LA RINGRAZIAMO PER AVERCI DATO L OPPORTUNITA DI FARLE CONOSCERE LA NOSTRA CULTURA



Documenti analoghi
Antipasti - Appetizers

Ristorante Pizzeria. Menu

Antipasti e prelibatezze

Coperto = 2,00. S1 Salmone Salmon Euro 3,00. S2 Tonno Tuna Euro 4,00. S3 Gamberi Shrimp Euro 4,00. S4 Calamari Squid Sushi Euro 2,60

FUNGHI CARDONCELLI AL NATURALE

fascino fusion sushi & fusion cuisine a persona bevande e dessert esclusi

oshizushi futomaki Zuppa a base di fagioli di soia kcal sushi pressato 47 kcal temaki

TEMPURA Leggera e croccante frittura di pesce e/o verdure TEMAKI

FrancescoVini. dal 1977

Gli Antipasti - Cold Appetizer. Le Minestre - Soup. Le Paste - Pasta. Prosciutto e Melone - $13.50 Parma ham with melon

PIZZA. Marinara Bufalina Pesto Genovese Prosciutto E Funghi Quattro Stagioni O Capricciosa Speck E Zola 10.

!!!! Per Cominciare...To Start...!!!! Gran Piatto d Affettati Parma ham, salami, sbriciolona, fat from Colonnata and more...

LA CUCINA EAT SAFE MANGIARE SANO, SICURO E RESPONSABILMENTE

ANTIPASTI FRITTI SALSE E CREME. (pomodoro a pezzetti, cipolle, prezzemolo, spezie greche) Pezz.

Giorno 1. 1 BLOCCO MERENDA 1 yogurt magro (125g)

DIMAGRITE COME LE STAR

cena a persona bevande e dessert sono esclusi dal prezzo fisso

ANTIPASTI - STARTERS

ANTIPASTI. CARPACCIO DI TONNO CON SALSA DI AGRUMI Carpaccio di Tonno Rosso con salsa di agrumi

PRODOTTO Le Masserie del Duca,Crema di Cipolle e Mela Verde. PRODOTTO Le Masserie del Duca,Crema di Carciofo

MENU ALLA CARTA ANTIPASTI. CHICKEN TIKKA (Pollo marinato alle erbe aromatiche e cotto in Tandoor)

Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00

POTRETE ORDINARE QUANTO VOLETE SEMPRE AL COSTO DI UNA PORTATA, EVITANDO CORTESEMENTE SPRECHI. 10,80 A PERSONA

MENU REFEZIONE SCOLASTICA Comuni di Castel San Pietro Terme E Ozzano dell Emilia

MENU 2015/2017 COMPUTO CALORICO PRANZO E CONSIGLI PER LA SERA

Il menù della primavera

Ristorante Le Melograne. Gran carta. Menu

COMUNE DI GOLFO ARANCI ALLEGATO A MENU MENSA SCOLASTICA SCUOLA INFANZIA

2009 Maria Mata Mouro Restaurante Tel.:

Menu. Ristorante Santa Caterina

Aperto 7 giorni su 7

La cucina maldiviana. Thelulimas. 250 gr di tonno tagliato a fette

Allegato A) SCHEMA MENU TIPO

Ristorante. La nostra cucina al venerdì ed al sabato è. aperta fino alle e pronta a preparare ogni piatto. presente nel nostro menù

ST. GEORGE ROMA

Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes

INSALATA DI MARE (gamberetti, vongole, cozze, totani, aglio, origano, olio)

Menù Estivo 2015 Giugno - Settembre

ANTIPASTI/STARTERS. BURATINA 129 kr Mozzarella, arugula & pesto.

Lasciati deliziare dalla nostra cucina.

