Menu à la carte. Al ristoro del moro. via della Repubblica, Ravello (Sa) ph: fax:

Documenti analoghi
Gentili Ospiti, Vi propongo una cucina pura, audace e ben radicata nel. territorio valdostano, una cucina che vi racconti il mio intimo

COMUNE DI CARSOLI Blue Line - Soc. Coop. Sociale

Blue Line - Soc. Coop. Sociale Via Pescara, Atessa (Ch) - Tel: Fax: P.Iva Iscr. Albo Società Coop.

COMUNE DI CERMIGNANO

Menu à la carte. Al ristoro del moro. via della Repubblica, Ravello (Sa) ph: fax:

Luxury Nikkei. SALMON TIRADITO Fettine di salmone, pomodoro fresco, aglio croccante, salsa ponzu, olio extra vergine e fior di sale

Menù. Antipasti (1, 7, 8) 10 a persona

Antipasti. Carpaccio di gamberi viola con pomodorini e sale blue di Persia. Pepata di cozze e vongole con bruschetta al rosmarino

Sostanze o prodotti che provacono allergie o intolleranze

ANTIPASTI. Insalatina di astice con maionese di pomodoro (A.2,5,9) Capesante e zucca (A.5,8,9,14)

G o u r m e t d i A n t i p a s t i

MENÙ. Tonno di coniglio e giardiniera Slow cooked rabbit with sweet and sour vegetables

Blue Line - Soc. Coop. Sociale Via Pescara, Atessa (Ch) - Tel: Fax: P.Iva Iscr. Albo Società Coop.

Benvenuti al tordomatto assaggiare un ricordo. Adriano Baldassarre

carpaccio di salmone

CARTA PRESTIGE EL MACHO. GOLD PANZANELLA Attraverso un cocktail riscopriamo gli antichi sapori e profumi della panzanella spoletina

Gli impegni di Borgo Santo Pietro

ANTIPASTI. Zuppetta in crosta di moscardini, vongole, cozze e code di gamberi 13,00

La nostra filosofia e il nostro impegno per l'autentico vivere italiano si estende alla cucina. Lascia che i tuoi cinque sensi siano stuzzicati dalla

Menù Degustazione Tasting Menu

nuts BAR PA6716 SCHEDA TECNICA - rev. 0/0 NOME PRODOTTO CODICE INTERNO CODICE PARAFARMACO GUSTI miele

INFORMATIVA AI CLIENTI IN MERITO AL REG. CE 1169/11 (NUOVA LEGGE SULLA PRODOTTI ALIMENTARI CONFEZIONATI)

Trattandosi di un semplice strumento di documentazione, esso non impegna la responsabilità delle istituzioni

Per un esperienza sensoriale indimenticabile... To enjoy an unforgettable tasteful experience

A CHI è RIVOLTO: alle persone attive che seguono una dieta finalizzata all incremento e al mantenimento della massa muscolare

Buon viaggio e buon appetito!

fruit bar Pa8210 SCHEDA TECNICA - rev. 0/0 NOME PRODOTTO CODICE INTERNO CODICE PARAFARMACO GUSTI albicocca

MENU INVERNO

Lo Chef Riccardo Di Giacinto e la moglie Ramona vi danno il benvenuto

I Sapori del Lago. Fusillotti di grano duro in carbonara di lago. Pescato di lago alle braci. Dessert 35,00

MENU. Il Gusto: buono, pulito, giusto

MENU. Il Gusto: buono, pulito, giusto

Antipasti. Primi Piatti

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese (1, 7) 14

Tartare di tonno, crema di carote e arancia, ricotta lavorata. Tuna tartare, carrots, orange and buffalo ricotta cheese

gourmet ģurmè s.m., fr. Degustatore, esperto di vini e, per estens., raffinato buongustaio. [Diz. Garzanti]

Antipasti. Primi Piatti

O R EAD E M O N T E V E R D I

COPERTO 2.00 ABBATTUTO FRESCO

Gli impegni di Borgo Santo Pietro

Mare. Antipasti. Primi. Secondi

La novità ha un fascino a cui difficilmente. possiamo resistere

REGISTRO ALLERGENI TIMBRO AZIENDA. Ristorante Giardino Via Pieve a Celle Pistoia P.I

A n t i p a s t i d i T e r r a. A n t i p a s t i d i M a r e

MÏLÅÑØ Å MÅRÏTTÏM 2019

IL CUORE È L INGREDIENTE PRINCIPALE DELLA MIA CUCINA.

