TAS 30, TAS 55, TAS 75, TAS 85, TAS 86 E TAS 87 THP-35, THP-60, THP-70, THP-80, THP-81, THP-82, THP- 90, THP-91, THP-92

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "TAS 30, TAS 55, TAS 75, TAS 85, TAS 86 E TAS 87 THP-35, THP-60, THP-70, THP-80, THP-81, THP-82, THP- 90, THP-91, THP-92"

Transcript

1 Idroguida integrata Caratteristiche di design 1. Idroguida integrata TAS 30, TAS 55, TAS 75, TAS 85, TAS 86 E TAS 87 THP-35, THP-60, THP-70, THP-80, THP-81, THP-82, THP- 90, THP-91, THP-92 Gli sterzi delle serie TAS e THP sono stati specificamente progettati per i veicoli a motore. Un prodotto nuovo che combina caratteristiche di design rinnovate e know-how sviluppato negli anni con le serie precedenti d'idroguida integrata Vite di regolazione 2. Valvole di scarico 3. Vite senza fine 4. Barra di torsione 5. Valvola rotativa 6. Albero d'entrata 7. Pistone a cremagliera 8. Albero d'uscita 9. Scatola 10. Sfere 11. Sede valvola Caratteristiche di design - Valvola rotativa. Questo dispositivo consente d'usufruire d'un comando dello sterzo reattivo. - Valvole di scarico. Registrate automaticamente per fornire protezione della pompa del servosterzo e ridurre pressione al fine di scaricare la tiranteria dello sterzo ai valori degli arresti degli assi del veicolo. - Sfere a ricircolo. Combina alta efficienza meccanica e funzionamento senza problemi. - Guarnizioni di tenuta alla polvere/all'acqua. Guarnizioni tipo a labbro collocate sia sull'albero d'entrata che sull'albero d'uscita. - Barra di torsione. Consente centraggio valvola positivo con "sensazione di strada" definita. - Valvole limitatrici di pressione. Offrono protezione della pompa limitando la massima pressione. - Cilindro area bilanciato. Le contropressioni non possono influenzare la stabilità di guida. - Tenute all'alta temperatura. Guarnizioni specifiche che possono essere operate a intermittenza a 120 C. - Possibilità di guida manuale. Consente il comando dello sterzo manuale in caso di guasto idraulico. - Compattezza. Rapporto coppia peso/potenza più basso del settore. - Disponibilità porta per cilindro ausiliario. Consente il controllo del cilindro ausiliario. - Protezioni delle guarnizioni di tenuta. Protezione contro condizioni climatiche rigide 1

2 Idroguida integrata Definizioni 1.2 Definizioni NOTA: Una NOTA riporta informazioni chiave finalizzate a semplificare o velocizzare nel seguito una procedura. CAUTELA: CAUTELA fa riferimento a procedure da seguire al fine d'evitare danneggiamenti a un componente di guida o allo sterzo. AVVERTENZA: AVVERTENZA FA RIFERIMENTO A PROCEDURE DA SEGUIRE AL FINE DELLA SICUREZZA DEL CONDUCENTE E DELLA PERSONA IMPEGNATA IN ATTIVITÀ D'ISPEZIONE O RIPARAZIONE DELLO STERZO. 1.3 Esclusione di responsabilità Il presente Manuale di Manutenzione è stato redatto da AESL per riferimento e uso da parte di tecnici addestrati alla manutenzione di componenti e sistemi dello sterzo di veicoli commerciali pesanti. AESL ha adottato tutta la ragionevole cura e diligenza per redigere informazioni e istruzioni precise, chiare e complete relativamente alle tecniche e agli utensili necessari per la manutenzione, riparazione e assistenza della linea completa di idroguide integrate delle serie TAS e THP. Malgrado la cura adottata e gli sforzi fatti nel redigere questo Manuale di Manutenzione generale, non può tuttavia garantire che Manuale di Manutenzione, così come illustrazioni esplicative, informazioni, tecniche o strumenti ivi descritti siano precisi, completi o corretti per applicazione agli sterzi delle serie TAS e THP, né che la riparazione o manutenzione di un particolare sterzo TAS o THP porterà a un funzionamento corretto dello sterzo. Qualora ispezioni o prove evidenziassero usura o danneggiamenti evidenti allo sterzo TAS o TAP, o qualora ci si trovasse di fronte a circostanze non coperte dal Manuale, INTERROMPERE E CONSULTARE MANUALE E GARANZIA DEL PRODUTTORE DEL VEICOLO. La resposabilità dell'esecuzione della manutenzione o dell'assistenza su un particolare sterzo TAS o THP è del meccanico. Nelle attività svolte dal meccanico rientrano: (a) effettuare la verifica dello sterzo per individuare eventuali usura anormale e danneggiamenti; (b) scegliere una procedura di lavoro che non comprometta la propria sicurezza, e/o di altri, e/o del veicolo, e/o il funzionamento sicuro del veicolo; (c) effettuare verifiche e prove complete dello sterzo TAS o THP e del sistema di guida del veicolo al fine di assicurare che la manutenzione dello sterzo è stata eseguita correttamente e che sterzo e sistema di guida funzioneranno in modo adeguato. 1.4 Brevetti I servosterzi TAS e THP di AESL sono coperti da diversi brevetti spagnoli e di altri paesi, registrati o in corso di registrazione. 2

