news A number of highly interesting meetings make the 3 rd Convergence a huge success



Documenti analoghi
THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

ISAC. Company Profile

by MATCH RACE ACADEMY

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

ENVIRONMENTAL CONTROL & LEAK DETECTION SYSTEM

BERGAMO SMART CITY VERSO EXPO Parco Scientifico Tecnologico Kilometro Rosso - 26 novembre 2013

Innovation Technology

STARTUP PACK IL SUCCESSO NON PUÒ ASPETTARE

POLYEDRO. La migliore piattaforma tecnologica di sempre per EMBYON, l evoluzione dell ERP Metodo

Test collettivo pre Sanremo 2013 Pre-Sanremo 2013 collective test

IL VALORE DELLA PARTNERSHIP

portfolio

Il catalogo MARKET. Mk6 Il sell out e il trade marketing: tecniche, logiche e strumenti

the creative point of view

NOTE DI PRESENTAZIONE DELLA MALAVOLTA CONSULTING S.a.s.

Channel Assicurativo

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

INDICE UN PARTNER LIBERO E AFFIDABILE 4 UN OBIETTIVO BEN CHIARO AL SERVIZIO DELLE VOSTRE ESIGENZE LEVIGAS PER LA CASA LEVIGAS PER IL CONDOMINIO

UN APP FLESSIBILE E INTUITIVA PER GESTIRE I TUOI AFFARI IN TUTTA COMODITÀ

Ristorazione Aziendale CIR food. Più valore alla tua pausa pranzo.

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI

XMART per gestire il retail non food

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

L AZIENDA Competenza e qualità per la soddisfazione del cliente

MARKETING E INNOVAZIONE PER LO SVILUPPO APPROCCIO STRATEGICO ALL INNOVAZIONE

Le opportunità offerte media

SOLUZIONI INFORMATICHE PER LO STUDIO LEGALE

martedì 17 aprile 12 1

FIERA DI BRESCIA November 2013

SAP per centralizzare tutte le informazioni aziendali

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

DALLA PARTE DEGLI ALTRI OPERATORI ECONOMICI. La nostra risposta alle esigenze della tua attività.

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

QRcode Menù QRpass al servizio della ristorazione

C. & G. Agency Srl Via Novara, snc Tuscania VT Tel. 0761/ Fax. 0761/ Website: info@cegagency.

LGS SPORTLAB LAVORARE PER GESTIRE IL SUCCESSO. company profile.

Attività federale di marketing

Engineering & technology solutions

Un canale nuovo di comunicazione

PROJECT MANAGEMENT SERVIZI DI PROJECT MANAGEMENT DI ELEVATA PROFESSIONALITÀ

Quality Certificates

naming e loghi packaging locandine, brochure e materiale di supporto al trade, ai venditori, ai punti vendita, alla gd stand e materiale fieristico

leaders in engineering excellence

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

EdiSoftware S.r.l. La Soluzione che stavi cercando EdiSoftware EdiSoftware gruppo di esperti Soluzione Gestionale Soluzione Gestionale

SPORT LOCATIONS. Exclusive Incentive

Corso di Programmazione e Controllo SEDE DI FANO

Case Study Deskero All rights reserved

Solutions in motion.

Breakfast Made in Italy

Il cloud per la tua azienda.

STORIA PASSEPARTOUT OGGI

Painting with the palette knife

ENVIRONMENTAL CONTROL & LEAK DETECTION SYSTEM

ACQUISTI PORTALE. Purchasing Portal

Service Design Programme

FG Distribuzione nasce dall esperienza consolidata di aziende che operano con grande successo nel settore informatico da più di 20 anni.

Agenzia per il Lavoro

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT

La tua serenità, il nostro obiettivo.

Export Development Export Development

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA

Risultati del Questionario sulla soddisfazione degli utenti di Technology Innovation

S U R F A C E. 3D Surface Srl

SERVER DI STAMPA AXIS

La "navigazione" in Versilia diventa facile con un click!

Abstract Women Collection

2 Giornata sul G Cloud Introduzione

creazione e gestione di siti L'agenzia di comunicazione Artistiko internet propria attività al centro dell'attenzione

company profile 2010

THS: un idea semplice, per un lavoro complesso.

Area Albergatori HotelManager

Diventa fondamentale che si verifichi una vera e propria rivoluzione copernicana, al fine di porre al centro il cliente e la sua piena soddisfazione.

GRUPPO PRINT&MULTICHANNEL COMMUNICATION PSFWINE&SPIRITS

IL CASO DELL AZIENDA. Perché SAP.

comunicare per essere communicate to be tagliabue sistemi per spazi ed eventi di comunicazione

BTS 2011 SOLUZIONI DI PROMOZIONE E MARKETING

Perfare MASSIMIZZARE IL VALORE DELL ATTUALE GAMMA DI PRODOTTI

La qualità vista dal monitor

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI:

why? what? when? where? who?

Soul Fashion srl Company Profile

Docebo: la tua piattaforma E-Learning Google Ready.

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating.