MENU SCUOLA MATERNA, ELEMENTARE E MEDIA INFERIORE MENU ESTIVO 1 SETTIMANA

Antipasti Starters. Frutti di mare su crostone di pane Seafood on Crostone bread rustic 10.00

per antipasto o contorno

Lunch. 499 Grand Street, Brooklyn New York,

NOODLES O NOODLE LA PASTA PIÙ ANTICA

EXPO Milano Maggio 31 Ottobre Classe 2A a.s

Crema al pomodoro piccante

Menù autunno/inverno Antipasti

RICETTARIO PRIMI PIATTI MENU' INVERNALE A.S.15/16

Antico cortile menù Antipasti - Appetizers

Bevanda di latte di cocco e mango

Menu à la carte. Antipasti. Antipasto Villa Pigna 19,00 (Antipasto misto con specialità della casa)

Lavorazione Artigianale

estate 1 sett RSA S.CHIARA

Settore Politiche Educative e Giovanili Servizio Politiche Educative per l'infanzia

Cod.: 165 Nome: Filetti di Aringhe Ingredienti: Filetti di aringhe affumicate e olio di semi di girasole Peso: 2,000 kg.

PIZZE CLASSICHE : NAPOLI : pomodoro, mozzarella, capperi, alici, olive taggiasche. WALTER: pomodoro, mozzarella, prosciutto cotto, gorgonzola

Menù. Menù Turistico. totale 15,00. Menù Assaggi. totale 25,00

programmi alimentari Dieta del supermetabolismo

Indicazioni alimentari per addominalepernatale. Queste ricette e indicazioni non sostituiscono la dieta di un medico nutrizionista in alcun caso.

GLI ANTIPASTI. Polenta abbrustolita con Gorgonzola D.O.P. e miele d arancio italiano biologico 5,00. Polenta abbrustolita con sarde in Sàor 7,00

特 别 推 荐 piatti speciali 飘 香 芋 taro alla piastra 6 玉 米 烙 mais fritti 3.5 三 纹 鱼 salmone srudi 8 醉 虾 蛄 cicale con sotto aceto 8.5 蒜 蓉 鲜 贝 capesante con

ANTIPASTI - APPETIZERS

TABELLE GRAMMATURE E RICETTE

Colorı, sapori e vitamıne dal nostro orto

Prima colazione/breakfast

IL BOSCHETTO COLLEZIONE VINTAGE

The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374)

DEGUSTAZIONI TOKYO FISH

Michele D Agostino Maestro di Cucina ed Executive chef la pasta all uovo dall archivio dell Ateneo della Cucina Italiana PASTA ALL UOVO

Jolly s. Ristorante - Pizzeria - Caffetteria. Consegnamo direttamente A CASA VOSTRA dalle alle e dalle alle 22.

ANTIPASTI. Prendere & gustare. Antipasti italiani da preparare in casa. marche-restaurants.com

IL MENU' ALLEGATO 1 al Capitolato Speciale d Appalto Servizio di Ristorazione Scolastica

Collezioni. ColleCtions. Le confezioni Gustando propongono. The Gustando packages are a unique. un percorso unico nell Italia dei sapori,

cereali e legumi a rapida cottura facili idee di preparazione veloci, gustosi e sani!

ConSIGlIaMo Su ordinazione

REFEZIONE SCOLASTICA COMUNE SAN GIORGIO A CREMANO A.S.2015/2016 MENU DIETA NO LEGUMI. Lunedì Martedi Mercoledi Giovedi Venerdì

Ingredienti e grammature, al crudo e al netto, delle ricette del menù nidi inverno 2014/2015

e u g lo ata o c g lo cata

Felafel 5,00 Polpettine di ceci con zenzero, aglio, patate, prezzemolo e semi di finocchio, fritte

La Cucina Toscana di Qualità Quality Tuscan Cooking

Antipasti Starters. Moscardini in umido con polenta 15,00 Little stewed octopus with mais porridge. Polpo con patate 16,00 Octopus with patatoes

Indice delle ricette Kcal / 100 gr. Kcal / a porzione

Specialità Messicane

Greco di Tufo Antiche Terre (Campania) Fr. 7. Fiano D Avellino Antiche Terre (Campania) Fr. 7. Chardonnay e Vermentino Toscana Fr. 7.