3 Introduzione Manuale di Manutenzione delle serie TAS e THP 2. Introduzione 2.1 Manuale di Manutenzione delle serie TAS e THP Scopo del presente Manuale di Manutenzione è di: fornire una guida per la manutenzione, la ricerca dei guasti e l'assistenza da effettuare alle idroguide integrate TAS e THP. Il materiale del presente manuale è stato organizzato in modo che si possa lavorare sugli sterzi delle serie TAS e THP e ottenere dei risultati senza perdite di tempo o sentirsi confusi. Perché ciò avvenga, si raccomanda di rivedere il contenuto del manuale prima d'iniziare qualunque attività sul sistema di guida. La sezione "Design e funzionamento in generale" riporta una panoramica dei principali componenti dello sterzo e ne spiega il funzionamento congiunto. Quanto si apprenderà dalla lettura di questa sezione sarà d'ausilio nella ricerca delle soluzioni in presenza di problemi con lo sterzo. Nel manuale è anche presente una sezione intitolata "Guida alla Risoluzione dei Problemi" in cui sono riportate informazioni per la ricerca di guasti e liste di controllo che consentono d'effettuare la diagnosi d'un problema con uno sterzo TAS o THP senza necessità di doverlo rimuovere dal veicolo. Le liste di controllo, durante la manutenzione di uno sterzo TAS o THP aiuteranno a individuare l'origine del problema. La sezione delle regolazioni è stata strutturata su tre colonne al fine di facilitarne la consultazione quando s'effettua la manutenzione dello sterzo: la colonna 1 riporta l'indicazione in breve di ogni procedura; la colonna 2 spiega nel dettaglio la procedura da seguire; la colonna 3 illustra la procedura corredata da foto. Si raccomanda di prestare particolare attenzione alle voci "NOTA", "CAUTELA" e "AVVERTENZA". In una pagina di formato superiore, inserita piegata nel manuale, è inoltre accluso un disegno esploso con vista di ambo i lati di uno sterzo tipico TAS o THP. Le denominazioni dei componenti e i numeri delle parti assegnati nel disegno esploso corrispondono a quelli usati tra parentesi nelle procedure di regolazione riportate nel manuale. Mano a mano che si seguono le procedure, aprendo la pagina del disegno esploso è possibile identificare facilmente nello stesso i componenti in questione e localizzarne la posizione. Con l'avanzare dell'esperienza nella manutenzione degli sterzi TAS e THP si potrebbe riscontrare che alcune informazioni riportate nel presente manuale potrebbero essere rese più chiaramente e in modo più completo. Se così sarà, non esitate a comunicarcelo. Si raccomanda infine di non provare a cercare d'indovinare il contenuto nel manuale. Per qualunque problema, se siete nei guai, contattateci! Effettuare la manutenzione degli sterzi delle serie TAS e THP deve essere un'attività sicura e produttiva. 3

4 Immagine del flusso d'olio nelle serie TAS/THP Manuale di Manutenzione delle serie TAS e THP 3. Immagine del flusso d'olio nelle serie TAS/THP Folle (nessuna azione guida) Rotazione destrorsa Tempo di manovra del volante Rotazione oraria Rotazione sinistrorsa Tempo di manovra del volante Rotazione antioraria Pressione di alimentazione Contropressione 4

