Echinococcus IgG ELISA



Documenti analoghi
Herpes simplex virus 1 IgG ELISA

Mycobacterium tuberculosis IgG ELISA

Mycoplasma pneumoniae IgA ELISA

WITNESS DIROFILARIA. Dirofilaria immitis.

Esperienza 14: il test ELISA

Adenovirus IgM ELISA

Epstein-Barr virus VCA IgG ELISA

I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

Cytomegalovirus IgG ELISA

Per la conservazione viene aggiunta sodio azide a una concentrazione finale inferiore allo 0,1 %.

Testosterone Luminescence Immunoassay

CEDIA Mycophenolic Acid Application Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600 Integrated System, \VITROS 5,1 FS e 4600 Chemistry Systems

Testosterone Saliva ELISA

DHEA ELISA. Dosaggio immunoenzimatico per la determinazione diagnostica in vitro quantitativa di DHEA nel siero umano.

Insulin ELISA RE C. Istruzioni per l Uso

Borrelia + VIsE IgG ELISA

Impiego in laboratorio

Rubella virus IgM ELISA

h X 12x8 i w l

ZytoLight SPEC ERG Dual Color Break Apart Probe

LA SICUREZZA IN LABORATORIO. di F. Luca

Infezione da Citomegalovirus umano. L importanza di un test automatizzato e standardizzato per il monitoraggio della carica virale

Toxocara canis IgG ELISA

Genie Fast HIV 1/2. Prestazioni con Convenienza

ISTITUTO ATERNO-MANTHONE'

FluoroSpheres Codice n. K0110

RIDASCREEN FAST T-2 Toxin

Calprotectina ELISA KIT Per la determinazione di calprotectina fecale in vitro (MRP 8/14)

Haemophilus influenzae B IgG ELISA

Free Testosterone ELISA

(Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità) COMMISSIONE

ZytoLight SPEC ALK Dual Color Break Apart Probe

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI.

Candida albicans IgG ELISA

I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

Echinococcus IgG ELISA

Test Monofase Menopausa

ISTRUZIONE OPERATIVA

GRAVIDANZA test. MODALITA' DI RICHIESTA: Pazienti interni: tramite modulo interno prestampato. Pazienti esterni: tramite richiesta del medico curante.

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

bioblot VEDI CAMBI RISALTATI

PCR QUANTITATIVA. FASE POST-ANALITICA: I dati ottenuti vengono validati tecnicamente poi clinicamente e quindi firmati digitalmente.

SCHEDE TECNICHE E SISTEMI APPLICATIVI PASTE PIGMENTARIE COLOR KIT

ILab ARIES. La nuova stella del laboratorio

RACCOLTA DEL SANGUE E DEL TESSUTO CORDONALE ISTRUZIONI PER OPERATORI SANITARI

Test Monofase di Ovulazione Strisce (Urina) - Autodiagnosi

Consultare le avvertenze di rischio e i consigli per la sicurezza durante le operazioni di travaso.

in vitro e condurre diagnosi cliniche ausiliarie dell infertilità e autovalutazione della fertilità e

presenta Il nuovo test rapido sulle intolleranze alimentari

PROCEDURA APERTA PER LA FORNITURA IN PIU LOTTI, IN MODALITA SERVICE, DI SISTEMI ANALITICI VARI PER VARIE UNITA OPERATIVE DELL AZIENDA ASL N

SCHEDA DATI DI SICUREZZA

QUANTA Lite ACA IgG III Per uso diagnostico In Vitro Complessità CLIA: elevata

EFFECT. PRIMER Effect Primer. ATTIVATORE Rust Activator. PITTURA Iron Paint. PROTEZIONE Effect Sealer

La conferma di laboratorio della rosolia

Epstein-Barr virus VCA IgM ELISA

Metodi di identificazione e quantificazione: Metodi immunoenzimatici

ELISA PeliClass human IgG subclass kit REF M1551

LIFECODES B-Screen test

Documento di consultazione n. 3/2014

SCTA 00 PROCEDURA SCTA. DATA REDAZIONE FIRMA Nome e Cognome. DATA VERIFICA FIRMA Nome e Cognome. DATA APPROVAZIONE FIRMA Nome e Cognome

