RIBALTAMENTO ARATRO PRESENTAZIONE DELLE VALVOLE DI RIBALTAMENTO ARATRO

Documenti analoghi
VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO

4.1 - VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE LEGGERE LIGHT RELIEF VALVES VMP L VMP 1/4"L VMP 3/8"L

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES

RUBINETTI A SFERA ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE BALL VALVES

FCS C FINECORSA A PULSANTE NORMALMENTE CHIUSO END STROKE VALVE NORMALLY CLOSED

FLOW CONTROL VALVE, PRESSURE COMPENSATED. Corpo in acciaio zincato - Tenuta esterna con OR

VALVOLE UNIDIREZIONALI CHECK VALVES

Filtri per spaccalegna Filters for log splitters

Pag BLOCCHETTI DI CHIUSURA - DEAD BOLT RIM LOCKS. Pag. 207

mini-regolatore di pressione con manometro

Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

Valvole / Valves 36 68

VALVOLE REGOLATRICI DI FLUSSO FLOW REGULATOR VALVES

INSTALLAZIONE INSTALLATION

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS PN

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES

MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS

Portata nominale. Pressione max. all utilizzo. Max. working pressure bar 320. Temperatura di esercizio. Working temperature.

Regolatori idraulici di velocità Hydraulic speed regulators SERIE 330

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

VALVOLE REGOLATRICI DI FLUSSO FLOW REGULATOR VALVES

COMPONENTI per CILINDRI IDRAULICI COMPONENTS for HYDRAULIC CYLINDERS

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

VABP PRESSURE CONTROL VALVES - VALVOLE CONTROLLO PRESSIONE VALVOLA DI ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE HI-LOW UNLOADING VALVE. P MAX bar.

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

MV Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable displacement axial piston motors

Inlet Pressure Required Outlet Pressure. Fluid / Media. Connection (flange / thread) Flow rate (or use) Inlet pressure Pressione di entrata.

Chiudiporta nascosto 5600 Concealed door closer ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

VALVOLE DI ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE TWO PUMP HI-LOW UNLOADING VALVES

elaboratore di segnale

SPEZZATRICI Dividers

Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable-displacement axial piston motors MV 46/50/64

2016 NMT-ES Series / Serie REVERSE OSMOSIS. FOOD XLTI-ES Series / Serie. High Pressure Plunger Pumps Pompe a Pistoni ad Alta Pressione

AVVOLGITUBO automatici a molla (senza tubo) SPRING DRIVEN HOSE-REELS (without hose)

MD10V MANUALE TARATURA REGOLATORI AUTOMOTIVE HME HME AUTOMOTIVE CONTROL SETTING MANUAL COD A02

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

Distributore Dosatore GPL&Metano serie JMU JMU serie : LPG and NGV Gas Dosage Unit

MADE IN ITALY. Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/ / / /510

ERGON. ARATRI SEMIPORTATI REVERSIBILI MONORUOTA SEMI-MOUNTED REVERSIBLE PLOUGHS-single wheel

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

VALVOLE CORPO FILETTATO CON OTTURATORE BREVETTATO VALVES WITH THREADED POPPET BODY PATENTED SYSTEM

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

DISPOSITIVO DI STERZATURA ELETTRO-IDRAULICO A CONTROLLO ELETTRONICO PER SEMIRIMORCHI

3 Valvole DE - Acqua a 40 bar 3 D.A. Valve for water at 40 bar

SISTEMI DI PRERISCALDO A GAS

POWER PROJ. LAMP. Traversing table height: 910 mm. (36") Maximum height: 2100 mm. (82") Fluorescent lamp: 15 W. Chair mod. 88HE

Riduttori di pressione

Addolcitori Softeners

HEERHUGOWAARD. T: +31 (0) HYDRAULIC POWER UNIT Compact Units -201

ASTUCCI A RULLINI APERTI DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS OPEN END ASTUCCI A RULLINI CON FONDELLO DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS CLOSED END