TABELLA INVERNALE PER LA SCUOLA MATERNA. 1 settimana LUNEDI MARTEDI MERCOLEDI GIOVEDI VENERDI

Noi dell azienda Delfino Battista s.r.l. siamo depositari di un arte che si tramanda di generazione in generazione. Il successo del nostro prodotto è

Vegetarian Option. Gluten-free Option. Frozen Product. Local Origin

MENU' INVERNALE NIDO

SALAD & STARTERS TAPAS 9. PATATE FRESCHE FRITTE HOME-MADE DEEP-FRIED POTATO WEDGES 10

RICETTARIO Menù invernale

ALASSIO FRIGGITORIA - CUCINA DI MARE. menu FOCACCIA DI RECCO


GLIANTIPASTI APPETIZERS

-Starters- Bruschetta al Pomodoro (Bruschetta with tomato) Mini Tagliere (Salumi e formaggi) (Mini platter with cured meat and cheese)

33giri. L Anatra, il Tartufo e l Uovo fritto. L ostrica in carrozza. Moscato, lamponi e cioccolato. Nero a metà. 33 euro

Indicazioni alimentari per addominalepernatale. Queste ricette e indicazioni non sostituiscono la dieta di un medico nutrizionista in alcun caso.

Menù. cucina espressa alla casalinga. forno a legna

Indice Ricette di Buona Cucina

RISTORAZIONE SCOLASTICA COMUNE DI SIENA

Transcript:

LA RINGRAZIAMO PER AVERCI DATO L OPPORTUNITA DI FARLE CONOSCERE LA NOSTRA CULTURA QUESTI SONO I TRE PILASTRI CHE SUPPORTANO LA NOSTRA PROPOSTA DELLA CUCINA PERUVIANA: BUON COMPROMESSO TRA QUALITA, QUANTITA E PREZZO Ci impegniamo ogni giorno ad offrirvi ricette autentiche (sia per quanto riguarda i sapori, sia per gli ingredienti, a costo di doverli importare noi stessi) LE DIVERSE INFLUENZE NELLA NOSTRA CUCINA Per tante decine di anni il Perù è stato la meta di immigranti che hanno contributo alla ricchezza della cucina Peruviana. Per questo motivo troverà sul nostro menù piatti con influenza italiana, giapponese, africana e cinese. RISPETTO PER LE STAGIONI Lavoriamo duro per offrirvi una vasta gamma di piatti; ma rispettiamo le stagioni e disponibilità degli ingredienti. Motivo per il quale il suo piatto desiderato può non trovarsi sulla nostra carta menù. BIENVENIDOS Carta de verano Menù estivo Summer menu

Entradas de pescado Antipasti di pesce Appetizers of fish CEVICHE CEVICHE. Il piatto più internazionale della cucina Peruviana. A base di pesce o/e frutti di mare, marinati nel succo di limone. Con aggiunta di spezie come il peperoncino Peruviano, il coriandolo e la cipolla. Servito con patate dolce e mais. CHEVICHE. The most important dish of the Peruvian cuisine. Fresh cubed of fish and/or seafood cured in lemon juice and Peruvian hot chili peppers, coriander and onions. Served with sweet potato and corn. * CLASSICO DI PESCE OF FISH 10 * MIXTO DI PESCE E FRUTTI DI MARE OF FISH & SEAFOOD 12 * VEGANO DI FUNGHI CHAMPIGNON VEGAN (MUSHROOMS) 10 * NIKKEI FUSION PERUVIANO GIAPPONESE PERU JAPAN FUSION 12 TIRADITO BICOLOR 8 CARPACCIO DI PESCE ALLE DUE CREME. Pesce sottilmente tagliato e marinato nel succo di limone e peperoncino. Servito in due salse diverse e accompagnato con patate dolce e mais. CARPACCIO OF FISH. Dish of sliced fish cured in a spicy sauce and lemon juice. Served in two different sauces and served with sweet potato and corn. POR UNA BUENA CAUSA, DE CAMARONES 8 CAUSA DI GAMBERETTI ALLE 2 CREME. Patate macinate condite con 2 tipi diversi di peperoncino Peruviano ed olio e.v.o. Accompagnato di gamberetti e maionese fatta in casa. SHRIMPS CAUSA WITH TWO CREAMS. Mashed potatoes seasoning with two different types of Peruvian hot chili peppers and extra olive oil. Accompanied with shrimps and homemade mayonnaise.

