO 50 M09620659/54 KENNZEICHEN BZ583247 FÄLLIGKEIT 31/12/2014 SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO

Dettagli

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso DCD-680E 2.4 GHz Sistema di sorveglianza con camera a colori senza fili ad Infrarosso, per interni ed,esterni, resistente agli,spruzzi IP44 Istruzioni per l uso Importante Leggere attentamente e conservare

Dettagli

SPA-System easy line (SA) BEDIENUNGSANLEITUNG. Système SPA easy line (SA) NOTICE D UTILISATION. Sistema SPA easy line (SA) ISTRUZIONI PER L USO

SPA-System easy line (SA) BEDIENUNGSANLEITUNG. Système SPA easy line (SA) NOTICE D UTILISATION. Sistema SPA easy line (SA) ISTRUZIONI PER L USO SPA-System easy line (SA) BEDIENUNGSANLEITUNG SPA-System easy line (SA) OPERATING MANUAL Système SPA easy line (SA) NOTICE D UTILISATION Sistema SPA easy line (SA) ISTRUZIONI PER L USO Umrüsten Upgrades

Dettagli

Stazione meteorologica con orario radiocontrollato Modello: BAR206 / BAR206A

Stazione meteorologica con orario radiocontrollato Modello: BAR206 / BAR206A Stazione meteorologica con orario radiocontrollato Modello: BAR206 / BAR206A MANUALE PER L UTENTE INDICE Panoramica... 2 Vista Anteriore... 2 Vista Posteriore... 2 Sensore Remoto... 3 Operazioni Preliminari...

Dettagli

istruzioni di montaggio - manutenzione ZETA 55 / ZETA 65

istruzioni di montaggio - manutenzione ZETA 55 / ZETA 65 prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee istruzioni di montaggio - manutenzione ZETA 55 / ZETA 65 NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente

Dettagli

Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde

Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde Istruzioni per l utilizzo dell applicativo Anagrafe Tributaria - Anleitungen zum Programm Steuerbehörde Pagine principali Einstiegsseiten: http://anagrafe-trib.siag.it/anagrafe/ http://anagrafe-trib.siag.it/anagrafelicenze/

Dettagli

Deutsch FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO 2 -SENSOR ICVC-CO2

Deutsch FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO 2 -SENSOR ICVC-CO2 FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO -SENSOR ICVC-CO Der Feuchtesensor ICVC-FF und der CO -Sensor ICVC-CO dienen zur bedarfsgerechten Lüftung in Wohnräumen. Der Feuchtesensor ICVC-FF misst dazu die relative Feuchte

Dettagli

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Dettagli

Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Instructions d utilisation et consignes de sécurité. Indicazioni per l uso e per la sicurezza

Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Instructions d utilisation et consignes de sécurité. Indicazioni per l uso e per la sicurezza BRAT- UND SERVIERPFANNE Bedienungs- und Sicherheitshinweise FAITOUT Instructions d utilisation et consignes de sécurité TEGAME Indicazioni per l uso e per la sicurezza BRAAD- EN HAPJESPAN Bedienings- en

Dettagli

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Utilizzo dei siti radioripetitori della Provincia -

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Utilizzo dei siti radioripetitori della Provincia - Bollettino Ufficiale n. 45/I-II del 11/11/2014 / Amtsblatt Nr. 45/I-II vom 11/11/2014 192 95969 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Dettagli

Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014

Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014 ven 4 marzo 2011 Doppelmayr a Sochi porta le auto in funivia Un nuovo grande ordine per le Olimpiadi di Sochi 2014 Dopo il recente comunicato relativo alla cabinovia più lunga del mondo a Sochi, oggi siamo

Dettagli

LCD-WECKERUHR LCD ALARM CLOCK REVEIL LCD LCD-WEKKER SVEGLIA CON DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI LCD

LCD-WECKERUHR LCD ALARM CLOCK REVEIL LCD LCD-WEKKER SVEGLIA CON DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI LCD LCD-WECKERUHR LCD ALARM CLOCK REVEIL LCD LCD-WEKKER SVEGLIA CON DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI LCD Betriebsanleitung Instructions manual Livret d'instructions Handleiding Manuale delle istruzioni riparazioni

Dettagli

BILICO ELETTRONICO MOD. BS400

BILICO ELETTRONICO MOD. BS400 ISTRUZIONI D USO BILICO ELETTRONICO MOD. BS400 www.odecasrl.com 1. INTRODUZIONE I dinamometri elettronici serie CR, rappresentano una soluzione pratica e versatile per la pesatura manuale di piccoli carichi

Dettagli

AIR POWER ENGINE CAR

AIR POWER ENGINE CAR AIR POWER ENGINE CAR Introduction Aujourd hui, le carburant le plus répandu est l essence, mais le pétrole nécessaire pour la produire devient de plus en plus rare et contr bue à polluer l environnement