(Versione Gas 4) Manuale d istruzione

TRASPORTO DEL SANGUE E DEI CAMPIONI BIOLOGICI MEDIANTE CONTENITORI IDONEI

Parte I (punti 3-9): Misure sanitarie obbligatorie per il controllo della Paratubercolosi bovina

Il sensore rilevatore di presenza modalità d uso

Università degli studi di Messina facoltà di Scienze mm ff nn. Progetto Lauree Scientifiche (FISICA) Prisma ottico

MODULO 5 ACCESS Basi di dati. Lezione 4

1 a esperienza: il lievito produce anidride carbonica in presenza di zucchero

ECHINOCOCCUS GRANULOSUS

Leggere attentamente l etichetta e la Scheda di 2Sicurezza (SDS)

SCHEDA DI SICUREZZA CLEM CANDEGGINA

Elettroforesi. Elettroforesi: processo per cui molecole cariche si separano in un campo elettrico a causa della loro diversa mobilita.

INFORMAZIONE AI LAVORATORI/ UTENTI DEL COLLEGIO. PROCEDURE DI SICUREZZA: RISCHIO CHIMICO dovuto all uso di stampanti e toner

Cod. DQHSF IT Rev

Ambiente. Farmacogenetica

Nome commerciale: PROMASPRAY P300 Data di pubblicazione 10/11/2010 La presente versione annulla sostituisce le precedenti

CHLAMYDIA Ag. MODALITA' DI RICHIESTA: Pazienti interni: tramite modulo interno prestampato. Pazienti esterni: tramite richiesta del medico curante.

Come modificare la propria Home Page e gli elementi correlati

Informazioni di Sicurezza del materiale- foglio 1 Envirolyte ANK-Anolyte Neutro (91/155/EWG)

Quantikine IVD ELISA. Inserto aggiuntivo dell EPO Umana ELISA Kit. Codice catalogo DEP00

Centro di saggio Certificazione M.S. 158/245/2005 DRAFT AM1379-4

Filtrazione semplice con imbuto.

REGOLAMENTO (UE) N. 1235/2011 DELLA COMMISSIONE

ZytoLight SPEC ALK/EML4 TriCheck Probe

AUTOMAZIONE DEI PERCORSI DIAGNOSTICI PER LA DIAGNOSI DI LABORATORIO DELLA MALATTIA CELIACA. E. Tonutti (Udine)

Tecniche di isolamento

Mercodia Ultrasensitive C-peptide ELISA

Il trattamento del paziente epilettico richiede il contributo multidisciplinare di competenze mediche,

ISTITUTO TECNICO AGRARIO Carlo Gallini

CONTATTO TRA METALLI DIVERSI PUO PORTARE A REAZIONI NON PREVEDIBILI CHE POTREBBERO INFICIARE IL PROCESSO DI INCOLLAGGIO.

Principi generali. Vercelli 9-10 dicembre G. Bartolozzi - Firenze. Il Pediatra di famiglia e gli esami di laboratorio ASL Vercelli

Metodo di conferma in HPLC

Progetto di simulazione molecolare per il corso di Complementi di algoritmi A.A

DETERMINAZIONE DEL GLUTINE IN ALIMENTI E SUPERFICI

SC5b-9 Plus SOMMARIO E SPIEGAZIONE PRINCIPIO DELLA PROCEDURA FINALITÀ D USO

da 2 a 5 giocatori, dai 10 anni in su, durata 30 minuti

Strumenti e metodi per la redazione della carta del pericolo da fenomeni torrentizi

QUANTIFERON TEST Che cos è il Quantiferon test? Cosa misura il Quantiferon test? Quali informazioni si ottengono con il Quantiferon test?

(Testo rilevante ai fini del SEE) EN 12322:1999/A1: Nota 3 Data scaduta ( )

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE

Il rischio cancerogeno e mutageno

Transcript:

Istruzioni per l Uso Echinococcus IgG ELISA Saggio immunoenzimatico per la determinazione qualitativa e quantitativa degli anticorpi della classe IgG contro il Echinococcus nel siero e nel plasma umani. RE56201 12x8 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. USO PREVISTO Saggio immunoenzimatico per la determinazione qualitativa e quantitativa degli anticorpi della classe IgG contro il Echinococcus nel siero e nel plasma umani. 2. SOMMARIO E SPIEGAZIONI Gli Echinococcus spp. sono vermi piatti lunghi 1.4-6 mm, dotati di 3-5 segmenti. Le due specie E. granulosus e E. multilocularis sono le principali responsabili delle malattie umane. Queste specie rappresentano gli agenti eziologici della malattia idatidea, un infezione zoonosica di distribuzione mondiale, nell uomo e in altri ospiti intermedi. L ospite definitivo di E. granulosus è il cane mentre la pecora o i bovini fungono da ospiti intermedi in seguito all ingestione di feci di cane contaminate. Anche gli esseri umani vengono infettati per caso attraverso il contatto con feci di cane contaminate. Le uova sono estremamente persistenti nell ambiente. E. multilocularis è limitato all emisfero settentrionale. Gli ospiti definitivi di questo microrganismo sono volpi e cani. I piccoli roditori fungono da ospiti intermedi. L infezione viene principalmente acquisita mediante ingestione di frutta e verdura contaminate. La malattia persiste senza sintomi per diversi anni. A seconda dell estensione e della localizzazione delle cisti, si possono verificare sintomi diversi come dolore epigastrico, ittero, vomito bilioso, toracodinia o paresi. La letalità causata dalle infezioni da E. granulosus è compresa tra il 2 e il 4 %, dalle infezioni da E. multilocularis tra il 52 e il 94 %, dopo trattamento chirurgico o chemioterapico tra il 10 e il 14 %. La prova sierologia della presenza di anticorpi specifici contro Echinococcus spp. con il test ELISA permette una diagnosi nel 90 % delle infezioni. Non è possibile differenziare E. granulosus da E. multilocularis. Risultati falsi negativi possono essere ottenuti quando le cisti sono calcificate, mentre risultati falsi positivi possono verificarsi in caso di reazioni crociate con infezioni da altri parassiti (Fasciola, filarie). Si raccomanda quindi di associare i test ELISA e IFA. 3. PRINCIPIO DEL TEST Test immunoenzimatico assorbente su fase solida (ELISA) basato sul principio sandwich. I pozzetti sono rivestiti con l antigene. Anticorpi specifici del campione legano l antigene di cui sono rivestiti i pozzetti e sono poi rilevati da un secondo anticorpo coniugato con l enzima (E-Ab) specifico per IgG umane. Dopo la reazione con il substrato l intensità del colore sviluppato è proporzionale alla quantità di anticorpi IgG specifici rilevata. I risultati dei campioni possono essere determinati direttamente usando la curva standard. 4. AVVERTENZE E PRECAUZIONI 1. Solo per uso diagnostico in-vitro. Solo per uso professionale. 2. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare il test. Utilizzare il manuale fornito nel kit. Assicurarsi di aver compreso tutte le indicazioni. 3. In caso di danneggiamento del kit contattare IBL o il Vostro fornitore entro 1 settimana dal ricevimento della merce. Non utilizzare i componenti danneggiati ma conservarli per fornire prove del danno assieme al reclamo che inoltrerete al produttore/fornitore. 4. Rispettare lotto e scadenze. Non scambiare o mescolare tra loro reagenti di lotti diversi. Non usare i reagenti scaduti. 5. Attenersi alle Buone Pratiche di Laboratorio e alle direttive di sicurezza. Indossare camici, guanti in lattice e occhiali protettivi se necessario. 6. Alcuni reagenti del kit contengono sostanze pericolose che potrebbero causare irritazioni a pelle ed occhi. Consultare la sezione MATERIALE FORNITO e le etichette per i dettagli precisi. Schede di sicurezza del prodotto sono disponibili sul sito web IBL o su richiesta specifica ad IBL/fornitore. 7. I reagenti preparati e usati e le sostanze chimiche del kit devono essere trattati come rifiuti pericolosi secondo le normative di sicurezza e la legislazione vigente nel Paese in cui il prodotto viene usato. 8. Evitare il contatto con la soluzione stop. Può causare irritazioni e ustioni della pelle. 9. Alcuni reagenti contengono azido di sodio (NaN 3 ) come conservante. In caso di contatto con occhi e pelle risciacquare subito abbondantemente. NaN 3 potrebbe reagire con piombo e rame piombato formando metalli azidici esplosivi. Quando si eliminano i reagenti provvedere a bagnarli con grandi quantità di acqua per evitare formazione di azidi. 10. Tutti i reagenti del kit contenenti siero umano o plasma sono risultati negativi rispetto a HIV I/II, HBsAg e HCV. Si raccomanda tuttavia di trattarli come potenzialmente pericolosi poiché non si può escludere in maniera assoluta la presenza di questi o di altri agenti infettivi. V2012_09 1 / 6

