Determinazione e iscrizione del nome nei registri dello stato civile in casi con implicazioni all'estero 1



Documenti analoghi
Scioglimento matrimonio in Svizzera o all'estero

Processo UFSC. no del 15 ottobre Revoca della presunzione di paternità o del riconoscimento in Svizzera o all estero

Promemoria sulle dichiarazioni concernenti il cognome secondo il diritto svizzero n

Matrimonio in Svizzera

Accertamento della paternità

Straniero divenuto italiano

Decisioni del Consiglio nazionale del Codice civile svizzero

Decisioni del Consiglio degli Stati del Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del Codice civile svizzero

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l articolo 93, vista la proposta della Commissione,

B.U. 13 novembre 1998, n. 45, III Suppl. Straord. d.g.r. 2 novembre 1998, n. VI/ Adeguamento della V.I.A. Regionale alle Direttive Comunitarie

SENATO DELLA REPUBBLICA IX LEGISLATURA

Casi di successione: prova dello stato di famiglia di una persona

Modifica del. L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 16 novembre , decreta:

Legge sui consulenti in brevetti

FOGLIO INFORMATIVO ANALITICO

sumere, come peraltro confermato dalla giurisprudenza, che:

RISOLUZIONE N. 248/E

Commissione federale delle case da gioco

DIPARTIMENTO FEDERALE DELL ECONOMIA

Ordinanza sulle prestazioni di sicurezza private fornite all estero

Promemoria. Trattamento fiscale dei prestiti consorziali, riconoscimenti di debito, cambiali e sottopartecipazioni ( )

Avv. Maurizio Iorio. Aggiornamento al novembre 2013

RISOLUZIONE N. 8/E. Con l interpello specificato in oggetto, concernente la rettifica di una dichiarazione di successione, è stato esposto il seguente

REGOLAMENTO SUL TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI

(pubbl. in Gazz. Uff. n. 79 del 4 aprile 1942, ed. straordinaria). DISPOSIZIONI SULLA LEGGE IN GENERALE CAPO I DELLE FONTI DEL DIRITTO

Risoluzione 2198 (XXI) dell'assemblea Generale. Protocollo Relativo allo Status dei Rifugiati

Austria. Capitolo I - Esenzione dalla legalizzazione

1.07 Generalità Accrediti per compiti educativi

Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del Codice civile svizzero. Minoranza: Codice civile svizzero. (Autorità parentale)

Codice civile svizzero

RISOLUZIONE N. 90 /E

Ordinanza sulla promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale

Direttiva del Consiglio delle Comunità europee

modifica delle ordinanze nel settore dei visti in seguito all'entrata in vigore del codice CE dei visti (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

GUIDA PRATICA. Scopo. Iscrizione nel registro. per l iscrizione nel registro degli intermediari assicurativi. Edizione del 21 febbraio 2014

Nelle premesse, infatti, si parla giustamente di competenza giurisdizionale punto (6).

Circolare N.24 del 07 Febbraio Sicurezza sul lavoro. Obblighi e scadenze

Direttiva Macchine2006/42/CE

Certificato Successorio Europeo LORENZO PRATS ALBENTOSA

CIRCOLARE N. 15/E 1. DICHIARAZIONE ANNUALE DI SPETTANZA DELLE DETRAZIONI 2

Conclusioni del Garante europeo per la protezione dei dati innanzi al Tribunale dell Unione Europea Caso T-343/13 Lussemburgo, 24 Marzo 2015

Direttive concernenti gli stage previsti nell ambito del ciclo di studio Master of Science in formazione professionale

Traduzione a cura di Sara DʼAttoma ****

Ordinanza concernente il sistema AUPER automatizzato di registrazione delle persone

REGOLAMENTO (CE) N. 304/2008 DELLA COMMISSIONE

Promemoria relativo alle notifiche di licenziamenti collettivi o cessazione dell attività per motivi economici

RISOLUZIONE N. 242/E. Roma,13 giugno Direzione Centrale Normativa e Contenzioso

ESITO CONSULTAZIONE PUBBLICA

Circolare N.85 del 23 Maggio 2013

Circolare N. 155 del 26 Novembre 2014

COMMISSIONE EUROPEA DIREZIONE GENERALE FISCALITÀ E UNIONE DOGANALE Politica doganale, legislazione, tariffa doganale Normativa doganale

REGOLAMENTO PER LA FORMAZIONE DELL ELENCO DEI FORNITORI

Il D.M. n. 146/2012 disciplina l'istituzione e la gestione del registro del tirocinio e le modalità di svolgimento.

Commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni

Ordinanza sul registro delle carte per l odocronografo

RISOLUZIONE N. 5/E. Roma, 19 gennaio 2015

PROCEDIMENTO/PROCESSO DI EROGAZIONE DEL SERVIZIO/ITER AMMINISTRATIVO

CIRCOLARE N. 49/E. 2. Rimborsi dovuti ai sensi dell articolo 68 del d.lgs. n. 546 del Tempestiva esecuzione dei rimborsi...

IPAB ISTITUTI FEMMINILI RIUNITI PROVVIDENZA E S. MARIA DEL LUME DISCIPLINARE D INCARICO PROFESSIONALE PER LO SVOLGIMENTO DELL ATTIVITA DI

Accreditamento delle società di revisione LRD esterne

3.04 Prestazioni dell AVS Età flessibile di pensionamento

Ordinanza sulla tessera d assicurato per l assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie

RISOLUZIONE N. 65/E. Direzione Centrale Normativa e Contenzioso. Roma 17 marzo 2003

PRINCIPIO DI REVISIONE (SA Italia) 250B LE VERIFICHE DELLA REGOLARE TENUTA DELLA CONTABILITÀ SOCIALE

GUIDA SOFTWARE GESTIONE DEL PERSONALE ENTI NON SOGGETTI AL PATTO DI STABILITA

Ministero dell Interno

Nota di approfondimento

3.03 Stato al 1 gennaio 2011

Releasenotes Infostar

Convenzione tra la Svizzera e l Italia relativa alle assicurazioni sociali

6. Registri delle persone che hanno accesso a informazioni privilegiate

I requisiti per la pensione di vecchiaia 41 REQUISITI PER LA PENSIONE DI VECCHIAIA NEL SISTEMA CONTRIBUTIVO EX L. 335/1995

CIRCOLARE N.22/E. Roma, 11 luglio 2014

Riconoscimento di figli nati morti o deceduti

del 20 dicembre 2006 Art. 1 ed al loro riconoscimento è approvata.

Ordinanza sull impiego di società di sicurezza private da parte della Confederazione

Convenzione europea sul computo dei termini. Traduzione 1. (Stato 1 gennaio 2011)

Codice civile svizzero

Note esplicative sul modulo di ricorso

Come cambia l antiriciclaggio

RISOLUZIONE N. 212/E

COMUNE DI BRESCIA REGOLAMENTO PER L ALIENAZIONE DEL PATRIMONIO IMMOBILIARE DEL COMU- NE DI BRESCIA

C O M U N E D I S A R E Z Z O PROVINCIA DI BRESCIA

Norme di comportamento nell ambito della gestione patrimoniale (NCGP)

IL CONSIGLIO DELL AGENZIA PER LE ONLUS

a) Il complesso di norme morali che regolano i rapporti tra i privati;

Consiglio Provinciale dei Consulenti del Lavoro di Napoli. Dentro la Notizia 60/2013 MAGGIO/1/2013 (*) 2 Maggio 2013

Regolamento sull organizzazione del Consiglio svizzero di accreditamento

I. Disposizioni generali. II. Trasporti di persone Trasporti gratuiti con autovetture

Regolamento del personale

LE NUOVE QUESTIONI SUL RIPARTO DELL ONERE DELLA PROVA

f(x) = 1 x. Il dominio di questa funzione è il sottoinsieme proprio di R dato da

Procedure di reclamo della X-Trade Brokers DM S.A., Succursale Italian (procedure per stabilire politiche di presentazione e risoluzione dei reclami)

Vigilanza bancaria e finanziaria

La sua cartella sanitaria

4.06 Stato al 1 gennaio 2013

Direttive UFSC. n del 1 maggio 2007 (Stato: 1 ottobre 2014)

PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO

(ORPMCE) del 3 luglio 2001 (Stato 1 gennaio 2012)

IL CONTRIBUTO STATALE PER LA PERDITA DI GETTITO I.C.I. RIFERITA AGLI IMMOBILI DEL GRUPPO CATASTALE D

Transcript:

1 Determinazione e iscrizione del nome nei registri dello stato civile in casi con implicazioni all'estero 1 Nei primi mesi dopo l'entrata in vigore della legge federale sul diritto internazionale privato (LDIP) è apparso evidente che, per quanto concerne la determinazione e l'iscrizione di nomi in casi con implicazioni all'estero, nonostante la disciplina minuziosa negli articoli 37 e 40 LDIP, occorre dare una risposta ancora a diverse domande. Poiché in un prossimo avvenire non si può contare su una valutazione giudiziale delle questioni rilevanti, il Servizio federale dello Stato civile 2 ha elaborato, insieme alla Commissione federale per le questioni dello stato civile, le direttive seguenti. Nel quadro dell'esistente margine di potere discrezionale s'è cercato di trovare soluzioni attuabili, senza un eccessivo dispendio amministrativo, nella prassi quotidiana delle autorità cantonali di vigilanza e degli uffici dello stato civile. Nonostante il Servizio federale dello stato civile e la Commissione federale per le questioni dello stato civile si sforzino di rilevare sistematicamente i problemi risultanti in ordine all'iscrizione dei nomi con implicazioni all'estero, non è possibile nel presente scritto emanare direttive concernenti tutte le questioni che possono presentarsi in pratica. Sulla base delle esperienze che saranno fatte, le spiegazioni che seguono potranno, se del caso, essere completate in uno stadio ulteriore. 1 Determinazione del nome da iscrivere 11 Applicazione del diritto del domicilio L'articolo 37 capoverso 1 LDIP fissa il principio secondo il quale il nome di una persona domiciliata in Svizzera è regolato dal diritto svizzero e il nome di una persona domiciliata all'estero dal diritto richiamato dalle norme di diritto internazionale privato dello Stato di domicilio; occorre quindi, se del caso, tenere conto anche di un rinvio al diritto materiale dello Stato di origine. 111 E' in principio determinante il domicilio (art. 20 cpv. 1 lett. a LDIP) al momento dell'avvenimento che può influire sul nome (cfr. numero 13), non quello al momento dell'iscrizione del fatto di stato civile, risp. dell'accertamento del nome determinante per l'ambito legale svizzero. 112 Se in occasione dell'avvenimento che può influire sul nome (ad es. celebrazione del matrimonio, divorzio), viene fatto valere un cambiamento di domicilio, è di norma possibile fare riferimento alla relativa dichiarazione d'intenzione del portatore del nome, nella misura in cui non vi siano indizi obiettivi che militino contro il cambiamento del domicilio. 1 Questa circolare ha subíto correzioni redazionali in occasione della pubblicazione del presente Manuale per lo stato civile (nota del 1 luglio 1995). 2 Ora: Ufficio federale dello stato civile (nota del 1 luglio 1995).

2 12 Opzione a favore del diritto nazionale Giusta l'articolo 37 capoverso 2 LDIP una persona può esigere che il suo nome sia regolato dal diritto nazionale. 121 Uno straniero domiciliato in Svizzera può giusta l'articolo 37 capoverso 2 LDIP optare per l'applicazione del diritto nazionale al proprio nome (risp. al nome del figlio sottoposto alla sua autorità parentale), se sopravviene un avvenimento che può influire sul nome. E' riservata la restrizione della possibilità d'opzione di persone aventi la doppia cittadinanza (cfr. numero 123). 122 Cittadini svizzeri domiciliati all'estero possono optare per l'applicazione del diritto nazionale svizzero al loro nome. E' riservata la restrizione della possibilità d'opzione per persone di doppia cittadinanza svizzera e straniera (cfr. numero 123). 123 Il portatore del nome che è doppio o pluricittadino può optare soltanto a favore dell'applicazione del diritto dello Stato d'origine con il quale è piú strettamente legato (art. 23 cpv. 2 LDIP). Questo principio detto della "cittadinanza effettiva" dev'essere rispettato, in caso di dichiarazione d'opzione, sia a favore di un diritto nazionale straniero, come anche a favore del diritto nazionale svizzero. Non è possibile rispondere in generale, e in maniera avulsa dalle circostanze del singolo caso, quale sia la cittadinanza del vincolo piú stretto. Indizio importante per lo stretto vincolo è certamente il domicilio (non costituito soltanto di recente) del portatore del nome in uno degli Stati d'origine. D'altro canto non si può dedurre, già dal solo fatto della dichiarazione d'opzione, che il portatore del nome abbia effettivamente il vincolo piú stretto con lo Stato d'origine di cui vorrebbe fare applicare il diritto al proprio nome. 124 La dichiarazione di subordinazione del nome al diritto nazionale può essere rilasciata con effetto valido soltanto in uno stretto rapporto temporale con un fatto di stato civile che eventualmente modifica il nome. Ciò significa che la dichiarazione dev'essere rilasciata prima o entro breve tempo dopo l'iscrizione nel registro particolare di un fatto di stato civile avvenuto in Svizzera. Per fatti di stato civile avvenuti all'estero è pure determinante il momento dell'avvenimento, non l'iscrizione nel registro svizzero delle famiglie; se l'avvenimento all'estero viene notificato soltanto anni dopo per l'iscrizione in Svizzera, occorre indicare in maniera adeguata che il nome che si desidera attuare con la dichiarazione d'opzione è stato nel frattempo effettivamente portato. 13 Avvenimento che può influire sul nome 131 La questione della determinazione del nome si pone soltanto qualora debba essere iscritto un avvenimento che può influire sul nome, vale a dire un avvenimento che eventualmente provoca la modificazione del nome della persona direttamente interessata. Siffatti avvenimenti che possono influire sul nome sono (oltre al cambiamento di nome vero e proprio, dovuto a decisione