MATERIALI MATERIALS. TECHNICAL DETAILS face to face according DIN 3203/3-K1 table valve are suitable for UNI PN 10/16 welding neck or slip-on flanges

ADDA FER TUBE FINISHING LINES

TYPE N SINGLE COIL ELECTROMAGNETS FOR PULL OR PUSH ACTION

Tubazioni elettriche metalliche non filettate tipo EMT Unthreaded Electrical Metallic Tubing Type EMT Unthreaded Thin-Wall Raceway

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie

HYDRAULIC VALVES HT 30 / H / 001 / 1003 / IE VPDE/F DUAL PILOT OPERATING FACE MOUNTING CHECK VALVE DDF 3V AP HIGH PRESSURE 3 WAY FLOW DIVERTER


Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Serie Cylinders. Serie Mini Inox. Serie CA - CAF. Serie A95 Pag Serie Mini. Serie B. Serie Q. Serie X. Serie NHA. Serie W Pag

SERRATURE PER SERRANDE E TAPPARELLE ROLLER SHUTTER, LIGHT BOTTOM BAR AND METAL CABINET LOCK GENERAL SPECIFICATION SPECIFICHE GENERALI

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

MT Caratteristiche generali General features

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

PER OLIO NUOVO FOR NEW OIL PER GRASSO PER ARIA/ACQUA FOR GREASE FOR AIR/WATER AVVOLGITUBI HOSE REELS

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

RALLE A SFERA S L E W I N G R I N G S

HYDRONEWS. SK8 Distributore Monoblocco per Skid Steer Loader New Monoblock Valve for Skid Steer Loader.

COMECO Macchine Trattamento Acque s.r.l.

M-LOCK Serratura magnetica per porte in vetro a battente. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors

CHECK AND STRAIGHTENING UNITS FOR SHAFTS, PIPES AND DIFFERENT PROFILES

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION

POMPE A PISTONE CORSA mm 15 PISTON PUMPS STROKE mm 15

Tutti gli impianti Motorquality assicurano grande potenza frenante e modulabilità.

Serrature da infilare. Mortice locks for wooden doors. per porte in legno. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

ISTRUZIONI KIT VALVOLA 9 bar rev.01 9 bar VALVE KIT INSTRUCTION rev.01

Ratti Giampietro. Costruzione valvole e raccordi in acciaio inox dal 1970

Gi-Gi Art User's Guide Istruzioni d'uso

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

SCHEMI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM

brass fittings_ particolari in ottone particolari in ottone brass fittings_

DRILL RIG PRP 50 PERFORATRICE DRILL RIG. Note tecniche. ROCK-SOIL TECHNOLOGY AND EQUIPMENTS. Diesel engine E.

1 2 intestatura - facing smussatura - bevelling

VALVOLE ED ELETTROVALVOLE IN TECNOPOLIMERO TECHNOPOLYMER VALVES AND SOLENOID VALVES

MT-TC-TC3 TA BAH. serie. teste multiple a giunti universali adjustable joint multispindle heads 7-1 T

Costruzione valvole e raccordi in acciaio inox dal 1970

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

Transcript:

VALVOLE DI RIBALAMENO ARARO LOUGH OVERURNING VALVES RESENAZIONE DELLE VALVOLE DI RIBALAMENO ARARO Da quando è stata brevettata nel 1986, la valvola di ribaltamento aratro ha subito numerosi cambiamenti e migliorie. La ventennale esperienza nel settore e la continua assistenza offerta ai nostri clienti, ci hanno permesso di superare i punti deboli di questa valvola e di adattarla alle varie esigenze di mercato. È così che abbiamo perfezionato sempre di più la tecnologia delle prime valvole prodotte e abbiamo creato nuovi modelli con diverse funzionalità, adattabili alle diverse potenze dei macchinari e alle diversità colturali del terreno. er facilitare i nostri clienti nella scelta della tipologia più adatta alle proprie esigenze, elenchiamo di seguito i vari modelli con i relativi dati tecnici, lo schema di montaggio e una breve nota esplicativa. LOUGH OVERURNING VALVES INRODUCION Since its patent in 1986, the plough overturning valve has underwent many changes and improvements. he 20 years experience in the field and the careful customer service allowed us to overcome its weak points and to adapt it to the many market s requirements. In this way we have kept on perfecting the technology of the first produced valves and have created new types with many functionalities, suitable for different powered machinery and for all different soil cultivability. o make the choice of the right type for your own requirements easier, following a list of the many models with the concerning technical specifications, assembling scheme and a short explicative note.