5. CONSERVAZIONE E STABILITÀ Il kit è spedito e trasportato a temperatura ambiente e deve essere conservato a 2-8 C. Non esporre a luce solare diretta e ad alte temperature. L informazioni relative a conservazione e stabilità di tutti i reagenti e dei campioni sono riportate nel capitolo corrispondente. La piastra microtitrata aperta è stabile fino a scadenza del kit se conservata nel suo involucro ben chiuso riposta a 2 8 C. 6. PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI Siero, Plasma (EDTA, Eparina) Osservare le classiche precauzioni durante il prelievo venoso. Conservare l integrità del campione di sangue dal momento del prelievo al momento dell esecuzione del test. Non usare campioni emolizzati, itterici o lipemici. I campioni torbidi devono essere centrifugati per rimuovere il materiale particolato al loro interno. Conservazione: 2-8 C -20 C Stabilità: 2 giorni > 2 giorni 7. MATERIALE FORNITO Quantità Simbolo Componente 1 x 12 x 8 MTP 1 x 15 ml ENZCONJ IgG 1 x 4 x 2 ml CAL A-D 1 x 60 ml DILBUF 1 x 60 ml WASHBUF CONC 1 x 15 ml TMB SUBS 1 x 15 ml TMB STOP 2 x FOIL 1 x BAG Non esporre alla luce solare diretta e al calore. Evitare la ripetizione di cicli di congelamento/scongelamento. Micropiastra Strisce separabili. Ricoperta con antigene specifico. Coniugato Enzimatico IgG Di colore rosso. Pronto/a all uso. Contiene: antiumano IgG, coniugato a perossidase, tampone contenente proteine, stabilizzatori. Standard A-D 1; 10; 50; 200 U/mL Pronto/a all uso. Standard A = Controllo Negativo Standard B = Controllo Cut-Off Standard C = Controllo debolmente positivo Standard D = Controllo Positivo Contiene: IgG anticorpi contro Echinococcus, PBS, stabilizzatori. Tampone Diluente Pronto/a all uso. Contiene: PBS Tampone, BSA, < 0.1 % NaN 3. Tampone Lavaggio, Concentrato (10x) Contiene: PBS Tampone, Tween 20. Soluzione Substrato TMB Pronto/a all uso. Contiene: TMB. Soluzione Stop TMB Pronto/a all uso. 0.5 M H 2SO 4. Pellicola Adesiva Per coprire la Micropiastra durante l incubazione. Sacchetto di plastica Risigillabile. Per conservare a secco le strisce non usate. 8. MATERIALI NECESSARI MA NON FORNITI 1. Micropipette (Multipette Eppendorf o dispositivi simili, < 3 % CV). Volumi: 5; 50; 100; 500 µl 2. Cilindri calibrati 3. Tubi (1 ml) per diluizione dei campioni 4. Micropipetta 8-Canali con contenitori per reagenti 5. Bottiglia d acqua, dispositivo di lavaggio automatico o semi-automatico per micropiastre 6. Lettore per micropiastre in grado di leggere ad assorbanza di 450 nm (lunghezza d onda di riferimento 600-650 nm) 7. Acqua bidistillata o deionizzata 8. Salviette di carta, puntali e cronometro V2012_09 2 / 6