5 Design generale e funzionamento delle serie TAS/THP Design 4. Design generale e funzionamento delle serie TAS/THP 4.1 Design Servosterzo integrato La serie di servosterzi TAS e THP è caratterizzata dal design più attuale della famiglia dei sistemi di idroguida integrata. Per idroguida integrata s'intende che la scatola del cambio contiene un meccanismo di guida manuale, una valvola idromeccanica e un cilindro idraulico - il tutto racchiuso in un unico alloggiamento compatto Valvola di regolazione rotativa La valvola di regolazione rotativa combina semplicità di costruzione e caratteristiche di prestazione ottimali. La velocità a cui il conducente può sterzare il volante servoassistito dipende dal flusso della pompa [misurata in litri per minuto (lpm)] diretto a una cavità del cilindro. La pressione (misurata in bar) richiesta affinché il meccanismo guidi il veicolo è creata dalla pompa del servosterzo per opporre resistenza alle ruote sterzanti. La valvola di regolazione rileva tali requisiti e, in caso di sistema a sterzo doppio, dirige il liquido alla giusta portata e pressione all'opportuna cavità del cilindro dello sterzo e del cilindro ausiliario Pressione significa prestazione, flusso significa velocità Gli sterzi delle serie TAS e THP sono in grado di guidare un veicolo entro il relativo peso dell'asse anteriore e posteriore tramite una sterzata a bassa velocità e motore al minimo. Mano a mano che il conducente sterza il volante più velocemente o più lentamente, gli ingranaggi richiedono più o meno liquido. Più uno sterzo può sopportare pressione, maggiore è la prestazione. A seconda del modello le serie TAS e THP potrebbero lavorare fino a una pressione d'esercizio massima di 185 bar e una portata massima di 26,5 lpm. 4.2 Funzionamento Cosa accade durante una manovra di guida. Quando il conducente sterza il volante trasmette forza dal volante all'albero d'entrata dello sterzo. Una barra di torsione, imperniata a un'estremità all'albero d'entrata e all'altra estremità all'albero della vite senza fine, ruota con l'albero d'entrata esercitando una forza rotazionale sull'albero della vite senza fine. In risposta a tale forza rotazionale l'albero della vite senza fine - che agisce attraverso il meccanismo delle sfere a ricircolo - prova a spostare assialmente il pistone a cremagliera tramite l'alesaggio del cilindro della scatola dello sterzo. Il movimento assiale del pistone a cremagliera è sostenuto dall'innesto nell'albero del settore a sua volta collegato alle ruote sterzanti. Per via di questa resistenza la barra di torsione viene torta dall'albero d'entrata, attivando così la valvola di regolazione. Il liquido pressurizzato, diretto dalla valvola di regolazione, tramite l'alesaggio del cilindro assiste il pistone a cremagliera nel movimento assiale. Il pistone a cremagliera ruota quindi l'albero del settore per guidare il veicolo Carichi d'urto allo sterzo Se le ruote sterzanti ricevono un carico d'urto le forze dell'urto vengono trasmesse tramite l'albero del settore al pistone a cremagliera e nell'albero della vite senza fine. Grazie alla geometria interna dello sterzo la valvola di regolazione manda il liquido ad alta pressione alla giusta cavità del cilindro e ciò consente d'opporre resistenza alle forze d'urto. Tramite l'assorbimento idraulico delle forze d'urto lo sterzo evita l'inopportuno contraccolpo di ritorno alla ruota sterzante. 5

6 Design generale e funzionamento delle serie TAS/THP Funzionamento Valvole di scarico (valvola a fungo) Gli sterzi TAS e THP sono dotati di due valvole di scarico, una a ogni estremità del pistone a cremagliera. Quando le ruote sterzanti si avvicinano agli arresti degli assi scatta una delle due valvole (a seconda del senso di rotazione - registrabile a seconda delle specifiche tecniche del produttore). La valvola scattata riduce la pressione nello sterzo e aiuta a ridurre il calore generato dalla pompa. Allo stesso tempo le valvole riducono anche le forze sulla tiranteria dello sterzo. Una volta installate nel veicolo queste valvole vengono registrate automaticamente ai valori degli arresti degli assi alla prima sterzata completa a destra e a sinistra Valvola limitatrice di pressione Gli sterzi TAS e THP vengono forniti con valvola limitatrice di pressione. La valvola limitatrice di pressione limita la pressione di alimentazione massima per proteggere il sistema del servosterzo e le tiranterie dello sterzo, ma non riduce la pressione quando le ruote sterzanti si avvicinano agli arresti degli assi Sistemi di sfiato Alcuni sterzi TAS e THP montati con albero d'uscita sopra l'alesaggio del pistone a cremagliera sono dotati di sistema di sfiato automatico o di vite di sfiato manuale. La procedura per la manutenzione o l'uso della vite di sfiato manuale è descritta al punto "Riempimento e sfiato" del presente manuale. Se l'unità è dotata di sistema di sfiato automatico non è necessario effettuare alcuna manutenzione al veicolo Valvola a doppio circuito Al fine della conformità alle direttive 92/62/CEE per la sterzata d'emergenza, i modelli TAS-85, THP-80 e THP-90 possono essere dotati di una valvola a doppio circuito. Sono disponibili due versioni: TAS-86, THP-81 e THP-91 per veicolo ad asse sterzante singolo; TAS 87, THP-82 e THP-92 per veicolo ad asse sterzante doppio con cilindro ausiliario. 6