Get experienced, Get your travel. By You Travelers srl

Assistenza Tecnica Magneti Marelli Checkstar

Presentazione Istituzionale - Gennaio

Sistema audio digitale per la comunicazione al pubblico e per l'emergenza Praesideo Diffusione di qualsiasi tipo di annuncio

La tua serenità, il nostro obiettivo.

Progetto SAP Gefran Cina e Singapore

Energia Elettrica Gas Naturale

Libera il potere della tecnologia mobile per dare più forza alla fedeltà dei tuoi clienti e alle tue vendite.

Puntiamo allo sviluppo delle persone presenti in azienda, sia in termini di consapevolezza che di professionalità.

In-Diversity Newsletter 3

CHI SIAMO. Viale Assunta Cernusco s/n Milano

FIERA MONDIALE DEL COMMERCIO EQUO E SOLIDALE MAGGIO FABBRICA DEL VAPORE - MILANO

Sito web per la presentazione e l accesso ai servizi di Ruven integrato con la piattaforma B2B del pacchetto software ERP Stratega.NET.

LTA Starts you up! è un servizio svolto in collaborazione con LTA e

Transcript:

news A UNIQUE GATHERING OF YACHTMASTERS. N. 7 - MAY 2006 A number of highly interesting meetings make the 3 rd Convergence a huge success Incontri di grande interesse decretano il successo della 3 edizione di Convergence The third edition of Convergence, held in Rimini from 20 th to 23 rd March for Captains of Ferretti Group yachts up to 24 metres long, has come to an end and was a great success for participants, partners and staff alike. Around 100 Captains from all over the world attended the event; this number rises every year, proof of the solid relationship which has grown over the years between the Ferretti Group and its Captains. The four-day Convergence 2006 course combined sessions in the classroom, visits to shipyards and moments of relaxation, also enjoying the participation of our partners MTU, ZF, BCS, Locat, Radiomarine and Rolla. Guests were welcomed in the splendid location of the Grand Hotel late into the afternoon, and after an opening toast with Bellini and Veuve Clicquot, the gala dinner followed, generously offered by ZF. Ferretti Group s CEO, Gabriele Del Torchio, and the CEOs of the individual brands, Fulvio Dodich (Ferretti Yachts and Mochi Craft), Fabio Fraternale (Pershing), Mauro Ferrari (Itama) and Ferruccio Rossi (General Manager of Riva) were all present at this important occasion. After dinner, the guests continued their conversations while enjoying sophisticated products kindly offered by BruCo Chocolate, Nonino Grappa and Davidoff Cigars. Day Two began with Simona Calzolari (Ferretti Group) Si è concluso con grande soddisfazione dei partecipanti, partner e staff il terzo appuntamento Convergence, dedicato ai Comandanti di imbarcazioni fino a 24 metri del Gruppo Ferretti, svoltosi a Rimini dal 20 al 23 marzo. Erano presenti circa 100 Comandanti provenienti da tutto il mondo, un numero in costante aumento dalle precedenti edizioni, testimone del profondo rapporto instauratosi nel tempo tra il Gruppo Ferretti e i suoi Comandanti. Le quattro giornate di Convergence 2006 hanno abbinato sessioni di lavoro in aula, visite ai cantieri e momenti conviviali, arricchite dalla partecipazione dei nostri partner MTU, ZF, BCS, Locat, Radiomarine e Rolla. L'accoglienza degli ospiti nella splendida location del Grand Hotel si è prolungata fino al tardo pomeriggio, quando il brindisi inaugurale con calici di Bellini e Veuve Clicquot ha preceduto la cena di gala, gentilmente offerta da ZF. Hanno presenziato a quest importante occasione Gabriele Del Torchio, Amministratore Delegato del Gruppo Ferretti, e gli Amministratori Delegati delle Brand, Fulvio Dodich (Ferretti Yachts e Mochi Craft), Fabio Fraternale (Pershing), Mauro Ferrari (Itama), Ferruccio Rossi (Direttore Generale Riva). La conversazione è proseguita piacevolmente nello sfizioso dopo cena, in cui i presenti hanno potuto apprezzare i raffinati prodotti gentilmente offerti da cioccolato BruCo, grappa Nonino e sigari Davidoff.