La novità ha un fascino a cui difficilmente. possiamo resistere

gourmet ģurmè s.m., fr. Degustatore, esperto di vini e, per estens., raffinato buongustaio. [Diz. Garzanti]

PUB. LE NOSTRE PIZZE alla pala

Risvegliare i sensi in modo semplice e naturale

BISTROT. ANTIPASTI Starter

Nizzarda 6,50 Verde, acciughe, patate, pomodori datterino, rucola, tonno, mais, uovo

MOZZARELLA BAR. Fior di latte con panzanella mediterranea Treccia di fior di latte con crudo di parma Burrata con insalata estiva 10.

Tartare di salmone marinato all arancia rossa, yogurt e barbabietola. Salmon tartare,bloody orange, yogurt and red beet

A la Carte. Ho dei gusti semplicissimi; mi accontento sempre del meglio. Oscar Wilde

COME NOBILITIAMO L ESPERIENZA

SCHEDA TECNICA I RAPIDISSIMI CAFFE 100% ARABICA TECHNICAL SHEET I RAPIDISSIMI 100% ARABICA COFFEE

Etichettatura degli allergeni alimentari: le novita introdotte dal Reg. (UE) 1169/11

ENTE BENEFICIARIO FEDERSVILUPPO ASSOCIAZIONE REGIONALE DEL PIEMONTE BOLLETTINO DI SICUREZZA ALIMENTARE N 05/14 REDATTO DALL AREA TECNICA.

Azienda ULSS 12 veneziana Dipartimento di Prevenzione Servizio Igiene Alimenti e Nutrizione

HOSPICE SAN FRANCESCO ALLEGARE COPIA DOCUMENTO IDENTITA E TESSERA SANITARIA DEL RICHIEDENTE E. Sig./Signora. nato/a a prov il

Le Classiche. CALZONE AI QUATTRO FORMAGGI (1-3-7) 7,80 Pomodoro, mozzarella, Gorgonzola DOP, Taleggio DOP, Emmenthal DOP, Grana Padano DOP

San Martino di Trecate

Roma, 28 novembre 2014 Alle Organizzazioni Regionali e Provinciali CONFESERCENTI

LIBRO UNICO DEGLI ALLERGENI

Antipasti Starters. Scotadet (polenta abbrustolita con salame) Homemade salami with polenta

Ristorante. Pizzeria Menù alla carta

Ostriche Loch fine N.3 cad 3,00. Acciughe primaverili, ultima pesca del giorno ,00

Q 33 a la Carte. beef fassona tartare,radishes & hazelnuts euro 18

PARMIGIANA DI MELANZANE (A: 1,5,7) pomodoro e fiordilatte Aubergine parmigiana, tomato and fiordilatte mozzarella

ANTIPASTI STARTERS. Insalata tiepida di crostacei e la sua salsa Warm shellfish salad with sauce * [ ] 20

Il Menù. Le Dolcezze al Cucchiaio. Dal nostro Emporio. Il Tiramisù scomposto!

PA (900G), PA (25G) (900G), (25G)

Scheda Tecnica Prodotto Finito NUOVO PARTY MIX

Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze. I nostri cibi e le nostre bevande possono contenere le seguenti sostanze: Stoffe oder Erzeu

Integraldo predilige l utilizzo di materie prime biologiche, verdure, farine, cereali e vini biodinamici, prodotti nella nostra regione.