3 dell'autorità) la nascita, il riconoscimento nonché la legittimazione (secondo il diritto straniero) e l'adozione, il matrimonio e il divorzio. 132 Irrilevante in ordine al diritto che regge il nome è invece la morte, un semplice mutamento del domicilio nonché l'acquisto o la perdita di una cittadinanza. 133 Se interviene un avvenimento che può influire sul nome, si esamina soltanto il nome del/dei diretto/i interessato/i, non però di quello dei genitori né tanto meno di quello di altri familiari. In caso d'iscrizione di una nascita dev'essere determinato soltanto il nome del figlio, in caso di matrimonio soltanto quello degli sposi; i nomi dei genitori sono, in tale contesto, unicamente dati della discendenza che servono all'identificazione e come tali rimangono immutati. 2 Iscrizione del nome nei registri dello stato civile 21 Ambito d'applicazione 211 Le regole seguenti concernenti l'iscrizione del nome valgono per i registri particolari e per il registro delle famiglie nonché per tutti i documenti di stato civile. 212 Le presenti direttive sono applicabili all'iscrizione dei nomi dei cittadini svizzeri come anche all'iscrizione dei nomi dei cittadini stranieri. 22 Principio della trascrizione immutata I cognomi e i nomi propri vanno trascritti come sono registrati negli atti dello stato civile o, in mancanza di questi, in altri validi documenti probatori (art. 43 cpv. 1 OSC). Fatta riserva delle eccezioni che seguono, anche il nome degli stranieri nonché degli svizzeri che, per quanto concerne il nome, sottostanno a diritto straniero, dev'essere trattato secondo il presente principio. 23 Eccezioni al principio della trascrizione immutata Il principio della trascrizione immutata dei nomi registrati nei documenti dello stato civile e in altri documenti probatori conosce diverse eccezioni (art. 40 LDIP). 231 Non sono trascritti i nomi o le parti di nome registrati nei documenti dello stato civile o in altri documenti stranieri che pur corrispondendo all'usanza tuttavia non sono, secondo il pertinente diritto straniero applicabile, componenti del nome ufficiale (per lo stato civile). Talvolta i passaporti contengono siffatte parti di nome non ufficiali, derivati dalle usanze (come ad es. in Svizzera il cognome coniugale della donna) e la cui trascrizione non deve avvenire nei registri dello stato civile. 232 Non devono inoltre essere trascritti gli additivi che non hanno funzione di nome e che nello Stato di provenienza sono spesso aggiunti al nome oppure lasciati cadere, a volontà. Di questa categoria fanno parte ad esempio la particella "y" inserita tra le due parti del nome d'origine spagnola o latino-ameri-