CHOROS A LA CHALACA 8 COZZE CON TRITO FRESCO. Cozze coperte con trito di cipolla, pomodoro, coriandolo, mais e succo di limone. MUSSELS WITH FRESH CHOPPED. Mussels covered with chopped of onions, tomatoes, and corn. Cured in lemon juice. TIRADITO TRAVIESO DE MARACUYA 10 CARPACCIO DI PESCE AL MARACUJA. Pesce sottilmente tagliato e marinato nei succhi di limone e maracujà. Accompagnato con patate dolce e mais. CARPACCIO OF FISH WITH PASSION FRUIT. Dish of sliced fish cured in a spicy sauce with lemon and passion fruit juice. Served with sweet potato and corn. Entradas de carne Antipasti di carne Appetizers of meat PAPA RELLENA 7 PATATA RIPIENA. Patate macinate, condite e rifatte in forma di patata. Riempita con carne tritata, uova sode, uva sultanina e olive. STUFFED POTATO. Seasoning smashed potatoes, remake like a potato and stuffed with pieces of meat, boiled egg, raisins and olives. ANTICUCHO CON EL CORAZON 8 SPIEDINO DI CUORE DI VITELLONE. Grigliati e conditi con aromi e spezie Peruviane, tra cui il peperoncino speciale, aceto di vino ed aglio. Servito con mais, patate grigliate e salsa ai peperoni. SKEWERED GRILLED BEEF HEART PIECES. Prepared with Peruvian seasonings as the special hot chili pepper and vinegar, garlic, etc. Served with corn and grilled potato and red pepper sauce.

PIQUEO CRIOLLO PARA 2 15 ANTIPASTO MISTO PER DUE. 2 Spiedini di cuore di vitellone, Patate alla Huancaina, Causa di Pollo e Patata Ripiena. APPETIZER MIX FOR TWO. 2 Skewered grilled beef heart pieces, Huancaina s potatoes style, Chicken Causa and stuffed potato. Entradas vegetarianas Antipasti vegetariani Vegetarian appetizers PAPA A LA HUANCAINA 7 PATATE ALLA HUANCAINA. Patate lessate e coperte da una soffice crema a base di formaggio fresco, peperoncino Peruviano giallo e latte intero. HUANCAINA S POTATOES STYLE. Boiled potatoes in a creamy sauce, made with Peruvian yellow hot chili pepper, cheese and whole milk. OCOPA Y SUS AMIGAS 10 PATATE ALLA SALSA DI OCOPA. Patate lessate e coperte da una soffice crema a base di erba Huacatay (originaria dal Perù), formaggio fresco, peperoncino Peruviano giallo e latte intero. POTATOES IN HUACATAY S SAUCE. Boiled potatoes in a creamy sauce, made with Huacatay (Peruvian herb), Peruvian yellow hot chili pepper, cheese and whole milk.

Ensaladas Insalate Salads TABULE DE QUINUA 9 TABULE DI QUINOA. Il nostro millenario cereale Inka, insieme ai pomodori freschi, cetrioli e prezzemolo finemente tagliati. Condito con olio e.v.o. QUINOA S TABBOULEH. Our ancient Inka s cereal together with pieces of fresh tomatoes, cucumbers and parsley. Seasoning with extra virgin olive oil. ENSALADA FRESCA 9 INSALATA FRESCA. Insalata mista, pomodori, limone, avocado, mais e cipolla. FRESH SALAD. Mix lettuce, tomatoes, lemon, avocado, corn & onion. ENSALADA DE ESPECTACULO 10 INSALATA CON IL POLLO PANKO. Insalata, pomodori, mele e noce pecan. SALAD WITH PANKO CHICKEN. Lettuce, tomatoes, apples & pecans. ENSALADA SIN IGUAL 11 INSALATA CON IL PESCE. Insalata mista, asparagi, avocado, pomodori e palmito. SALAD WITH FISH. Mix lettuce, asparagus, avocado, tomatoes & palm heart.

Sopas Zuppe Soups CREMA DE ZANAHORIAS CON QUINUA 9 CREMA DI CAROTE E QUINOA. Il nostro millenario cereale Inka insieme al farro, carote fresche, patate ed altre spezie. CARROTS & QUINOA CREAM. Our ancient Inka s cereal together with spelt, fresh carrots, potatoes and spices. MINUTA 9 ZUPPA DI CARNE. Condita con spezie Peruviane (Servita con latte intero e uova). MEAT SOUP. Seasoning with Peruvian spices (Served with whole milk and egg). PARIHUELA 11 ZUPPA DI PESCE, GRANCHIO E FRUTTI DI MARE. Condita con spezie Peruviane. FISH, CRAB & SEAFOOD SOUP. Seasoning with Peruvian spices. Segundos de pescado Secondi di pesce Main dishes of fish SALTADO DE PESCADOS Y MARISCOS 13 SAUTEE DI PESCE E FRUTTI DI MARE. Filetto di pesce con cozze, gamberi, calamari, polpi e seppie. Accompagnato con bastoncini fritti di manioca. FISH AND SEAFOOD SAUTEED. Fish fillet with mussels, shrimps, squid, octopus & cuttlefish. Served with fried cassava sticks.