news 2 who welcomed the participants and presented the programme, introducing the subject of style on board and at sea, which was then illustrated by a leading management training company. After a theoretical introduction, a number of significant film clips were shown and then analysed by the participants in small groups; when the results were shared, a picture of a Captain s ideal style emerged, with the precious help of the experienced Captain, Felice Barletta. In the afternoon, engineer Andrea Frabetti, Vice President of the Ferretti Group Engineering Dept., introduced all the technical partners whose presentations he was responsible for coordinating. It was then ZF s turn, who chose an effective interactive way to present its "Smart Command": a video camera relayed a live demonstration of the system on a large screen. MTU followed with a detailed presentation of the latest engines and control systems. After a long day of study, the Captains enjoyed a relaxing evening: they were taken to the Santa Monica motor racing track at Misano Adriatico for an entertaining and lively go-kart competition sponsored by MTU. First on the agenda on Day Three of Convergence was BCS s presentation of steering and handling systems, followed by Radiomarine, who illustrated onboard communication and entertainment systems. Rolla then spoke about propellers and surface transmission. The afternoon was devoted to visits to the Group s shipyards, in particular Pershing (Mondolfo) and Ferretti Yachts (Cattolica), to view the latest models currently being built. Dinner provided an opportunity to enjoy traditional Romagnol food and drinks. The fourth day of training began with the presentations "Recreational craft in La seconda giornata, dopo il saluto e la presentazione del programma da parte di Simona Calzolari (Ferretti Group), ha introdotto il tema dello stile a bordo ed in navigazione, a cura di una importante società di formazione manageriale. All introduzione teorica è seguita la proiezione di alcuni spezzoni di film significativi, analizzati in seguito dai partecipanti in piccoli gruppi; la condivisione dei risultati ha portato a delineare le caratteristiche dello stile ideale di un comandante, anche con la preziosa testimonianza del Comandante Felice Barletta. Nel pomeriggio l'ing. Andrea Frabetti, Vice President Ferretti Group Engineering Dep., ha presentato tutti i partner tecnici, dei cui interventi è stato anche moderatore. Per la presentazione del suo "Smart Command", ZF ha scelto un efficace metodo interattivo: una telecamera ha ripreso in diretta il funzionamento dell impianto proiettandolo su grande schermo. A seguire il dettagliato intervento di MTU sui motori e sistemi di controllo di nuova generazione. Dopo la giornata di studio la serata si è svolta all'insegna del divertimento: i Comandanti si sono trasferiti all'autodromo Santa Monica di Misano Adriatico per un'avvincente e animata gara di go-kart sponsorizzata da MTU. La terza giornata di Convergence è stata aperta dalla presentazione curata da BCS sui sistemi di guida e manovra, a cui è seguito l intervento di Radiomarine, che ha illustrato le modalità di comunicazione ed intrattenimento a bordo, e successivamente la relazione di Rolla, inerente eliche e trasmissione di superficie. Il pomeriggio è stato interamente dedicato alle visite ai cantieri del Gruppo, in particolare Pershing (Mondolfo) e Ferretti Yachts (Cattolica), per osservare da vicino gli ultimi modelli in costruzione. La cena ha offerto l'occasione di gustare cibi e bevande della tradizione

3 news commercial use for sport and pleasure" by Engineer Pollicardo of Ucina and "Pleasure boats professions - the yachting industry and the new italian items", held by Dr. Colombo of ViareggioFucina. Convergence was then brought to an end with an award ceremony where the Captains received their certificates of participation. As the participants were saying their goodbyes after lunch, a final toast was made to the success of Convergence 2006 and, amid handshakes, hugs and smiles, we all promised to meet up again next year! culinaria romagnola. Le presentazioni "Unità da diporto utilizzate a scopi commerciali" a cura dell Ing. Pollicardo di Ucina e "Le professioni del diporto", tenuta dal Dott. Colombo di ViareggioFucina hanno animato la quarta giornata formativa del master, che si è conclusa con la cerimonia di consegna degli attestati di partecipazione. Un ultimo brindisi a fine pranzo è coinciso con il momento dei saluti e le felicitazioni per il successo di Convergence 2006, tra strette di mano, abbracci, sorrisi e la promessa di ritrovarsi tutti insieme il prossimo anno!