OLEODINAMICA MARCHESINI.1 - VALVOLE DI RIBALAMENO ARARO A SEMLICE EFFEO.1 - SINGLE ACING LOUGH OVERURNING VALVES tipo/type VRA SE SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM IMIEGO: Valvola realizzata per l impiego su cilindri per aratri reversibili, in modo da ottenere l inversione automatica del flusso d olio e quindi del moto del cilindro idraulico atto a portare in rotazione l aratro. È dotata di una valvola di blocco a semplice effetto pertanto mantiene la sicurezza solo dalla parte del fondello mentre dalla parte dello stelo deve essere appoggiata sui fermi meccanici dell aratro. Ne è consigliato il montaggio su aratri bilanciati e leggeri aventi i seguenti diametri interni: 40/50 mm e 60/80 mm. MAERIALI E CARAERISICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard enuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti Le valvole vengono fornite con pressione di scambio di 140 : a seconda delle varie esigenze la pressione di scambio può essere variata agendo sul regolatore di pressione. MONAGGIO: Collegare allo stelo del cilindro, al fondello e e alle prese macchina. Data la particolare configurazione, queste valvole possono essere montate in linea sul cilindro idraulico o fissate direttamente alla struttura dell aratro tramite il foro filettato ricavato nel corpo. 204 USE AND OERAION: his valve has been realised for use on cylinders for reversible plough to obtain the automatic oil backflow and therefore the reversal of the motion of the hydraulic cylinder that makes the plough rotating. It is provided with a single pilot check valve which guarantees safety just on the block side, whilst on the stem side it must be leaned on the plough mechanical locks. Assembly on balanced and light plough with internal diameters 40/50 millimetres and 60/80 millimetres is recommended. MAERIALS AND FEAURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard oppet type: any leakage hese valves are supplied with exchange pressure at 140 : according to your requirements, pressure setting can be modified by acting on the pressure regulator. ALICAIONS: Connect to the cylinder s stem, to the block, and to the machine inlet. hanks to its shape, it can be in-line assembled on a hydraulic cylinder or directly fixed on the plough through the threaded hole made on the body.

www.oleodinamicamarchesini.com YE RESSIONE MAX DI SCAMBIO MAX EXCHANGE RESSURE RESSIONE MAX MAX RESSURE V0278 VRA 40/50 SE 200 400 V0280 VRA 60/80 SE 200 400 31,5 Regolatore d'inversione tarato a 140 bar Inversion regulator set 140 bar L2 S M8 H 12,5 BREVEO AEN = L = L3 L1 L4 YE - - L L1 L2 L3 L4 H S GAS mm mm mm mm mm mm mm Kg ESO WEIGH V0278 VRA 40/50 SE G ⅜ 94 142 30 177 42 80 35 1,990 V0280 VRA 60/80 SE G ⅜ 94 142 30 177 42 80 35 1,990 205