7 Design generale e funzionamento delle serie TAS/THP Principio di lavoro della valvola a doppio circuito dei modelli TAS-86, THP-81 e THP Principio di lavoro della valvola a doppio circuito dei modelli TAS-86, THP-81 e THP-91 Di seguito è riportato lo schema idraulico di una valvola in cui, a veicolo stazionario e motore spento, per completare il circuito idraulico mostrato la molla di destra posizionerà la bobina. In questa posizione la pompa azionata a ruota (2) viene collegata allo sterzo (4). Quando il motore viene avviato, la pompa primaria (1) inizia a inviare liquido alla valvola. Il fluido passa quindi attraverso la valvola di non ritorno (8), l'orifizio fisso e lo sterzo. Mano a mano che il liquido passa attraverso l'orifizio fisso, viene creata una differenza di pressione. Più pressione viene trasmessa al lato sinistro della bobina, meno pressione viene trasmessa a quello destro. Mano a mano che il flusso aumenta, altrettanto aumenta la pressione differenziale. Quando la forza creata dalla pressione differenziale supera la forza esercitata dalla molla, la bobina si sposta nella posizione mostrata alla sinistra dello schema della valvola. Questa è la posizione d'esercizio normale. L'orifizio variabile mostrato nello schema è un'area formata tra i bordi di bobina e scatola, che s'allarga in funzione del flusso necessario per spostare la bobina. In caso di guasto al circuito d'esercizio normale, il flusso del liquido trasmesso all'orifizio fisso e a quello variabile diminuirà al punto che nell'orifizio variabile non passerà più alcun liquido e il flusso di fluido che passerà nell'orifizio fisso non sarà sufficiente per opporre resistenza alla forza esercitata dalla molla e mantenere quindi la bobina spostata. Quale conseguenza la bobina si sposterà e tutto il flusso proveniente dalla pompa azionata dalla ruota stradale (2) sarà diretto allo sterzo (4) e aggiunto a quello proveniente dalla pompa azionata dal motore (1), che è inferiore alla soglia minima richiesta. Se per ipotesi il flusso del liquido proveniente dalla pompa azionata dal motore (1) dovesse non avvenire a causa di una rottura al tubo, la valvola di non ritorno (8) impedirebbe la perdita del liquido (a causa della rottura nel tubo) proveniente dalla pompa azionata a ruota, e tutto il flusso di liquido trasmesso allo sterzo arriverebbe dalla pompa azionata a ruota (2). Schema idraulico della valvola a doppia bobina a doppio circuito - posizione in linea retta - situazione d'esercizio 1 - Pompa principale 2 - Pompa d'emergenza dopo scatola del cambio (gira solo quando il veicolo si sposta) 3 - Serbatoi + filtri 4 - Sterzo 5 - Valvola sterzo 6 - Scatola guida a doppio circuito 7 - Valvola limitatrice di pressione 8 - Valvola di non ritorno (nel raccordo P 1) Sistema di guida a doppio circuito che, in caso di guasto alla fonte primaria d'alimentazione del flusso del liquido, automaticamente commuta la fonte primaria d'alimentazione del flusso del liquido (pompa azionata dal motore) a quella secondaria (pompa azionata dalla ruota stradale). 7

8 Design generale e funzionamento delle serie TAS/THP Valvola a doppio circuito TAS-87, THP-82 e THP-92 per camion ad asse sterzante doppio. 4.4 Valvola a doppio circuito TAS-87, THP-82 e THP-92 per camion ad asse sterzante doppio. La principale differenza tra questo sistema e quello ad asse singolo è l'aggiunta di un'altra valvola a collettore tipo a bobina (7) che viene azionata dalla stessa differenza di pressione che aziona la prima valvola. Quando la pompa P1 (1) non riesce a inviare sufficiente flusso di liquido affinché la prima bobina della valvola (6) possa opporre resistenza alla forza esercitata dalla molla, la prima bobina (6) si sposta e la differenza di pressione tra entrambe le estremità della bobina s'abbassa rapidamente. Poiché questa differenza di pressione mantiene la seconda bobina della valvola in posizione d'esercizio, quando la differenza viene persa la bobina si sposta. In questa posizione spostata la potenza per guidare il secondo asse (9) non è più disponibile, ma la restante potenza disponibile dovrebbe essere sufficiente per soddisfare i requisiti delle specifiche di prestazione della norma 92/62/ CEE. 1 - Pompa principale 2 - Pompa d'emergenza dopo scatola del cambio (gira solo quando il veicolo si sposta) 3 - Serbatoi + filtri 4 - Sterzo 5 - Valvola sterzo 6 - Prima scatola guida a doppio circuito 7 - Seconda scatola guida a doppio circuito 8 - Valvola limitatrice di pressione 9 - Cilindro ausiliario per 2 veicolo sterzante Sistema di guida a doppio circuito che, in caso di guasto alla fonte primaria d'alimentazione del flusso del liquido, automaticamente commuta la fonte primaria d'alimentazione del flusso del liquido (pompa azionata dal motore) a quella secondaria (pompa azionata dalla ruota stradale). In più, in caso di stesso guasto, bypassa l'azione del cilindro. 8