news 4 1 st Convergence Navi: an excellent debut 34 Captains coming from all around the world (Europe, US, Australia, Middle East) have participated in the first meeting for Captains of pleasure yachts over 24 metres long of the Ferretti Group held in Italy, in Riccione from 5 th until 7 th April. The master s agenda was focused on technical and managerial issues and was organised thanks to the participation and contribution of important brands in the yachting world. The aim of the meeting was to offer Captains a specific training focused on the needs of those who manage mega yachts. With their presence MTU, Pinmar, Radiomarine, Rina and Arimar underlined the value of the training contents of the three-day meeting, which combined theoretical activities and leisure and relaxing moments. Also the wives of the Captains were invited to the meeting and a specific program was organised for them. Fly3 was one of the partners of the event. The company, specialising in yachting gear gave a shoulder-bag to all participants. The guests arrived in Riccione on 5 th April. The Captains attended the first session of activities, while their wives were taken for a tour of the ancient city of Rimini. Engineer Andrea Frabetti, Vice President of the Ferretti Group Engineering Department welcomed the participants, then MTU and Pinmar talked about engines and onboard painting. The evening was spent in the magnificent setting of the Riviera Golf Club in San Giovanni in Marignano with a gala dinner offered by the official sponsor of the event, MTU. During the evening the guests enjoyed the tasting of grappa Nonino, BruCo chocolate and Davidoff cigars. Other sponsors of the event were Bellini and Veuve Clicquot. Also Gabriele Del Torchio, Chief Executive 1 edizione di Convergence Navi: un eccellente debutto 34 Comandanti provenienti da tutto il mondo (Europa, Usa, Australia, Medio Oriente) hanno preso parte al primo meeting per Comandanti di imbarcazioni del Gruppo Ferretti superiori ai 24 metri che si è svolto in Italia, a Riccione, dal 5 al 7 Aprile. Il master, articolato su un programma che si concentra su problematiche tecniche e manageriali, nasce con la partecipazione ed il contributo di importanti marchi legati al mondo della nautica da diporto e con l obiettivo di dedicare ai Comandanti contenuti e momenti formativi espressamente finalizzati alle esigenze di chi gestisce grandi yacht. MTU, Pinmar, Radiomarine, Rina e Arimar con la loro presenza hanno sottolineato il valore dei contenuti formativi delle tre giornate dove attività in aula si sono alternate a momenti di svago e di relax. All appuntamento sono state invitate anche le mogli dei Comandanti per le quali è stato pensato un programma ad hoc. Partner dell evento anche Fly3, azienda specializzata nell abbigliamento nautico, che ha omaggiato tutti i partecipanti con una borsa. Gli ospiti sono arrivati a Riccione il 5 Aprile dove si è tenuta la prima sessione di attività in aula mentre le signore sono state guidate in un tour per l antica città di Rimini. Dopo un benvenuto, l Ing. Andrea Frabetti, Vice President Ferretti Group Engineering Dep., ha illustrato il processo di sviluppo prodotto e nuovi modelli ed ha coordinato le presentazioni di MTU e Pinmar che hanno approfondito le tematiche di motori e pitturazione a bordo. La serata si è conclusa nell incantevole cornice del Riviera Golf Club di San Giovanni in Marignano con una cena di gala offerta dallo sponsor principale MTU con degustazione di grappa Nonino, cioccolata BruCo e sigari Davidoff che, insieme a Bellini e Veuve Clicquot

5 news Officer of the Ferretti Group, the Brand Chief Executive Officers Lamberto Tacoli (CRN), Fulvio Dodich (Ferretti Yachts and Mochi Craft), Fabio Fraternale (Pershing), Giancarlo Galeone (Riva) and Ferruccio Rossi (General Manager of Riva) participated in the event and took the opportunity to welcome the guests and their significant others in a relaxed and enjoyable environment. The second day started with team management activities creating, managing and working in a team. During those activities the Captains tackled the issue of team management in critical situations. The activity was followed by a tour of the three main shipyards of the Ferretti Group: CRN, Pershing and Ferretti Yachts. The ladies were involved in a relaxing day dedicated to shopping at the Gilmar factory (Iceberg and Gerani brands. The company opened the doors of its factory only for the Captain s wives). The afternoon was dedicated to total relax in the Spa with the contribution of Technogym. Unfortunately, due to bad weather, the scheduled gokart race for the evening had to be cancelled. After a delicious typical regional dinner the guests were taken for a very private and exclusive visit to the garage of vintage cars belonging to Mr. Norberto Ferretti. The activities of the third day were focused on GMDSS issues (Arimar), communication and onboard entertainment (Radiomarine) and safety regulations and approvals (Rina). At the end of the morning the Captains received their attendance certificates, followed by a farewell lunch and the promise to meet again for the next Convergence Navi 2007. hanno voluto essere presenti all evento. Non hanno voluto mancare all evento anche l Amministratore Delegato del Gruppo Ferretti Gabriele Del Torchio e gli Amministratori Delegati delle Brand, Lamberto Tacoli (CRN), Fulvio Dodich (Ferretti Yachts e Mochi Craft), Fabio Fraternale (Pershing), Giancarlo Galeone (Riva) e Ferruccio Rossi (Direttore Generale Riva) che hanno colto l occasione per incontrare, in un contesto di allegria, gli ospiti e le loro signore. Il secondo giorno ha preso il via con attività di team management costruire, gestire e lavorare in team durante le quali i Comandanti si sono dovuti confrontare con problematiche di gestione di team in situazioni di crisi; a seguire un giro per i tre principali cantieri del Gruppo Ferretti: CRN, Pershing e Ferretti Yachts. Alle signore invece è stata dedicata una giornata di assoluto relax tra shopping in fabbrica da Gilmar (marchi Iceberg e Gerani, che unicamente per questa occasione ha aperto le porte della sua fabbrica) ed un pomeriggio in Spa con il contributo di Technogym. Il brutto tempo ha purtroppo impedito di proseguire la serata in un match di go-kart, così, ad una gustosissima cena tipica romagnola, ha fatto seguito una visita tutta privata al garage delle auto storiche di Norberto Ferretti. Approfondimenti sui temi di GMDSS (Arimar), comunicazione ed intrattenimento a bordo (Radiomarine) e regolamenti e certificazione di sicurezza (Rina) hanno caratterizzato la mattinata del terzo giorno che si è conclusa con la consegna degli attestati di partecipazione prima del pranzo di congedo e l arrivederci al prossimo Convergence Navi 2007.

news 6 A special thanks to:

7 news New functions available with ZF SmartCommand Control System SmartCommand System produced by ZF, today is installed on all boats with length more than 40ft produced by Ferretti Group and it is perfectly compatible both with MAN and CAT engines. SmartCommand, provides best performances when it is interfaced with ZF transmissions that are equipped with a specific kit allowing to obtain 2 controlled trolling profiles that have been defined to meet specific needs that can occur while boating. Easidock This user mode has been designed to have a smoother boat response while manoeuvring, typically while entering the harbor and docking. As soon as the lever is moved on (ahead or astern) detent position, the control system introduces a controlled slip of the propeller shaft at about 50% of normal revolutions. This allows to reduce the boat speed at minimum to roughly 3 knots. If in this condition the thrust supplied by the prop is not enough, as soon as the lever is accelerated the clutch locks-up and the engine increases revs as would happen in normal mode. To obtain this slip the oil pressure on the clutch plates is reduced. Special attention was paid to maintain a quick and effective response of the gearbox particularly while inverting the prop rotation to assure that the boat reaction is not penalized while manoeuvring. Le nuove funzioni del sistema di controllo ZF SmartCommand Il sistema SmartCommand prodotto da ZF è oggi installato su tutte le imbarcazioni prodotte dal Gruppo Ferretti sopra i 40 piedi ed è perfettamente compatibile sia con motori MAN sia con motori CAT. SmartCommand, fornisce le prestazioni ottimali quando viene interfacciato con trasmissioni ZF dotate di un kit specifico che consente di attuare 2 profili di trolling retroazionato che sono stati ideati per rispondere a specifiche esigenze che si possono presentare in navigazione. Easidock Questa modalità di utilizzo del sistema è stata concepita per rendere più dolce la risposta dell imbarcazione in manovra, tipicamente all entrata in porto e quando si sta ormeggiando. Il sistema di controllo, non appena si innesta la marcia (avanti o indietro), al minimo introduce uno slittamento dell asse elica controllato a circa il 50% dei giri normali. Ciò consente di ridurre a circa 3 nodi la velocità dell imbarcazione al minimo. Qualora al minimo la spinta fornita dall elica non sia sufficiente, non appena la leva viene accelerata la frizione si innesta completamente ed il motore aumenta i giri come in modalità normale. Per ottenere questo slittamento viene variata la pressione dell olio sulle frizioni ed è stata fatta particolare attenzione a mantenere la risposta dell invertitore pronta ed efficace specie durante l inversione del moto proprio per non penalizzare la reattività dell imbarcazione in manovra. Giri Elica in funzione dell angolo di rotazione della leva in modo Easidock: questa funzione consente di ottenere metà giri elica al minimo. Prop revs vs. lever angle in Easidock mode: this function allows to have half prop Revs at minimum. Giri Elica in funzione dell angolo di rotazione della leva in modo normale: ruotando la leva di 15 si innesta la marcia poi ruotando ancora si aumentano i giri elica (e motore) fino al massimo. Prop revs vs. lever angle in normal mode: rotating the lever 15 the clutch locks up, rotating the lever further the propeller (and engine) RPM s are increased to full speed.

news 8 Autotroll This user mode is aimed at controlling precisely the low speed range of the boat. It gradually allows to modify the slip of the gearbox clutch. In this configuration the first half of the lever rotation (both in ahead and astern) maintains the idle engine revs while applying an increasing oil clutch pressure that causes the slip to slowly reduce from 70% to 30%. Thus it is possible to set precisely a speed in the range 1,5-5 knots that can be quite useful for fishing purposes as well as to comply with speed limits typical in canals or internal basins. Both modes are based on a direct control of the propeller shaft RPM using a magnetic sensor that allows to modify the pressure on the clutch accordingly obtaining a stable and repetitive control. Autotroll Questa modalità di utilizzo del sistema ha l obiettivo di controllare con precisione le basse velocità dell imbarcazione consentendo di variare con gradualità lo slittamento delle frizioni. In questo caso la prima metà della rotazione della leva (sia in marcia avanti sia in marcia indietro) mantiene i giri motore costanti e varia la pressione applicata alle frizioni riducendo via via lo slittamento dal 70% al 30%. Si riescono così ad impostare con precisione velocità dell imbarcazione nel range 1,5 5 nodi che possono essere molto utili sia per la pesca sia per rispettare limiti di velocità imposti in canali o bacini interni. Entrambe le modalità si basano sul controllo dei giri elica tramite un sensore magnetico per variare la pressione sulle frizioni e consentono così di ottenere un comando stabile e ripetibile. Sistema SmartCommand installato su un Ferretti 630. SmartCommand Control System installed on a Ferretti 630. Giri Elica in funzione dell angolo di rotazione della leva in modo Autotroll: la prima metà della rotazione della leva consente di impostare con precisione i giri bassi dell elica mantenendo il motore al minimo. Prop revs vs. lever angle in Autotroll mode: the first half rotation of the lever allows to set precisely low prop RPM s keeping the engine at idle. RINNOVATA ESCLUSIVA MONDIALE ARG PER IL GRUPPO FERRETTI Proprio in questi giorni è stato riconfermato almeno fino al 2007 l importante accordo di esclusiva mondiale con Mitsubishi Heavy Industries per l istallazione del sistema anti-rollio ARG (Anti-Rolling Gyro). Questo rivoluzionario sistema di stabilizzazione, già installato con grande successo in esclusiva mondiale sulle imbarcazioni del Gruppo Ferretti da tre anni, rappresenta una straordinaria innovazione nella tecnologia nautica, poiché è in grado di ridurre di oltre il 50% il rollio determinato dal moto ondoso. Questo rende particolarmente confortevole e piacevole la vita a bordo delle barche, sia in fase di navigazione sia fermi in rada o in porto. ARG S WORLD EXCLUSIVE HAS BEEN RENEWED FOR THE FERRETTI GROUP Over the last few days the important worldwide exclusive agreement with Mitsubishi Heavy Industries to install its antirolling system (ARG, Anti-Rolling Gyro) was renewed until at least end 2007. This revolutionary system has been installed on Ferretti Group yachts for the last three years and has enjoyed huge success, marking an extraordinary innovation in boating technology. It can reduce rolling caused by waves by more than 50%, making life on board extremely comfortable and enjoyable, both during cruising and when anchored or in port.