OLEODINAMICA MARCHESINI.2 - VALVOLE DI RIBALAMENO ARARO A DOIO EFFEO.2 - DOUBLE ACING LOUGH OVERURNING VALVES tipo/ type VRA DE SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM IMIEGO: Valvola realizzata per l impiego su cilindri per aratri reversibili, in modo da ottenere l inversione automatica del flusso d olio e quindi del moto del cilindro idraulico atto a portare in rotazione l aratro. È dotata di una valvola di blocco a doppio effetto che fornisce una maggiore sicurezza e dà la possibilità di posizionare e bloccare il cilindro in qualsiasi punto. L inversione di marcia dell asta del pistone si effettua tramite una valvola di massima pressione differenziata esattamente nel punto morto dell aratro, sviluppando maggiore potenza e velocità. Questa valvola può essere montata anche su aratri pesanti e sbilanciati con cilindri aventi i seguenti diametri interni: 40/50, 60/80, 80/100, 100/110 e 110/130 mm. MAERIALI E CARAERISICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard enuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti Le valvole vengono fornite con pressione di scambio di 140 : a seconda delle varie esigenze la pressione di scambio può essere variata agendo sul regolatore di pressione. MONAGGIO: Collegare allo stelo del cilindro, al fondello e e alle prese macchina. Data la particolare configurazione, queste valvole possono essere montate in linea sul cilindro idraulico o fissate direttamente alla struttura dell aratro tramite il foro filettato ricavato nel corpo. 206 USE AND OERAION: his valve has been realised for use on cylinders for reversible plough to obtain the automatic oil backflow and therefore the motion reversal of the hydraulic cylinder that makes the plough rotating. It is provided with a double pilot check valve which guarantees high safety and enables to put and block the cylinder in any position. he motion reversal of the piston is made through a differential type relief valve exactly in the dead point of the plough, generating more power and speed. It can be assembled on heavy and unbalanced plough with the following internal diameters: 40/50, 60/80, 80/100, 100/110, 110/130 mm. MAERIALS AND FEAURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard oppet type: any leakage hese valves are supplied with exchange pressure at 140 : according to your requirements, pressure setting can be modified by acting on the pressure regulator. ALICAIONS: Connect to the cylinder s stem, to the block, and to the machine inlet. hanks to its shape, it can be in-line assembled on a hydraulic cylinder or directly fixed on the plough through the threaded hole made on the body.

www.oleodinamicamarchesini.com YE RESSIONE MAX DI SCAMBIO MAX EXCHANGE RESSURE RESSIONE MAX MAX RESSURE V0282 VRA 40/50 DE 250 400 V0290 VRA 60/80 DE 250 400 V0300 VRA 80/100 DE 250 400 V0302 VRA 100/110 DE 250 400 V0320 VRA 110/130 DE 250 400 Regolatore d'inversione tarato a 140 bar Inversion regulator set 140 bar L2 31,5 S H 12,5 BREVEO AEN L1 L3 L YE - L L1 L2 L3 H S GAS mm mm mm mm mm mm mm Kg ESO WEIGH V0282 VRA 40/50 DE G ⅜ Ø12 94 58 30 176 80 35 2,13 V0290 VRA 60/80 DE G ⅜ Ø12 94 58 30 176 80 35 2,14 V0300 VRA 80/100 DE G ⅜ Ø12 94 58 30 176 80 35 2,14 V0302 VRA 100/110 DE G ⅜ Ø12 94 58 30 176 80 35 2,14 V0320 VRA 110/130 DE G ⅜ Ø12 94 58 30 176 80 35 2,13 207