Dettagli

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Sommario 1 Introduzione

Dettagli

CLASSE III INDIRIZZO RIM DESCRIZIONE Unità di Apprendimento

CLASSE III INDIRIZZO RIM DESCRIZIONE Unità di Apprendimento MATERIA TEDESCO CLASSE III INDIRIZZO RIM DESCRIZIONE Unità di Apprendimento UdA n. 1 Titolo: Willkommen Utilizzo della terza lingua a scopo comunicativo attraverso saluto e presentazione; contatto con

Dettagli

A tavola! Landet man auf ein Feld mit der Beschriftung Facciamo il bis! (etwa: Nehmen wir noch einmal etwas davon! ), darf man erneut würfeln.

A tavola! Landet man auf ein Feld mit der Beschriftung Facciamo il bis! (etwa: Nehmen wir noch einmal etwas davon! ), darf man erneut würfeln. Vorbereitung: Für jede Gruppe von drei bis vier Spielern benötigen Sie ein Spielbrett, einen Satz Spielkarten und ein Lösungsblatt. Drucken Sie das Spielbrett und das Lösungsblatt aus. Von den Spielkarten

Dettagli

Test di scrittura. Test di scrittura

Test di scrittura. Test di scrittura Name Klasse Schreiben I HT 2012/13 Schriftliche Reifeprüfung Haupttermin aus Italienisch Haupttermin 14. Mai 2013 14. Mai 2013 Name Gesamtpunkte ESERCIZIO 1: Klasse von 40 Gesamtpunkte ESERCIZIO 2: von

Dettagli

DB4 CAMPANELLO WIRELESS

DB4 CAMPANELLO WIRELESS CAMPANELLO WIRELESS MANUALE UTENTE 20/05/2014 2 Velleman 1. Introduzione Figure 1 MANUALE UTENTE A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo

Dettagli

BFS Aktuell / Actualités OFS / Attualità UST

BFS Aktuell / Actualités OFS / Attualità UST Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Dipartimento federale dell'interno DFI Bundesamt für Statistik BFS Office fédéral de la statistique OFS Ufficio federale

Dettagli

Z FUNK-WETTERSTATION STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA. Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Z FUNK-WETTERSTATION STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA. Bedienungs- und Sicherheitshinweise FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Instructions d utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l uso e per

Dettagli

Montageanleitung Bedienmodul BMK Wandmontage Seite 2. Installation manual for BMK control modulewall

Montageanleitung Bedienmodul BMK Wandmontage Seite 2. Installation manual for BMK control modulewall DE GB FR IT ES RU DK NL Montageanleitung Bedienmodul BMK Wandmontage Seite 2 Installation manual for BMK control modulewall mounting Page 3 Notice de montage du module de commande BMK à montage mural Page

Dettagli

Ref. 60807 AUTOLIVELLO LASER XXL NIVEAU AUTOMATIQUE LASER XXL AUTOMATISCHER LINIENLASER XXL SELF-LEVELING LASER XXL

Ref. 60807 AUTOLIVELLO LASER XXL NIVEAU AUTOMATIQUE LASER XXL AUTOMATISCHER LINIENLASER XXL SELF-LEVELING LASER XXL Ref. 60807 AUTOLIVELLO LASER XXL NIVEAU AUTOMATIQUE LASER XXL AUTOMATISCHER LINIENLASER XXL SELF-LEVELING LASER XXL B A Fig. A Fig. B C AUTOLIVELLO LASER XXL Manuale operativo Operatività L apparecchio

Dettagli

Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300

Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300 Manuale d Istruzioni Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300 Sicurezza Leggere attentamente le seguenti informazioni per la sicurezza prima di provare ad accendere o ad aggiustare lo strumento.

Dettagli

Digitales Luftfeuchtigkeits-/ Temperatur-Messgerät TES 1360

Digitales Luftfeuchtigkeits-/ Temperatur-Messgerät TES 1360 Digitales Luftfeuchtigkeits-/ Temperatur-Messgerät TES 1360 Bedienungsanleitung Mode d emploi Manuale operativo Copy right by CL-Electronics GmbH TES 1360 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL TES-1360 DIGITALES

Dettagli

MANUALE D USO. per la termopressa. Secabo TM1

MANUALE D USO. per la termopressa. Secabo TM1 MANUALE D USO per la termopressa Secabo TM1 Complimenti per aver acquistato una pressa per trasferibili Secabo! Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l uso, allo scopo di poter avviare

Dettagli

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CONTRA 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick.... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali con piscina e bellissima vista sul

Dettagli

STAZIONE METEO WIRELESS

STAZIONE METEO WIRELESS WS8707 STAZIONE METEO WIRELESS MANUALE UTENTE 1 REV. 02 2 1. Introduzione Manuale Utente A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto. Questo simbolo

Dettagli