4 cana oppure "de" che collega il nome della moglie con quello del marito o ancora il corrispettivo "in" delle mogli italiane. > Altri esempi nell'allegato. 233 Si ricorda inoltre che i titoli nobiliari non possono essere iscritti nei registri dello stato civile svizzeri (art. 43 cpv. 3 OSC), neppure se il diritto dello Stato di origine li annovera tra il nome. 234 Infine, non possono neppure essere iscritte le indicazioni di filiazione slave ("vitsch") e islamiche ("ben", "bent"). La complessa questione dei nomi intermedi sarà eventualmente discussa in un'ulteriore circolare 3. 24 Principio dell'immutabilità del nome iscritto Il nome iscritto nei registri dello stato civile svizzeri è immutabile e si trasmette (anche per quanto concerne l'ortografia) nella forma iscritta alle persone il cui cognome coniugale, secondo le norme svizzere che reggono il nome, deriva da quello del portatore di tale cognome. Non appena il diritto svizzero è applicabile a un cognome già iscritto in registri svizzeri, non possono piú essere usate eventuali regole dello Stato di provenienza che prevedono una modificazione del nome a seconda del sesso e dello stato civile o in altro modo in caso di trasferimento a un'altra persona. Gli stranieri in Svizzera che per il trasferimento del nome a un'altra persona intendessero modificarlo secondo norme straniere, hanno se del caso la possibilità di chiedere che il loro nome sia regolato dal diritto nazionale (art. 37 cpv. 2 LDIP). > Esempi nell'allegato. 25 Eccezioni al principio dell'immutabilità del nome iscritto La modificazione di un nome iscritto nei registri dello stato civile, e quindi consolidato, è possibile soltanto nei casi elencati di seguito: 251 Le condizioni della rettifica del nome iscritto ai sensi dell'articolo 45 CC sono soddisfatte e la stessa viene ordinata dal giudice o autorità di vigilanza. 252 La persona iscritta è autorizzata a modificare il nome con cambiamento del nome ai sensi dell'articolo 30 capoverso 1 CC. 253 Il nome già iscritto in un registro dello stato civile svizzero è modificato perché, nella fattispecie, il diritto straniero è applicabile in caso di avvenimento sopraggiunto che può influire sul nome. 3 I nomi intermedi, quale il "middle name" usato nei Paesi anglosassoni, sono generalmente scritti come nomi (supplementari) nei registri svizzeri dello stato civile (cfr. DTF 116 II 504, 511; nota del 1 luglio 1995).

5 3 Disposizioni transitorie 31 Principio d'immutabilità dei nomi già iscritti I nomi finora iscritti nei registri dello stato civile svizzeri (registri delle famiglie o registri particolari) restano immutati. Sono riservati i casi della rettifica, del cambiamento del nome e dell'applicazione posteriore del diritto straniero determinante (cfr. numeri 251 a 253 piú sopra). Non spetta all'ufficiale dello stato civile modificare posteriormente nomi se del caso già iscritti e ai quali sarebbe stato di per sé applicabile il diritto straniero. Spetta all'autorità di vigilanza giudicare caso per caso se siano date le premesse di una rettifica amministrativa. 32 Stranieri in Svizzera 321 Se al momento dell'iscrizione di un fatto di stato civile concernente stranieri è dato un documento di stato civile svizzero nel quale è iscritto il nome della persona direttamente interessata, è in principio usata, per la nuova iscrizione, la stessa forma integrale del nome. Questa norma vale anche nel caso in cui il nome non corrisponda ai presenti principi validi per l'iscrizione dei nomi. Gli stranieri che non dispongono di documenti di stato civile svizzeri saranno d'ora in poi trattati unicamente giusta le norme di cui sopra. 322 Se il nome d'origine straniera dell'interessato dev'essere iscritto per la prima volta in un registro dello stato civile svizzero, e se il portatore del nome dispone già di un documento probatorio svizzero ed è unito alla Svizzera da stretti vincoli, le parti del nome non registrate nel documento probatorio possono, dietro suo esplicito desiderio, essere omesse. 33 Svizzeri all'estero 331 Secondo il principio esposto al numero 31, il nome iscritto degli Svizzeri domiciliati all'estero resta immutato finché non dev'essere iscritto un avvenimento che può influire sul nome. 332 Se nel registro delle famiglie dev'essere iscritto un avvenimento che può influire sul nome concernente uno Svizzero domiciliato all'estero, valgono le regole presentate dianzi in ordine a determinazione e iscrizione del nome. 333 Le nuove regole sulla determinazione e l'iscrizione del nome nei casi con implicazioni all'estero devono essere applicate anche qualora un fatto di stato civile avvenuto tra il 1 gennaio 1978 e il 1 gennaio 1989 dev'essere iscritto attualmente nel registro delle famiglie o essere annotato a margine in un registro particolare. Con questo, procedendo a un'iscrizione del nome con effetto per l'avvenire, si viene a tenere conto dell'accantonamento, avvenuto il 1 gennaio 1978 (con l'abrogazione del vecchio art. 8 LDDS), del primato del diritto nazionale.