9. NOTE PER LA PROCEDURA 1. Qualsiasi manipolazione impropria dei campioni o modifica alla procedura può compromettere i risultati. Rispettare rigorosamente i volumi, i tempi e le temperature di incubazione e i passaggi di pretrattamento dei campioni indicati in metodica. Utilizzare pipette calibrate. 2. Una volta iniziato il test completare tutti i passaggi senza interruzioni. Assicurarsi che tutti i reagenti siano stati precedentemente preparati in tempo utile. Far raggiungere la temperatura ambiente ai campioni e ai componenti del kit (18-25 C) e mescolare delicatamente ciascun reattivo liquido e campione prima dell uso. Non creare schiuma durante il mescolamento. 3. Evitare la contaminazione di reagenti, pipette, pozzetti o provette. Usare puntali di plastica nuovi per ogni reagente, standard e campione. Non scambiare i tappi tra loro. Tappare sempre i flaconi non utilizzati. Non riutilizzare pozzetti/provette o reagenti. 4. Usare uno schema di pipettamento per realizzare un appropriata distribuzione sulla piastra. 5. Il tempo di incubazione influisce sui risultati. Tutti i pozzetti dovrebbero essere dispensati nello stesso ordine e sequenza temporale. Si raccomanda una pipetta multicanale a 8 canali per pipettare le soluzioni in tutti i pozzetti. 6. Il lavaggio della micropiastra è importante. Pozzetti lavati in modo inappropriato possono portare a risultati erronei. Si raccomanda una pipetta multicanale o un lavatore automatico per piastre. Non far asciugare i pozzetti tra le varie incubazioni. Non graffiare i pozzetti rivestiti durante risciacqui e aspirazioni. Risciacquare e versare i reagenti con cura. Durante i risciacqui assicurarsi che i pozzetti siano ben riempiti con la soluzione di lavaggio e che non ci siano residui nei pozzetti. 7. L umidità influisce sui pozzetti/tubi rivestiti. Non aprire l involucro finché non ha raggiunto la temperatura ambiente. Riporre immediatamente i tubi/pozzetti non utilizzati nell involucro con il disseccante. 10. ISTRUZIONI PRE-TEST 10.1. Preparazione dei Componenti Il contenuto del kit per 96 determinazioni può essere diviso per 3 esecuzioni separate. I volumi indicati di seguito si riferiscono a un esecuzione con 4 strisce (32 determinazioni). Diluire / dissolvere 20 ml Componente Diluente Rapporto Note Conservazione Stabilità WASHBUF CONC 200 ml acqua bidist. 1:11 Riscaldare a 37 C per sciogliere i cristalli. Mescolare energicamente. 2-8 C 8 sett 10.2. Diluizione dei Campioni Campione da diluire con Rapporto Note Siero / Plasma sempre DILBUF 1:101 p.e. 5 µl + 500 µl DILBUF Campioni con concentrazioni superiori allo standard più alto devono essere ulteriormente diluiti. V2012_09 3 / 6