9 news Mochi Craft and Ferretti Yachts: an excellent customer service The Ferretti Yachts and Mochi Craft Service Department, coordinated by Engineer Antonio Campagnuolo, offers owners from the two boatyards top class technical and logistic support following their purchase of a motoryacht or lobster boat. Thanks to the programmed checks which began as an experiment for Ferretti Yachts, and were made available to Mochi Craft in September 2006, both owner and crew can be sure their craft is in its best condition at all times. Within the two year warranty, clients can have their crafts checked to guarantee perfect operation. Service Points and dealers can count on a spare parts warehouse of over 5,000 items for Ferretti Yachts and 3,000 for Mochi Craft which are always available, even during summer. During high season (from 29 th April to 1 st October) the Service Department offers a non-stop service (from 9 a.m. to 6 p.m. Italian time). Clients can call directly (+39 0543 474445) for assistance and information 7 days a week, including Saturdays, Sundays and holidays. Mochi Craft e Ferretti Yachts: l eccellenza anche nel servizio di assistenza Il Service Department Ferretti Yachts e Mochi Craft, coordinato dall Ing. Antonio Campagnuolo, è in grado di offrire agli armatori dei due cantieri il meglio del supporto tecnico e logistico dopo l acquisto di un motoryacht o di una lobster boat. Infatti, grazie ai controlli programmati partiti due anni fa in via sperimentale per Ferretti Yachts e da settembre 2006 disponibili anche per Mochi Craft, armatore ed equipaggio potranno essere sempre sicuri delle ottimali condizioni della propria imbarcazione. Entro i due anni di garanzia dell imbarcazione, il cliente potrà far controllare le condizioni della propria barca e verificarne il perfetto funzionamento. L assistenza post vendita conta sull elevata professionalità di una rete internazionale di Dealer e Service Points. Service Point e Dealer possono contare su un magazzino ricambi di oltre 5.000 items per Ferretti Yachts e 3.000 per Mochi Craft disponibili sempre, anche nei mesi estivi. In alta stagione (dal 29 aprile al 1 ottobre) il Service Department offre un servizio non stop (dalle 9,00 alle 18,00 Italian time) grazie ad una direct line (+39 0543 474445), disponibile 7 giorni su 7 compresi sabato, domenica e festivi, per fornire assistenza e informazioni. New Itama Service Point Book Besides enjoying an exclusive product, anyone who chooses an Itama yacht must be able to utilise those services which guarantee the smooth running of their craft, and do so quickly. This is why Itama Service Points have been placed at their disposal. These general service points do not simply provide assistance, but each one is specialised in one or more specific technical fields. This expanding network can count on Pershing s in-depth experience, dedicated to the safety and comfort of Itama yacht owners. This is why the boatyard decided to create the new ITAMA SERVICE POINT BOOK, listing all the qualified Customer Services Centres which guarantee clients a top quality service. Il nuovo Service Point Book Itama Chi sceglie uno yacht Itama, oltre ad avere un prodotto esclusivo, deve poter usufruire, nel modo più tempestivo possibile, di tutti i servizi che rendano agevole il suo utilizzo. Per questo sono a disposizione i Service Point Itama, che non si preoccupano solo di fornire assistenza, ma sono punti di servizio generale, ognuno dei quali ha una o più specifiche competenze tecniche. Una rete in crescita che può contare sull ampia esperienza di Pershing, dedicata alla sicurezza e alla comodità dei possessori di uno yacht Itama. Per queste ragioni il cantiere ha deciso di creare il nuovo SERVICE POINT BOOK ITAMA che raccoglie tutti i punti assistenza qualificati in grado di garantire il miglior servizio ai nostri clienti.

