ANTIPASTI Antipasto misto CANTINELLA per person 26.00 Insalate di stagione Mixed seasonal salad 12.00 Carpaccio di manzo CANTINELLA con Castelmagno Beef carpaccio with Castelmagno cheese Starter 19.00 Main course 25.00 Cozze e gamberi alla marinara con pane all aglio Mussels and king prawns mariner s style 25.00 with garlic bread Bruschette al pomodoro con mozzarella di bufala e basilico Tomato bruschetta with buffalo mozzarella and basil 17.00 MINESTRE Zuppa fredda di pomodori e peperoni con crema di olive Cold tomato-sweet pepper soup with olive cream 11.00 Zuppa di patate e gamberi Potato-shrimp soup 11.00 We will be pleased to provide you with detailed information about possible allergens in the individual dishes
PASTA FATTA IN CASA Linguine o strozzapreti mantecati in forma di parmigiano Linguine or Strozzapreti tossed in an original crust of parmesan cheese con pomodori secchi, peperoncino e broccoli with dried tomatoes, peperoncino and broccoli per person 31.00 alla Toscana with fresh Italian sausages and mushrooms per person 33.00 Starter Main course Spaghetti ai gamberoni con astice Spaghetti with king prawns and lobster tail 29.00 35.00 Ravioli di carne al burro e salvia Meat ravioli with sage butter 22.00 28.00 Ravioli di verdura e ricotta con pomodoro fresco e basilico Ravioli filled with vegetables and ricotta cheese with fresh tomatoes and basil 21.00 27.00 Maccheroni al pomodoro piccante con capperi e zucchini Maccheroni on a spicy tomato sauce with caper and zucchini 16.00 23.00 Gnocchi di patate al pomodoro e maggiorana con piselli Potato gnocchi on a tomato-marjoram sauce, with peas 17.00 24.00 Tagliatelle alle melanzane e funghi con pancetta Tagliatelle with eggplants, mushrooms and bacon 17.00 24.00 Risotto alle verdure con Taleggio Risotto with vegetables and Taleggio cheese 17.00 24.00
PESCI Tegame CANTINELLA CANTINELLA fish pan (min. 2 persons) Coda di rospo e gamberoni alla mediterranea con patate, peperoni e pane all aglio Monk fish with shrimps Mediterranean style 43.00 with potatoes, sweet peppers and garlic bread Grigliata mista di pesce in salsa al salmoriglio con spinaci Selection of grilled fish on a lemon-oregano sauce 41.00 with spinach Filetto di merluzzo al pomodoro fresco e maggiorana con verdure grigliate Cod filet on a tomato-marjoram sauce with grilled vegetables 38.00 Filetti di branzino alla griglia con salsa alle olive, melanzane e pomodori Grilled sea bass filet on an olive sauce with eggplants and tomatoes 38.00 Un contorno a scelta è incluso One side dish is included Patate al rosmarino, gnocchi rosolati, risotto, tagliolini Rosemary potatoes, pan fried gnocchi, risotto, tagliolini (noodles) Ogni contorno in più Each additional side dish 7.00 Fisch declaration: Sole: The Netherland (MC) See bass: Greece (C) or Germany (C) Codfish and Monk fish: North-East Atlantic (MC) Mussels: France or Denmark Shrimps: Vietnam (C) MC=Madcap C=Culture Turbot: The Netherland (MC) or Spain (C) Salmon trout: Iceland (C) Tuna: West-Pacific-Ocean (MC) Scallops: Nord-East Pacific (MC)
CARNI Filetto di manzo alla griglia con salsa alle erbe, limone e broccoli Grilled beef fillet on an herb-lemon sauce with broccoli 49.00 Scaloppine di vitello alla salvia e pinoli con verdure agrodolci Veal scallops on a sage-pine nut sauce with sweet and sour vegetables 39.00 Pollastrino al forno alle erbe e aglio con verdura Roasted spring chicken with herbs and garlic with mixed vegetables 35.00 Costolette d agnello piccanti ai funghi e aglio con zucchini Lamb chops on a spicy mushrooms-garlic sauce 36.00 with zucchini Filetto di maiale al pepe e pancetta con ratatouille Pork fillet on a pepper-bacon sauce with ratatouille 36.00 Un contorno a scelta è incluso One side dish is included Patate al rosmarino, gnocchi rosolati, risotto, tagliolini Rosemary potatoes, pan fried gnocchi, risotto, tagliolini (noodles) Ogni contorno in più / Each additional side dish 7.00 Meat declaration: Beef: Ireland/Australia* Lamb: New Zealand Veal, Pork, Chicken, Rabbit: Switzerland Italy: Sausages *Can be produced with hormones, antibiotics and/ or other antimicrobials.
SPECIAL FLAVOURS IL PIACERE DELLA CARNE Swiss Gourmet Beef Grand Cru Tagliata di manzo al rosmarino e aglio con verdure grigliate e patate rosolate Double sirloin steak on a rosemary-garlic sauce 58.00 with grilled vegetables and pan-fried potatoes Aged on the bone for three to eight weeks (ca. 250 gr) Per l'estate Lombata di vitello al limone e mandorle con fagiolini Veal steak on a lemon-almond sauce with green beans 49.00