OLEODINAMICA MARCHESINI tipo/type.3 - VALVOLE DI RIBALAMENO ARARO VRA DE + VM A DOIO EFFEO CON VALVOLA DI MASSIMA RESSIONE.3 - DOUBLE ACING LOUGH OVERURNING VALVES WIH RELIEF VALVE SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM IMIEGO: Valvola realizzata per l impiego su cilindri per aratri reversibili, in modo da ottenere l inversione automatica del flusso d olio e quindi del moto del cilindro idraulico atto a portare in rotazione l aratro. È dotata, oltre che di valvola di blocco a doppio effetto, anche di valvola di massima pressione: questo permette di ridurre la pressione nella spinta (parte del fondello) in modo da non danneggiare i fermi meccanici e la testata dell aratro. L inversione di marcia dell asta del pistone si effettua tramite una valvola di massima pressione differenziata esattamente nel punto morto dell aratro, sviluppando maggiore potenza e velocità. È indicata per il montaggio su aratri pesanti e sbilanciati con cilindri aventi i seguenti diametri interni: 80/100, 100/110 e 110/130 mm. MAERIALI E CARAERISICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard enuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti Le valvole vengono fornite con pressione di scambio di 140 : a seconda delle varie esigenze la pressione di scambio può essere variata agendo sul regolatore di pressione. La valvola di massima pressione è tarata a 90. MONAGGIO: Collegare allo stelo del cilindro, al fondello e e alle prese macchina. Data la particolare configurazione, queste valvole possono essere montate in linea sul cilindro idraulico o fissate direttamente alla struttura dell aratro tramite il foro filettato ricavato nel corpo. 208 USE AND OERAION: his valve has been realised for use on cylinders for reversible plough to obtain the automatic oil backflow and therefore the motion reversal of the hydraulic cylinder that makes the plough rotating. It is provided with a double pilot check valve and with a relief valve that enables to reduce the thrust pressure (block side) in order not to damage the mechanical locks and the plough s head. he motion reversal of the piston is made through a differential type relief valve exactly in the dead point of the plough, generating more power and speed. It s ideal for assembly on heavy and unbalanced plough with the following internal diameters: 40/50, 60/80, 80/100, 100/110, 110/130 mm. MAERIALS AND FEAURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard oppet type: any leakage hese valves are supplied with exchange pressure at 140 : according to your requirements, pressure setting can be modified by acting on the pressure regulator. Relief valve is set at 90. ALICAIONS: Connect to the cylinder s stem, to the block, and to the machine inlet. hanks to its shape, it can be in-line assembled on a hydraulic cylinder or directly fixed on the plough through the threaded hole made on the body.

www.oleodinamicamarchesini.com YE RESSIONE MAX DI SCAMBIO MAX EXCHANGE RESSURE RESSIONE MAX MAX RESSURE V0350 VRA 60/80 DE + VM 250 400 V0360 VRA 80/100 DE + VM 250 400 V0376 VRA 100/110 DE + VM 250 400 V0380 VRA 110/130 DE + VM 250 400 Regolatore pressione di spinta ropulsion pressure regulator Regolatore d'inversione Reversion regulator L2 - H BREVEO AEN L4 S1 S2 L1 L S L3 YE - L L1 L2 L3 L4 H S1 S2 S GAS mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg ESO WEIGH V0350 VRA 60/80 DE + VM G ⅜ Ø12 94 58 30 176 72 80 35 30 65 3,20 V0360 VRA 80/100 DE + VM G ⅜ Ø12 94 58 30 176 72 80 35 30 65 3,19 V0376 VRA 100/110 DE + VM G ⅜ Ø12 94 58 30 176 72 80 35 30 65 3,19 V0380 VRA 110/130 DE + VM G ⅜ Ø12 94 58 30 176 72 80 35 30 65 3,16 209