6 334 Se devono essere iscritti soltanto adesso fatti di stato civile avvenuti prima del 1 gennaio 1978, occorre tenere presente che, giusta l'articolo 8 LDDS, per il nome di una persona era, in quel periodo, in principio determinante il diritto nazionale. Nel caso di pluricittadinanza è oggi parimenti possibile ritenere che sia determinante la legge dello Stato d'origine nei confronti del quale il portatore del nome ha il vincolo piú stretto ("cittadinanza effettiva"). 4 Accertamento del contenuto del diritto straniero 41 Principio Giusta l'articolo 16 capoverso 1 LDIP, il contenuto del diritto straniero è accertato d'ufficio; a tal fine può essere chiesta la collaborazione delle parti. Poiché l'accertamento delle regole, relative ai conflitti di legge e al diritto del nome dei numerosi Stati di cui si deve tener conto, presenta sovente difficoltà considerevoli, non è possibile raccomandare un procedimento unitario, applicabile in tutti i casi. 42 Modo di procedere nel caso concreto 421 Diverse opere di consultazione contengono informazioni attendibili e relativamente aggiornate sulla tenuta del nome secondo gli Stati stranieri e - spesso meno circostanziate - le norme che regolano i conflitti di legge. Menzioniamo in tale contesto per es. il "Guide international de l'état civil" della Commissione internazionale dello stato civile (CIEC) per quanto concerne i 12 Paesi europei membri della CIEC, nonché le opere tedesche di riferimento: "Standesamt und Ausländer" e Bergmann/Ferid "Internationales Ehe- und Kindschaftsrecht". 422 Una possibilità di collaborazione delle parti interessate consiste nel produrre un attestato concernente il nome da portare, rilasciato dalla competente rappresentanza diplomatica o consolare o da un'autorità interna dello Stato di origine. 423 Il Servizio federale dello stato civile ha attuato nel corrente anno presso le rappresentanze svizzere all'estero un'inchiesta sul diritto concernente il nome e le norme sui conflitti di legge valevole nello Stato relativo. Le risposte, molto diverse per quanto concerne forma e contenuto, non possono essere trasmesse nella loro interezza e senza ulteriore elaborazione alle autorità cantonali di vigilanza. In casi singoli, il Servizio federale dello stato civile può tuttavia rispondere a domande concrete, sempre che lo permetta la documentazione raccolta. Questo Servizio non è tuttavia in grado di procedere a lunghe indagini e di tenere una corrispondenza approfondita. Nella misura in cui si tratta dell'iscrizione di documenti stranieri ottenuti grazie alla mediazione del Servizio federale dello Stato civile, quest'ultimo è volentieri disposto a raccogliere presso le rappresentanze svizzere all'estero e la Sezione del diritto

7 internazionale privato dell'ufficio federale di giustizia le risposte complessive indispensabili concernenti il nome delle persone che occorre iscrivere. 424 Infine anche l'istituto svizzero di diritto comparato (1015 Losanna-Dorigny), può essere adito per ottenere informazioni sul diritto straniero. Occorre a tale proposito rilevare che le informazioni che richiedono un certo dispendio di tempo, devono in principio essere retribuite (Cantoni e Comuni che chiedono informazioni per uso proprio pagano la metà della tariffa ufficiale). 43 Diritto non codificato 431 In diversi Stati, soprattutto della sfera giuridica anglo-americana, la tenuta e il trasferimento del nome avviene spesso sulla base non di norme scritte di diritto, bensì di diritto consuetudinario o di semplici usanze. In questi casi non può senz'altro essere ritenuto che il contenuto del diritto straniero non sia accertabile e che occorra quindi applicare, giusta l'articolo 16 capoverso 2 LDIP, il diritto svizzero. 432 Se nello Stato straniero, il cui diritto è applicabile al nome, non vi è norma scritta in merito al nome da portare nel caso concreto, possono anche essere fornite prove dell'esistenza di regole non scritte in merito alla tenuta effettiva del nome (ad es. tramite il consolato o documenti rilasciati da un'autorità interna dello Stato in questione). Soltanto se sul modo effettivo di portare il nome effettivamente portato nessuna prova può essere fornita come espressione del diritto consuetudinario straniero, dev'essere applicato giusta l'articolo 16 capoverso 2 LDIP il diritto svizzero in sostituzione. Il Servizio federale dello Stato civile vi è grato per le informazioni circa le esperienze fatte con l'applicazione delle presenti direttive sulla determinazione e l'iscrizione del nome in casi con implicazioni all'estero. Dipartimento federale di giustizia e polizia Allegati: esempi.