11. PROCEDURA DEL TEST 1. Pipettare 100 µl di Standard e campione diluito nei rispettivi pozzetti della Micropiastra. Nei test qualitativi è usato solamente Standard B. 2. Coprire la piastra con pellicola adesiva. Incubare 60 min a 18-25 C. 3. Rimuovere la pellicola adesiva. Eliminare la soluzione d incubazione. Lavare la piastra 3 volte con 300 µl di Tampone Lavaggio diluito. Rimuovere l eccesso di soluzione picchiettando la piastra capovolta su una salvietta di carta. 4. Pipettare 100 µl di Coniugato Enzimatico in ogni pozzetto. 5. Coprire la piastra con una nuova pellicola adesiva. Incubare 30 min a 18-25 C. 6. Rimuovere la pellicola adesiva. Eliminare la soluzione d incubazione. Lavare la piastra 3 volte con 300 µl di Tampone Lavaggio diluito. Rimuovere l eccesso di soluzione picchiettando la piastra capovolta su una salvietta di carta. 7. Per aggiungere le Soluzioni Substrato e Stop usare, possibilmente, una micropipetta 8-canali. Pipettare con intervalli di tempo costanti per le Soluzioni Stop e Substrato. Usare uno spostamento positivo ed evitare la formazione di bolle d aria. 8. Pipettare 100 µl di Soluzione Substrato TMB in ogni pozzetto. 9. Incubare 20 min a 18-25 C al buio (senza foglio adesivo). 10. Fermare la reazione substrato aggiungendo 100 µl di Soluzione Stop TMB in ogni pozzetto. Mescolare delicatamente il contenuto agitando leggermente la piastra. Il colore passa da blu a giallo. 11. Misurare la densità ottica con un fotometro a 450 nm (Lunghezza d onda di riferimento: 600-650 nm) entro 60 min dopo aver pipettato la Soluzione Stop. 12. CONTROLLO DI QUALITA I risultati sono validi solo se si sono seguite le istruzioni d uso del test. L utilizzatore deve attenersi alle Buone Regole di Procedura di Laboratorio (Good Laboratory Practice) o ad altri standard/regolamenti applicabili. Tutti gli standards/controlli del kit devono rientrare nei limiti di accettabilità dichiarati sul certificato di Controllo Qualità. Se i criteri non sono soddisfatti il test non è valido e dovrebbe essere ripetuto. Ogni laboratorio dovrebbe usare campioni noti come ulteriori controlli. Si consiglia la partecipazione a programmi di controllo qualità periodici. In caso di deviazioni devono essere forniti i seguenti dati: Scadenza dei reagenti (preparati), condizioni di conservazione, pipette, strumenti, condizioni di incubazione e metodi di lavaggio. 13. CALCOLO DEI RISULTATI L evaluazione del test può essere eseguita qualitativamente o quantitativamente. 13.1. Evaluazione Qualitativa Il valore di Cut-off è fornito dalla densità ottica (DO) dello Standard B (Standard Cut-off). L Indice Cut-off (COI) è calcolato sulla base della densità ottica media dei campioni e del Valore Cut-off. Campioni la cui densità ottica non differisca più del 20 % dal Cut-off (zona grigia) vanno considerati dubbi. Campioni con DO superiore sono positivi, campioni con DO inferiori sono negativi. L Indice Cut-off (COI) dei campioni si ottiene con la formula seguente: COI = DO Campioni DO Standard B 13.2. Evaluazione Quantitativa La DO ottenute per gli standard (asse y, lineare) sono messe in grafico rispetto alla loro concentrazione (asse x, logaritmico) sia su carta per grafico semilogaritmico che con metodo automatico. Usando un programma telematico si consigliano i metodi Cubic-Spline o Punto-Punto, in quanto estremamente precisi nella valutazione dei dati di misurazione rispetto ad altri modelli di analisi. Per il calcolo della curva standard utilizzare ogni segnale degli standard (omettere ovviamente i valori dei duplicati molto al di fuori dei risultati attesi e impiegare il valore singolo più plausibile). La concentrazione dei campioni può essere ricavata dalla curva standard. La diluizione iniziale è stata presa in considerazione quando si sono letti i risultati sul grafico. I risultati di campioni con prediluizioni superiori devono essere moltiplicati per il fattore di diluizione. V2012_09 4 / 6

I campioni con concentrazioni superiori al più alto degli standards devono essere diluiti come descritto nel paragrafo ISTRUZIONI PRE-TEST e ritestati. Tipica Curva di Calibrazione (Esempio. Non usare per il calcolo!) Standard U/mL DO Media A 1 0.048 B 10 0.408 C 50 1.073 D 200 2.121 (OD) 2.500 2.000 1.500 1.000 0.500 0.000 Echinococcus IgG ELISA 1 10 100 1000 (U/mL) 14. INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI Metodo Intervallo Interpretazione < 8 U/mL negativo 8 12 U/mL dubbio > 12 U/mL positivo < 0.8 negativo 0.8 1.2 dubbio Quantitativo (Curva Standard) Qualitativo (Indice Cut-off, COI) > 1.2 positivo I soli risultati non dovrebbero essere l unica motivazione alla base di una scelta terapeutica. Devono essere correlati ad altre osservazioni cliniche e test diagnostici. 15. VALORI ATTESI In uno studio interno, soggetti apparentemente sani hanno mostrato i risultati seguenti. Interpretazione Ig Isotipo n positivo dubbio negativo IgG 67 92.5 % 4.5 % 3.0 % 16. LIMITI DELLA PROCEDURA La raccolta dei campioni ha influenza significativa sui risultati del test. Vedere la sezione PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI per maggiori dettagli. Per le reazioni crociate vedere la sezione PERFORMANCE. Azide e thimerosal a concentrazioni > 0.1 % interferiscono con questo test e possono portare a risultati non veritieri. I seguenti componenti del sangue non influenzano Emoglobina 8.0 mg/ml significativamente (+/-20 % del valore atteso) I risultati del Bilirubina 0.3 mg/ml test fino alle concentrazioni indicate di seguito: Trigliceridi 5.0 mg/ml 17. PERFORMANCE Specificità Analitica (Reattività Crociate) Non è stata riscontrata reattività-crociate con: Parotite, Candida, Yersinia IgG Precisione Media (U/mL) CV (%) Intra-Saggio 64 9.4 Inter-Saggio 46 10.6 Linearità Intervallo (U/mL) Diluizioni Seriali fino a Intervallo (%) 8.2 99 1/8 77-124 Recupero 93 111 % % Recupero dopo i picchi (n = 3) Metodo di Paragone Sensibilità relat. > 95 % verso ELISA Specificità relat. > 95 % V2012_09 5 / 6

18. RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI SUL PRODOTTO 1. Abdel Aal TM, El-Hady HM, Youssef FG, Fahmi IA, Abou El-Saoud SM, Ramadan NI, Studies on the most reactive purified antigen for immuno-diagnosis of hydatid disease, J Egypt Soc Parasitol 26(2): 297-303 (1996) 2. Al-Yaman F, Knobloch J, Isolation and partial characterization of species-specific and cross-reactive antigen of Echinococcus granulosus cyst fluid, Mol Biochem Parasitol 37: 101-107 (1989) 3. Auer H, Picher O, Aspöck H, Combined application of enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) and indirect haemagglutination test (IHA) as a useful tool for the diagnosis and post-operative surveillance of human alveolar and cystic echinococcosis, Zentralbl Bakteriol Mikrobiol Hyg A 270(1-2): 313-25 (1988) 4. Bresson-Hadni S, Laplante JJ, Lenys D, Rohmer P, Gottstein B, Jacquier P, Mercet P, Meyer JP, Miguet JP, Vuitton DA, Seroepidemiologic screening of Echinococcus multilocularis infection in a European area endemic for alveolar echinococcosis, Am J Trop Med Hyg 51(6): 837-46 (1994) 5. Echinococcus, Erkennung, Verhutung und Bekampfung, Bundesgesundheitsblatt 40: Mikrobiologie 7: 182-184 (1997) 6. El-On J, Khaleel E, Malsha Y, Nahmias J, Schantz P, Sneir R, Ben-Ismail R, Furth M, Hoida G, Echinococcus granulosus: a seroepidemiological survey in northern Israel using an enzyme-linked immunosorbent assay, Trans R Soc Trop Med Hyg 91(5): 529-32 (1997) 7. Force L, Torres JM, Carrillo A, Buscà J, Evaluation of eight serological tests in the diagnosis of human echinococcosis and follow-up, Clin Infect Dis 15(3): 473-80 (1992) 8. Gottstein B, Molecular and Immunological diagnosis of Echinococcosis, Clin Microbiol Rev 5: 248-261 (1992) 9. Ioppolo S, Notargiacomo S, Profumo E, Franchi C, Ortona E, Rigano R, Siracusano A, Immunological responses to antigen B from Echinococcus granulosus cyst fluid in hydatid patients, Parasite Immunol 18(11): 571-8 (1996) 10. Kern P, Wen H, Sato N, Vuitton DA, Gruener B, Shao Y, Delabrousse E, Kratzer W, Bresson-Hadni S, WHO classification of alveolar echinococcosis: principles and application, Parasitol Int 55: 283-7 (2006) 11. Knobloch J, Biedermann H, Mannweiler E, Serum antibodies in patients with alveolar echinococcosis before and after therapy, Trop Med Parasitol 36(3): 155-6 (1985) 12. Poretti D, Felleisen E, Grimm F, Pfister M, Teuscher F, Zuercher C, Reichen J, Gottstein B, Differential immunodiagnosis between cystic hydatid disease and other cross-reactive pathologies, Am J Trop Med Hyg 60: 193-198 (1999) 13. Tatar D, Senol G, Gunes E, Unsal S, Perim G, Diagnosis and treatment of pulmonary cystic hydatidosis, Indian Journal of Pediatrics 75(10): 1003-1007 (2008) 14. Vuitton DA, Zhou H, Bresson-Hadni S, Wang Q, Piarroux M, Raoul F, Giraudoux P, Epidemiology of alveolar echinococcosis with particular reference to China and Europe, Parasitology 127: 87-107 (2003) 15. Zhang W, Wen H, Li J, Lin R, McManus DP, Immunology and immunodiagnosis of cystic echinococcosis: an update, Clin Dev Immunol 2012: 1-10 (2012) V2012_09 6 / 6

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF LOT Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθµός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO IVD Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Tel.: +1 (416) 645-1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20