OLEODINAMICA MARCHESINI.4 - VALVOLA DI RIBALAMENO ARARO A DOIO EFFEO CON SOSAMENO DEL CARICO CON VERSOI SOO.4 - DOUBLE ACING LOUGH OVERURNING VALVE BY DOWN MOULDBOARD LOAD SHIFING tipo/type VRA SS SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM CYLINDER "A" IMIEGO: Valvola realizzata per l impiego su cilindri per aratri reversibili, in modo da ottenere l inversione automatica del flusso d olio e quindi del moto del cilindro idraulico atto a portare in rotazione l aratro. È stata studiata per azionare due cilindri con il carico della rotazione svantaggioso (vedi schema). Funzionamento: a inizio manovra parte il cilindro B che allinea il carico. rima che finisca la manovra, parte anche il cilindro A di rovesciamento. MAERIALI E CARAERISICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard enuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti Le valvole vengono fornite con pressione di scambio di 140 : a seconda delle varie esigenze la pressione di scambio può essere variata agendo sul regolatore di pressione. MONAGGIO: Collegare allo stelo e al fondello del cilindro A, U1 al fondello e U2 allo stelo del cilindro B di allineamento e e alle prese macchina. Data la particolare configurazione, queste valvole possono essere montate in linea sul cilindro idraulico o fissate direttamente alla struttura dell aratro tramite il foro filettato ricavato nel corpo. 210 CYLINDER "B" U2 U1 USE AND OERAION: his valve has been realised for use on cylinders for reversible plough to obtain the automatic oil backflow and therefore the motion reversal of the hydraulic cylinder that makes the plough rotating. It has been studied to set in action 2 cylinders with disadvantageous rotation load( see scheme). Operating instructions: first cylinder B starts lining up the load. Before the manoeuvre ends, cylinder A starts overturning. MAERIALS AND FEAURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard oppet type: any leakage hese valves are supplied with exchange pressure at 140 : according to your requirements, pressure setting can be modified by acting on the pressure regulator. ALICAIONS: Connect to the stem, to the cylinder s block A, U1 to the block and U2 to the stem of the lining up cylinder s B; and to the machine inlet. hanks to its shape, it can be in-line assembled on a hydraulic cylinder or directly fixed on the plough through the threaded hole made on the body.

www.oleodinamicamarchesini.com YE RESSIONE MAX DI SCAMBIO MAX EXCHANGE RESSURE RESSIONE MAX MAX RESSURE V0330 VRA 80/100 SS 250 400 Regolatore d'inversione tarato a 140 bar Inversion regulator set 140 bar L2 31,5 SCHEMA DI MONAGGIO MOUNING DIAGRAM 12,5 CYLINDER "A" U1 U2 RESA MACCHINA MACHINE INAKE BREVEO AEN REGOLAORE INVERSIONE INVERSION REGULAOR L1 L L3 S RUBINEO ELIMINA MEMORIA EXCLUDING MEMORY SHU-OFF ASSE ARARO LOUGH AXLE H CILINDRO "B" CON VALVOLA DI BLOCCO CYLINDER "B" WIH CHECK VALVE CARICO YE - L L1 L2 L3 H S GAS mm mm mm mm mm mm mm Kg ESO WEIGH V0330 VRA 80/100 SS G ⅜ Ø12 94 58 30 176 80 35 2,23 211

OLEODINAMICA MARCHESINI.5 - VALVOLA DI RIBALAMENO ARARO A DOIO EFFEO CON SOSAMENO DEL CARICO CON VERSOI SORA.5 - DOUBLE ACING LOUGH OVERURNING VALVE BY U MOULDBOARD LOAD SHIFING tipo/ type VRA SV SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM CYLINDER "A" U1 CYLINDER "B" U2 IMIEGO: Valvola realizzata per l impiego su cilindri per aratri reversibili, in modo da ottenere l inversione automatica del flusso d olio e quindi del moto del cilindro idraulico atto a portare in rotazione l aratro. È stata studiata per azionare due cilindri con il carico della rotazione vantaggioso (vedi schema). Funzionamento: a inizio manovra parte in sequenza il cilindro B di allineamento. Una volta arrivato a fine corsa parte il cilindro A di rovesciamento. Arrivato al punto morto partono contemporaneamente sia A che B, quest ultimo con velocità ritardata rispetto al primo. MAERIALI E CARAERISICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard enuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti Le valvole vengono fornite con pressione di scambio di 140 : a seconda delle varie esigenze la pressione di scambio può essere variata agendo sul regolatore di pressione. MONAGGIO: Collegare allo stelo e al fondello del cilindro A, U1 al fondello e U2 allo stelo del cilindro B di allineamento e e alle prese macchina. Data la particolare configurazione, queste valvole possono essere montate in linea sul cilindro idraulico o fissate direttamente alla struttura dell aratro tramite il foro filettato ricavato nel corpo. 212 USE AND OERAION: his valve has been realised for use on cylinders for reversible plough to obtain the automatic oil backflow and therefore the motion reversal of the hydraulic cylinder that makes the plough rotating. It has been studied to set in action 2 cylinders with advantageous rotation load( see scheme). Operating instructions: sequence working: first cylinder B starts lining up the load; once it got the end stroke, cylinder A starts overturning. When this gets the dead point, A and B start working at the same time, B with a delayed speed in relation to A. MAERIALS AND FEAURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard oppet type: any leakage hese valves are supplied with exchange pressure at 140 : according to your requirements, pressure setting can be modified by acting on the pressure regulator. ALICAIONS: Connect to the stem, to the cylinder s block A, U1 to the block and U2 to the stem of the lining up cylinder s B; and to the machine inlet. hanks to its shape, it can be in-line assembled on a hydraulic cylinder or directly fixed on the plough through the threaded hole made on the body.