news 10 Playtime and Communicator:the ultimate onboard communication and entertainment solution At the recent edition of Convergence and Convergence Navi, the brilliant solutions that Radiomarine has designed to satisfy every onboard communication and entertainment desire of yacht owners, crew and guests alike, attracted immense attention. These two product lines represent the most revolutionary, comprehensive and user-friendly connectivity and multimedia formula currently available on the market. PlayTime and Communicator are devices Radiomarine has developed in close collaboration with Ferretti Group s Engineering Division, and are a worldwide exclusivity installed on the Group s yachts, to bring together every available communication function in a single, highly convenient system that is easy-to-use, totally integrated and technologically advanced. These two devices allow you to control from one, incredibly simple remote control pad and intuitive interface: television, radio, video-on-demand, a DVD player and recorder, MP3 reader, remote surveillance, internet, e-mail, photo viewer and editor, a constantly updated weather report service... and much more. Thanks to PlayTime, all the onboard audio and video equipment is connected to a single menu, while Communicator, in addition to managing all the system connections can also be used as a home or office PC via the wide range of software installed. The system is further enhanced by the quality of Bang&Olufsen screens and a personalization service that makes the Radiomarine formula even more versatile. Another strong point is the highly attentive after sales assistance provided either directly onboard or via computer, wherever the Customer is in the world. In one move, Playtime and Communicator bring onboard all the beauty of sound, vision, information, rhythm and entertainment, making yachting an even more enjoyable and exclusive experience. Playtime e Communicator: la soluzione per l intrattenimento e la comunicazione di bordo Nel corso delle ultime edizioni di Convergence e Convergence Navi, grande attenzione hanno ricevuto le brillanti soluzioni che Radiomarine offre per rispondere ad ogni esigenza di comunicazione ed intrattenimento a bordo per armatore, equipaggio ed ospiti. Due linee di prodotto in grado di incarnare la più innovativa, agile e completa formula multimediale e di connettività presente sul mercato: PlayTime e Communicator sono i dispositivi che Radiomarine ha sviluppato in stretta collaborazione con la divisione Engineering di Ferretti Group ed installati in esclusiva mondiale sulle imbarcazioni del Gruppo per sintetizzare in un solo comodo sistema ogni funzione di comunicazione in maniera accessibile, integrata, tecnologicamente di alto livello. Due decoder che permettono, col massimo della semplicità, di controllare da un solo telecomando e con un interfaccia intuitiva, televisione, radio, video-on-demand, DVD player e recorder, MP3, sorveglianza remota, internet, email, photo viewer e photo editor, servizi meteo in continuo aggiornamento... E molto altro ancora. Ogni dotazione audio e video dell imbarcazione, grazie a PlayTime, può dialogare da un comune menu, mentre Communicator, oltre a gestire le connessioni del sistema può essere usato come il pc di casa o d ufficio, dotato delle funzioni di tutte le più diffuse applicazioni. Il tutto con la qualità degli schermi Bang&Olufsen. E con un servizio di personalizzazione degli impianti che rende la formula Radiomarine ancora più versatile. Altro punto di forza è un assistenza scrupolosa, per via telematica ed in loco, in grado di raggiungere il Cliente ovunque sia nel mondo. Playtime e Communicator portano a bordo con un solo gesto il bello delle immagini, del suono, delle informazioni, del ritmo, del divertimento. E fanno della navigazione una nuova emozionante esperienza. Ancora più esclusiva. Sempre più collegata al resto del mondo. A new strategic plan for CRN The Ferretti Group has set in motion an important strategic plan for CRN; the main aim is to strengthen the company s competitiveness and further consolidate its presence in the segment of mega and maxi yachts in composite materials and steel. This programme forecasts concentrating on the production and sale of 3 deck yachts in composite materials and steel, currently measuring 128 feet and over and in the future max. 80 metres in length. Within this context, Ferretti Yachts will become responsible for the production and sale of semi-customised yachts in composite materials with a max. 2 decks, particularly the Custom Line 97, 112 and Navetta 30 models, which are the natural evolution of the current Ferretti Yachts range (from 46 to 88 feet) and will be able to benefit from the well-established network of brand dealers, guaranteeing a more extensive, more capillary distribution.