ANTIPASTI STARTERS. Insalata tiepida di crostacei e la sua salsa Warm shellfish salad with sauce * [1-2] 18

Ristorante Mater Terrae

La nostra selezione di prodotti D.O.P. serviti nella loro naturale purezza. La selezione di prosciutto: Jamon Iberico de Cebo, stagionato 24 mesi

La pasta fresca, così come il pane e i dolci sono fatti in casa. Buon appetito! Fresh pasta, bread and desserts are homemade. Bon appetit!

INFORMAZIONI PRODOTTO. Modalità d'uso: sciogliere a temperatura tra i C. Utilizzare il prodotto ad una temperatura intorno ai 35 C.

Da Momò. Pizzeria Ristorante

" Quando camminerete sulla terra dopo aver volato, guarderete il cielo perché là siete stati e là vorrete tornare "

Salvatore Cucco nasce a Gravina il 25 Aprile nel Il suo più grande sogno si realizza nel 1993 aprendo un ristorante

PACKAGING. 600 g Conservare il sacco chiuso in luogo fresco e asciutto. Odore: caratteristico, dolce CARATTERISTICHE CHIMICO-FISICHE

ELENCO A : SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE ED INTOLLERANZE (Reg. Ue 1169/2011)

TACCUINO DEGLI ALLERGENI NOTEBOOK OF THE ALLERGENS

Gastarea è la decima Musa! Presiede ai piaceri del gusto.

Affinate 8-12 mesi in botti di rovere. Lavorate completamente a mano. Caratterizzate da altissima qualità ,00

1. RICE CRISPY - 2pz. 6,00. Tartare di tonno o salmone dolce o piccante su riso fritto

Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 304/43

I taglieri. Selezione di formaggi italiani 28,00. S election of I talian cheeses. Tagliere di salumi italiani 28,00. S election of I talian cold cuts

BASE PERSIPANE PACKAGING. 12,5 kg Conservare la confezione chiusa in luogo fresco e asciutto. Odore: CARATTERISTICHE CHIMICO-FISICHE

Le bonheur est dans la cuisine

Preparati ad intraprendere un percorso enogastronomico tra la libidine dei sensi ed il piacere del peccato... BISTROT

ANTIPASTI STARTERS. Polpo in crosta di pane profumato su crema di Bufala e pomodoro marinato Crispy octopus on Bufala cream and marinated tomato

REGISTRO ALLERGENI RICETTARIO RISTORAZIONE SCOLASTICA Reg. (UÈ) 1169/2011 articolo 44, comma 1 lettera a

Transcript:

Menu à la carte Al ristoro del moro via della Repubblica, 10 84010 Ravello (Sa) ph: 089.857.222 fax: 089.857.551 info@alristorodelmoro.it www.alristorodelmoro.it

Antipasti / Appetizer *( 4 ) Polpo tenace cotto al vapore su salsa tiepida agli agrumi Steamed Octopus on warm citrus sauce 13,00 *(4.7) La tartare di tonno rosso su colatura di mozzarella e crumble di cocco The red tuna tartare with mozzarella and coconut crumble 16,00 *(1.4.14) Guazzetto di cozze con crostini all aglio Mussels stew with garlic croutons 15,00 *(7) La nostra insalata caprese con pomodori di Sorrento e mozzarella di bufala Our caprese salad with Sorrento tomatoes and buffalo mozzarella 14,00 *(3.7) Flan di fiori di zucca su passatina leggera di patate viola Pumpkin flowers flan on light purple potatoes 13,00

*(4) Aspic di melone cantalupo, prosciutto crudo e panna sifonata Aspic of cantaloupe melon, raw ham and siphoned cream 13,00 *Legenda: Le pietanze contrassegnate con l asterisco contengo prodotti o sostanze che provocano allergie o intolleranze. Verificarne i contenuti nell elenco allegato *Legend: The dishes marked with an asterisk contain substances or products causing allergies or intolerances. Check the contents in the attached list.