CYLINDER "A" www.oleodinamicamarchesini.com YE RESSIONE MAX DI SCAMBIO MAX EXCHANGE RESSURE RESSIONE MAX MAX RESSURE V0340 VRA 80/100 SV N 230 400 S SCHEMA DI MONAGGIO MOUNING DIAGRAM U2 H RUBINEO ELIMINA MEMORIA EXCLUDING MEMORY SHU-OFF U1 REGOLAZIONE INVERSIONE OVERURNING ADJUSMEN U2 REGOLAZIONE ULIMA FASE LAS SROKE ADJUSMEN REGOLAZIONE ALLINEAMENO ALIGNMEN ADJUSMEN CYLINDER "B" ASSE ARARO LOUGH AXLE L2 L CARICO L1 L3 U1 YE - V1 - V2 L L1 L2 L3 H S GAS mm mm mm mm mm mm Kg ESO WEIGH V0340 VRA 80/100 SV N G ⅜ 94 58 30 176 80 80 4,76 213

OLEODINAMICA MARCHESINI tipo/type.6 - VALVOLA DI RIBALAMENO ARARO VRA FSCM A DOIO EFFEO FUORI SOLCO ER CILINDRO CON MEMORIA E ER CILINDRO SENZA MEMORIA.6 - DOUBLE ACING LOUGH OUSIDE DRILLS OVERURNING VALVES FOR CYLINDER WIH MEMORY AND WIHOU MEMORY SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM Cod: V0325 Cod: V0326 IMIEGO: Valvola per attuatori con memoria (V0325): realizzata per l impiego su cilindri con memoria per aratri reversibili fuori solco, è dotata di una valvola antiurto che ha la funzione di proteggere l urto allo strappo quando l aratro supera il punto morto. Valvola per attuatori senza memoria (V0326): realizzata per l impiego su cilindri senza memoria per aratri reversibili fuori solco, è dotata oltre che di una valvola antiurto anche di una valvola limitatrice di pressione che ha la funzione di ridurre la pressione nella spinta (parte del fondello) in modo da non danneggiare i fermi meccanici e la testata dell aratro. USE AND OERAION: Valves for actuators with memory (V0325): realized for use on cylinders with memory for outside drills reversible ploughs, it s provided with a dual cross relief valve which provides protection against tear s shocks when the plough exceeds the dead point. Valves for actuators without memory (V0326): realised for use on cylinders without memory for outside drills reversible ploughs, it is provided with a dual cross relief valve and with a relief valve: this enables to reduce the thrust pressure (block side) in order not to damage the mechanical locks and the plough s head. Entrambi i sistemi sono dotati di valvola regolatrice di flusso fissa compensata che permette di mantenere una velocità costante sia che l aratro lavori fuori solco o entro solco. Both systems are provided with a fixed compensated flow control valve which allows to keep a constant speed whether the plough works inside the drills or outside. MAERIALI E CARAERISICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard enuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti MAERIALS AND FEAURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard oppet type: any leakage La valvola viene fornita con pressione di scambio di 140, la valvola di massima pressione tarata a 90 e la valvola antiurto a 210. A seconda delle diverse esigenze, le tarature predisposte possono essere modificate. hese valves are supplied with exchange pressure at 140, the relief valve is set at 90 and the dual cross relief valve at 210. According to your requirements, pressure settings can be modified. MONAGGIO: Collegare e la valvola antiurto al cilindro dalla parte dello stelo mediante apposito bullone doppio forato (fornito con la valvola) e doppi raccordi a occhio, Collegare al cilindro dalla parte del fondello e e alle prese macchina. 214 ALICAIONS: Connect and the dual cross relief valve to the cylinder from the stem side through the double holed screw ( supplied with the valves) and double banjos, connect to the cylinder from the block s side, and to the machine inlet.