11 news Rina: the regulatory environment for commercial yachts Table 1 The most advanced maritime administrations, concerned with the registration of pleasure vessels engaged in commercial use, have adopted the codes which consider, at least, the safety and pollution prevention standards appropriate to the size and operation of the vessel. The international rules applicable to yachts in commercial use are summarised in the Table 1. In consideration of the wide number of certificates and surveys applicable to pleasure vessels, RINA is offering some helpful tools for a safe management of the yacht: The RINA Internet site (www.leonardoinfo.com) allows yacht owners and managers to access updated information relevant to their classed yacht by means of personal entry codes. EASY (e-mail alert system) is an e-mail messaging system assisting yacht owners and managers in the monitoring of the due dates of class and statutory surveys. Based on the Ship Status recorded in Leonardo Info, an e-mail message is sent to three user defined e-mail addresses, reporting the list of surveys expiring. For any additional information please visit: www.rina.org Rina: quadro normativo yacht commerciali Le più avanzate amministrazioni di bandiera hanno sviluppato dei codici di sicurezza per gli yacht utilizzati per fini commerciali, che prendono in considerazione diversi aspetti relativi alla sicurezza e all antinquinamento. I requisiti normativi variano in base alla stazza e al servizio delle unità. Le normative internazionali applicabili e la relativa certificazione, sono riassunti nella Tabella 1. In considerazione dell ampio numero dei certificati e delle diverse tipologie di visite, il RINA ha sviluppato alcuni servizi innovativi per la gestione degli yacht per aiutare il proprietario, il manager o il comandante di uno yacht nella gestione delle ispezioni e delle scadenze normative: Il sito internet del RINA (www.leonardoinfo.com) offre la possibilità di avere un accesso sicuro, attraverso codici di entrata personali, allo status della propria barca e di poter consultare tutte le informazioni tecniche e normative del proprio yacht. EASY (e-mail alert system) è un sistema di avviso tramite posta elettronica in grado di assistere nel monitoraggio degli scadenziari delle visite di classe e delle visite statutarie. Basandosi sulla situazione visite registrata in Leonardo Info, EASY invia un messaggio di posta elettronica a tre indirizzi prescelti, informando circa la prossima scadenza di una visita o l entrata in vigore di nuove normative tecniche. Per maggiori informazioni: www.rina.org Il riassetto strategico di CRN Il Gruppo Ferretti ha avviato un importante piano strategico per l azienda CRN, con l obiettivo di rafforzarne la competitività attraverso il potenziamento ed il consolidamento della propria presenza nel segmento dei mega e maxi yacht in composito e acciaio, prevedendo la focalizzazione nella produzione e vendita di imbarcazioni a 3 ponti in composito ed acciaio, ad oggi dai 128 piedi in su e in futuro fino a 80 metri di lunghezza. Contestualmente, a Ferretti Yachts saranno trasferite le responsabilità di produzione e distribuzione delle imbarcazioni semi-custom in composito fino a 2 ponti, con particolare riferimento ai modelli Custom Line 97, 112 e Navetta 30, che rappresentano la naturale evoluzione dell attuale gamma Ferretti Yachts (da 46 a 88 piedi) e potranno beneficiare della rete di dealer del brand per una distribuzione più capillare ed estesa.

news 12 Seven new models for Miami Ferretti 550, Ferretti 630, Ferretti 681, Ferretti 881, Pershing 56, Riva 68 Ego, Mochi 44 Dolphin : Ferretti Group successfully presented these previews in Collins Avenue at the Miami Yacht and Brokerage Show, from 16 th to 21 st February 2006. In particular, the new Ferretti 550 model was built according to ABYC (American Boat & Yacht Council) standards and has obtained NMMA (National Marine Manufacturers Association) certification. It is only the first of what will become a stream of US bound Ferretti Group yachts to be similarly certified. Ferretti Yachts is the very first European shipyard to obtain NMMA certification, which guarantees that the Ferretti 550 conforms to ABYC standards. The NMMA is the only agency which offers certification for yachts in the United States, and has been commended by the US Coast Guard for this effort to improve boating safety. The NMMA Certification process includes shipyard inspections by NMMA industry experts and adherence to an NMMA edited version of the internationally reknown standards of the American Boat & Yacht Council (ABYC). Sette nuovi modelli per Miami Ferretti 550, Ferretti 630, Ferretti 681, Ferretti 881, Pershing 56, Riva 68 Ego, Mochi 44 Dolphin : queste le anteprime per il mercato americano che il Gruppo Ferretti ha esibito con successo in Collins Avenue al Miami Yacht and Brokerage Show, dal 16 al 21 febbraio 2006. In particolare, il nuovo modello Ferretti 550 è costruito secondo gli standard ABYC (American Boat & Yacht Council) ed ha ottenuto la certificazione da parte della NMMA (National Marine Manufacturers Association) ed è solo il primo di quello che diverrà un flusso di barche Ferretti Group dirette negli USA che avranno questa certificazione. Ferretti Yachts è il primo cantiere navale europeo ad avere ottenuto la certificazione da parte dell ente NMMA che attesta che il Ferretti 550 è conforme agli standard ABYC. L agenzia NMMA è l unica ad offrire certificazioni per yacht negli Stati Uniti ed è stata elogiata dalla Guardia Costiera statunitense per l impegno volto a migliorare la sicurezza in ambito nautico. Il processo per l ottenimento di certificazione NMMA comprende ispezioni in cantiere da parte di personale esperto NMMA e l adesione alla versione pubblicata degli standard dell American Boat & Yacht Council (ABYC) riconosciuti a livello internazionale. INFO CONVERGENCE For more information please contact us at: convergence@ferrettigroup.com Layout: Aquacalda Comunicazione info.casa@aquacalda.it Printing: Grafiche MDM S.p.A. mdm@grafichemdm.it INFO CONVERGENCE Per comunicazioni inviare una mail all indirizzo: convergence@ferrettigroup.com Layout: Aquacalda Comunicazione info.casa@aquacalda.it Stampa: Grafiche MDM S.p.A. mdm@grafichemdm.it