ARROZ CHAUFA DE MARISCOS 14 RISO STILE ORIENTALE CON FRUTTI DI MARE. Piatto tipico dell influenza Cinese in Perù. Riso condito con salsa di soia, erba cipollina, uova ed altre spezie insieme a misto di frutti di mare. RICE ORIENTAL STYLE WITH SEAFOOD. Typical dish of Chinese immigrants influence in Peru. Rice seasoning with soy sauce, chives, egg and spices with seafood mix. MARISCOS CON ARROZ 15 RISO CON FRUTTI DI MARE. Riso in umido, condito con peperoncino Peruviano speciale, vino, Parmigiano ed altre spezie. Unito ai frutti di mare diventa un piatto impossibile da dimenticare. RICE WITH SEAFOOD. Wet rice seasoning with Peruvian special hot chili pepper, wine & parmesan. Together with seafood is a dish difficult to forget. JAVICHE 15 CEVICHE DI PESCE E FRITTURA DI MARE. Ceviche di pesce insieme a una fresca frittura di mare. Due piatti tipici della cucina marinara Peruviana. FISH CEVICHE & SEAFOOD FRIED. Fish Ceviche together with a seafood fried. Two typical dishes of the Peruvian Coast. Segundo vegetariano Secondo vegetariano Vegetarian main dish QUINOTTO 10 QUINOTTO. Risotto di Quinoa con Parmigiano, funghi champignon, vino ed altre spezie. QUINOA S RISOTTO. Quinoa s risotto, with parmesan, mushrooms, wine & spices.

Segundos de carne Secondi di carne Main dishes of meat LOMO SALTADO 11 LOMO SALTADO. Il piatto di carne più consumato per i Peruviani e non solo. Pezzettini di carne di vitellone con pomodori freschi, cipolla, peperoncino giallo Peruviano e salsa di soia. Accompagnato con riso bianco e patatine fritte. LOMO SALTADO. The most requested meat dish. Pieces of meat with fresh tomatoes, onions, Peruvian yellow hot chili pepper and soy sauce. Served with white rice and French fries. AJI DE GALLINA 12 AJI DE GALLINA. Piatto popolare della cucina Peruviana. Pezzettini di pollo sopra un letto di patate lesse in una crema di peperoncino giallo Peruviano, latte intero, Parmigiano ed altre spezie. Servito con riso bianco. CHICKEN IN A YELLOW CREAM. Peruvian popular dish. Pieces of chicken over boiled potatoes in a cream made with Peruvian yellow hot chili pepper, whole milk, parmesan and spices. Served with white rice. MILANESA PERUANA 13 LOMBATA DI VITELLO ALLO STILE PERUVIANO. Lombata condita con le nostre spezie. Servita con patatine fritte e insalata mista. BREADED STEAK PERUVIAN STYLE. Schnitzel seasoning with our spices. Served with French fries & Mix salad. BISTECK A LO POBRE 14 FETTINA DI CARNE CON I COMPAGNI. Carne di vitellone, con Tacu tacu (crocchette di riso e fagioli), platano fritto e uova di quaglia fritta. SLICE OF MEAT WITH HIS FRIENDS. Meat with croquettes of rice and beans, fried sweet banana and quail egg.

CHURRASCO CON SAL DE MARAS 18 BISTECCA CON IL SALE ROSSA DI MARAS (PERU ). 300 gr. di bistecca di ottima qualità. Lo particolare di questo sale, oltre al finissimo sapore è che viene raccolta a mano a circa 3000 Mt. di altitudine. Servita con patata al forno. STEAK WITH PERUVIAN PINK SALT. 0.66 lb. of high quality steak. This salt has delicious taste and it s extracted by hand at 3,000m. Served with baked potato.