www.oleodinamicamarchesini.com YE RESSIONE MAX DI SCAMBIO MAX EXCHANGE RESSURE RESSIONE MAX MAX RESSURE V0325 VRA 110/130 FSCM 250 400 V0326 VRA 110/130 FSSM 250 400 Regolatore d'inversione Reversion regulator L2 Regolatore pressione d'urto Knock pressure regulator - H BREVEO AEN L4 S1 S2 L1 L S L3 SCHEMA DI MONAGGIO MOUNING DIAGRAM VRA FSCM VAU BREVEO AEN ÿa Valvola di regolazione flusso compensata VBDE V1 V2 YE - L L1 L2 L3 H S S1 GAS mm mm mm mm mm mm mm mm Kg ESO WEIGH V0325 VRA 110/130 FSCM G ⅜ Ø12 94 123 30 241 80 35 65 3,39 V0326 VRA 110/130 FSSM G ⅜ Ø12 94 123 30 241 80 35 65 3,39 2

OLEODINAMICA MARCHESINI.7 - MASSELLO 1 VIA SECIALE ER ARARI E RIUNAORI NON-SO.7-1 WAY SECIAL BLOCK FOR NO-SO LOUGH AND SUB-SOILERS ILLERS SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM B A C IMIEGO: Valvola composta da due valvole limitatrici di pressione e da una valvola di ritegno. Viene utilizzata per caricare gli impianti con accumulatore utilizzati su aratri e ripuntatori no-stop per proteggere l attrezzatura dagli urti. USE AND OERAION: his valve is made up by 2 relief valves and 1 check valve. It is used to supply pressure to tanked systems on non-stop plough and sub-soilers tillers in order to provide protection against shocks MAERIALI E CARAERISICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard enuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti MAERIALS AND FEAURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard oppet type: any leakage MONAGGIO: Collegare alla presa macchina, allo scarico o al serbatoio per l eventuale recupero dell olio e C all impianto. Regolazione: B regola la pressione di carico dell impianto ed è tarata 80 A regola l eventuale apertura allo scarico di sicurezza ed è tarata 250 ALICAIONS: Connect to the machine inlet, to the draining or to the tank for the eventual oil reutilization and C to the system. Adjustment: B adjusts the charge pressure of system and is set at 80 A adjusts the eventual security drainage opening and is set at 250. 216

www.oleodinamicamarchesini.com YE RESSIONE MAX MAX RESSURE V0295 MASSELLO 1 VIA ⅜ 350 V0296 MASSELLO 1 VIA ½ 350 L3 B A 10 L4 10 H C C 10 L5 H1 Ø8,5 10 L1 L2 30 L YE - C L L1 L2 L3 L4 L5 H H1 S GAS GAS mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg ESO WEIGH V0295 MASSELLO 1 VIA ⅜ G ⅜ G ⅜ 107 52 33 50 18 31 80 145 30 1,93 V0296 MASSELLO 1 VIA ½ G ½ G ⅜ 114 52 40 50 18 31 80 145 30 2,05 217