Primi piatti e zuppe/ First courses and soup *(2) Risotto allo sfusato amalfitano e tartare di gamberone Rosso di Mazara Risotto with sfusato amalfitano and red tartare prawn of Mazara 16,00 *(1.2.7) Gnocchetti alla cenere di gorgonzola dolce basilico cristallizzato e pomodorini confit Gnocchetti with crumbled sweet gorgonzola and crystallized basil with confit tomatoes 13,00 *(1.14) Trofie al sautè di vongole veraci e friggitelli Trofie pasta with sauté of clams and friggitelli (green chillies) 17,00 *(1.4) Linguine all aglio e olio e colatura di alici di cetara con tocchetti di tonno rosso Linguine pasta with garlic and oil, colatura (sauce) of Cetara anchovies with chunks of red tuna 13,00

*(1.3.7) La classica carbonara con uovo in camicia The classic carbonara with poached egg 13,00 *(1.2.3) Ravioli di pasta fresca con farcia d astice sulla sua bisque ristretta al pomodoro Home made ravioli with lobster filling on its bisque restricted to tomato 18,00 *(9) Zuppa del contadino Mixed vegetables soup 12,00 *Legenda: Le pietanze contrassegnate con l asterisco contengo prodotti o sostanze che provocano allergie o intolleranze. Verificarne i contenuti nell elenco allegato *Legend: The dishes marked with an asterisk contain substances or products causing allergies or intolerances. Check the contents in the attached list.

Secondi di pesce / Main courses of fish *(2.4.14) Grigliata mista di pesce con salsa menta e capriccio dell orto Mixed grill of fish with mint sauce and mixed salad 25,00 *(4.11) Trancio di tonno rosso scottato in crosta di sesamo su julienne di cipolla rossa Slice of red tuna in sesame crust on a red onion julienne 20,00 *(4.2.5) Fritturina di paranza del giorno Fried mixed fish of the day 20,00 *(14) Seppia alla scapece Scapece cuttlefish (vinegar and wild herbs) 20,00 *Legenda: Le pietanze contrassegnate con l asterisco contengo prodotti o sostanze che provocano allergie o intolleranze. Verificarne i contenuti nell elenco allegato *Legend: The dishes marked with an asterisk contain substances or products causing allergies or intolerances. Check the contents in the attached list.

Secondi di carne / Main courses of meat *(5) Filetto di manzo su salsa di Porto alle erbe selvatiche Beef fillet on Port sauce and wild herbs 27,00 *(3.7) Stinco di Agnello (cotto a bassa temperatura) su cremoso di patate allo zafferano Lamb shank (cooked at low temperature) on creamy saffron potatoes 24,00 *Legenda: Le pietanze contrassegnate con l asterisco contengo prodotti o sostanze che provocano allergie o intolleranze. Verificarne i contenuti nell elenco allegato *Legend: The dishes marked with an asterisk contain substances or products causing allergies or intolerances. Check the contents in the attached list.

Dessert *(1.3.7.8) Cannolo siciliano con ricotta e pera chantilly e frutti di bosco Sicilian cannolo with ricotta cheese and pear 7,00 *(1.3.7.8) Cheesecake ai frutti di bosco Cheesecake with berries 7,00 *(1.3.7.9) Delizia al limone Lemon delight 7,00 *(1.3.7) Babà Napoletano con crema chantilly e frutti di bosco Neapolitan babà with chantilly cream and berries Da 5,00 a 10,00 *(1.3) Tiramisù 7,00 Mosaico di frutta fresca Mix of fresh fruits 7,00

*Legenda: Le pietanze contrassegnate con l asterisco contengo prodotti o sostanze che provocano allergie o intolleranze. Verificarne i contenuti nell elenco allegato *Legend: The dishes marked with an asterisk contain substances or products causing allergies or intolerances. Check the contents in the attached list

SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE 1. Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ceppi ibridati e prodotti derivati, tranne: a) Sciroppi di glucosio a base di grano, incluso destrosio (1); b) Maltodestrine a base di grano (1); c) Sciroppi di glucosio a base di orzo; d) Cereali utilizzati per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l alcol etilico di origine agricola. 1. Crostacei e prodotti a base di crostacei: 2. Uova e prodotti a base di uova. 3. Pesce e prodotti a base di pesce, tranne: a) Gelatina di pesce utilizzata come supporto per preparati di vitamine o carotenoidi; b) Gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino. 1. Arachidi e prodotti a base di arachidi. 2. Soia e prodotti a base di soia, tranne: a) olio e grasso di soia raffinato (1); b) tocoferoli misti naturali (E306), tocoferolo D-alfa naturale, tocoferolo acetato D-alfa naturale, tocoferolo succinato D-alfa naturale a base di soia; c) oli vegetali derivati da fitosteroli e fitosteroli esteri a base di soia; d) estere di stanolo vegetale prodotto da steroli di olio vegetale a base di soia. 1. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio), tranne: a) Siero di latte utilizzato per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l alcol etilico di origine agricola; b) Lattiolo. 1. Frutta a guscio, vale a dire: mandorle (Amygdalus communis L.), nocciole (Corylus avellana), noci (Juglans regia), noci di acagiù (Anacardium occidentale), noci di pecan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noci del Brasile (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queensland (Macadamia ternifolia), e i loro prodotti, tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l alcol etilico di origine agricola 2. Sedano e prodotti a base di sedano. 3. Senape e prodotti a base di senape. 4. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo. 5. Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/litro in termini di SO 2 totale da calcolarsi per i prodotti così come proposti pronti al consumo o ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti. 6. Lupini e prodotti a base di lupini. 7. Molluschi e prodotti a base di molluschi. (1) E i prodotti derivati, nella misura in cui la trasformazione che hanno subito non è suscettibile di elevare il livello di allergenicità valutato dall Autorità per il prodotto di base da cui sono derivati.

SOBSTANCES OR PRODUCTS THAT PROVOKE ALLERGIERIES 1. Grains containing glutens, that is: wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or their bybird strains and derivative products, among wich: a) Grain-based glucose syrups, including dextrose (1); b) Grain-based Maltodextrines (1); c) Barley-based glucose syrups; d) Grains used for making distilled spirits, including ethyl alcohl of agricoltural original. 2. Shellfish and shellfish-based products. 3. Eggs and egg-based products. 4. Fish and fish-based products, except: a) Fish gelatin used as a carrier for vitamin or carotenoid preparations; b) Gelatin or isinglass used as a clarifying agent in beer or wine. 5. Peanuts or peanut-based products, except. 6. Refined soybean-based products, except: a) Refined soybean oil and fat (1); b) Natural, mixed tocopherols (E306), natural D-alfa tocopherol, natural D-alfa tocopherol acetate, natural D-alfa soybean-based tocopherol succinate; c) Phytosterol-derived vegetable oils and soybean-based phytosetrol esters; d) Vegetable stanol esters produced from soybean-based vegetable oil sterols. 7. Milk and milk-based products (including lactose), except: a) Whey used for making distilled spirits, including ethyl alcohol of agricoltural origin; b) Lactol. 8. Nyts, namely: almonds (Amygdalus communis L.), hazelnuts (Corylus avellana), walnuts (Juglans regia), cashews (Anacardium occidentale), pecans [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], Brazil nuts (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queensland (Macadamia ternifolia), and their products, except for nuts used for making distilled spitits, including ethyl alcohol or agricultural origin. 9. Celery and celery-based products. 10. Mustard and mustard-based products. 11. Sesame seeds and sesame seed-based products. 12. Sulfur dioxide and sulfites at concentrations higher than 10 mg/kg or 10 mg/litro in terms of total SO 2 to be calculated for products such as those proposed as ready for consumption or reconstitued according to manufacturer s instructions. 13. Lupines and lupine-based products. 14. Mollusks and mollusk- based products. (1) And derivate products, in so far as the transformation that they have undergone is not likely to elevate the allergenic levels judged by Authorities as to the base-product from which they are derived.