ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE GIANNI RODARI L AQUILA Schede di rilevamento del comportamento linguistico e relazionale Progetto intercultura:alunne-alunni non italofone-i Scuola primaria di classe. Alunna-o.. Osservazioni sulla conoscenza della lingua italiana della comunicazione quotidiana per un inquadramento dell alunna-o nei vari stadi dell interlingua.
Pagina2 COMUNICARE ORALMENTE: Primo inserimento O Primo quadrimestre Secondo quadrimestre comprensione e produzione Inizio anno scolastico O Comprende e usa la lingua italiana per: SI IN PARTE NO SI IN PARTE NO SI IN PARTE NO esprimere bisogni esprimere sentimenti e stati d animo relazionarsi spontaneamente con gli altri raccontare fiabe,racconti spiegare il significato di una parola analizzare verbalmente un immagine LINGUA ORALE:Caratteristiche,funzioni e strategie Ha un bagaglio lessicale limitato alla lingua qui e ora Chiede aiuto se non capisce
Pagina3 Chiede il significato di parole che non capisce o che non conosce Usa linguaggi extralinguistici per cercare di comunicare SI IN PARTE NO SI IN PARTE NO SI IN PARTE NO Usa perifrasi per termini che non conosce o non ricorda È in grado di spiegare il significato di una parola LINGUA SCRITTA:LETTURA SI IN PARTE NO SI IN PARTE NO SI IN PARTE NO distingue le lettere dell alfabeto ma non legge le parole forma le sillabe ma non legge parole complete legge ad alta voce parole o un breve testo Comprende globalmente il significato di quello che legge È in grado di ricavare da una lettura informazioni precise
Pagina4 LINGUA SCRITTA: SCRITTURA SI IN PARTE NO SI IN PARTE NO SI IN PARTE NO Scrive in stampato Maiuscolo Scrive in stampato minuscolo Scrive in corsivo Copia parole o frasi Usa perifrasi per termini che non conosce o non ricorda Produce per iscritto frasi minime altro
Pagina5 COMPORTAMENTO E STRATEGIE DI INTERAZIONE PRIMO INSERIMENTO PRIMO QUADRIMESTRE SECONDO QUADRIMESTRE Interagisce solo con i compagni- le compagne SI IN PARTE NO SI IN PARTE NO SI IN PARTE NO di banco Interagisce con le-gli insegnanti Interagisce in gruppo Interagisce solo con i compagni-le compagne connazionali Mimetizza la sua diversità Enfatizza la sua diversità Cerca di comunicare anche se possiede limitati strumenti linguistici Partecipa attivamente alla vita di classe Si presta a fare da interprete ad altri-e connazionali Altro
Pagina6 Eventuali annotazioni PROBLEMI DI APPRENDIMENTO LINGUISTICO E INTERCULTURALE PROBLEMI FONETICI PROBLEMI MORFOSINTATTICI. ERRORI LINGUISTICI CHE POTREBBERO SEGNALARE PROBLEMI PROBLEMI LEGATI ALLA CULTURA D APPARTENENZA.. Livelli di conoscenza della lingua italiana per un inquadramento dell alunno-a nei vari stadi dell interlingua LIVELLO 0: Nessuna conoscenza o conoscenza estremamente limitata della lingua italiana. Fase della latenza Risposte non verbali Sa fare corrispondenze fra immagini e nomi di oggetti illustrati Sa disegnare un oggetto nominato
Pagina7 LIVELLO 1 :Comprensione di semplici messaggi e produzione di tipo telegrafico FASE DELLA PRIMA COMUNICAZIONE Comprende ma non parla autonomamente Comprende le domande a risposta chiusa Comprende semplici consegne e risponde a livello mimico gestuale Produce parole isolate inserendole in contesti lingua-madre Produce espressioni di due o più parole o frasi non analizzate LIVELLO 2: Iniziale sviluppo della competenza comunicativa. FASE DELLA NARRAZIONE Comprende frasi semplici e produce frasi mancanti di articoli e preposizioni o in cui il verbo è ancora in forma basica ( ieri io mangia) Comprende e produce domande a risposta chiuse. LIVELLO 3: Competenza linguistica morfosintattica e lessicale FASE DELL INTEGRAZIONE Produce frasi con articoli,preposizioni,verbi coniugati Produce frasi con complementi Produce enunciati complessi Comprende e formula domande a risposta aperta.
PUNTUALIZZAZIONI.. Pagina8