9 Risoluzione dei problemi Verifiche preliminari 5. Risoluzione dei problemi 5.1 Verifiche preliminari Se un cliente si reca presso la vostra officina perché ha un problema con lo sterzo del veicolo, effettuando innanzitutto una verifica del problema è possibile risparmiare un sacco di tempo e lavoro. Come prima cosa accertarsi che stiate "parlando la stessa lingua" circa lo stesso problema. Se per ipotesi il cliente riferisse di avere difficoltà a sterzare il veicolo, cercate di scoprire cosa intende esattamente. Difficoltà a sterzare in caso di curva a destra o di curva a sinistra? Difficoltà a sterzare solo a veicolo fermo? Si ha solo funzionamento intermittente del servosterzo? Oppure vi è totale mancanza di asservimento? Se è certo che sia possibile farlo, e se è certo che vi sia totale sicurezza, effettuare una prova su strada del veicolo. Se non si ha familiarità con l'autotreno, lasciare che sia il cliente a guidare e sedersi al suo fianco. Mentre il cliente guida, afferrare il volante al fine di percepire il problema di cui riferisce. Poiché il cliente per lo più guiderà trainando un carico, se necessario predisponetene uno così che si riproduca il problema che lo sterzo ha durante il traino di un carico. Una volta determinati problema e sintomi, non procedere direttamente al distacco dello sterzo o della pompa. In effetti nella maggioranza dei casi lo sterzo dovrebbe essere l'ultimo componente da controllare, perché nel sistema di guida vi sono molti altri componenti che potrebbero causare il problema e andrebbero prima controllati questi. Sistema di guida tipico Sistema di guida tipico (con cilindro ausiliario) Iniziare pertanto controllando le ruote sterzanti: assicurarsi che i pneumatici abbiano la pressione corretta ed uguale fra tutti, che siano opportunamente dimensionati e che non siano usurati o danneggiati. Successivamente verificare la registrazione dell'assetto ruote e cercare eventuali allentamenti o tensionamenti anormali nella tiranteria dello sterzo, negli snodi a sfera e nei perni di articolazione. Un tubo di servizio/una tubazione dei liquidi potrebbe essere instradato in modo errato, avere diametro interno piccolo, o presentare ostruzioni d'altro tipo. Sostituire qualsiasi tubo attorcigliato o piegato su spigoli vivi, o tubi diversi da quelli di primo equipaggiamento. Proseguire la verifica controllando il serbatoio del liquido del servosterzo al fine d'assicurarsi che il livello dell'olio sia corretto. Controllare inoltre la cinghia di trasmissione della pompa, se presente, verificando che non presenti problemi di sdrucciolevolezza. La cinghia potrebbe essere tensionata ma allo stesso tempo liscia e ciò la renderebbe sdrucciolevole. Una cinghia sdrucciolevole non sempre cigola. Se si procede alla regolazione della cinghia controllarne le specifiche tecniche. Queste sono solo alcune delle verifiche che dovrebbero essere effettuate prima d'intervenire direttamente sullo sterzo o sulla pompa. La Guida alla Risoluzione dei Problemi riportata da pagina 12 a pagina 14 spiega cosa controllare in caso di problema di guida particolare. Confrontare i sintomi riscontrati con la guida di riferimento e seguire la sequenza di ricerca guasti raccomandata. Procedere in questo modo potrebbe far risparmiare tempo, e probabilmente anche denaro per riparazioni non necessarie. 9

10 Risoluzione dei problemi Prove idrauliche 5.2 Prove idrauliche Qualora da tutti i controlli sopra descritti non emergesse nulla di negativo, è possibile che la causa del problema con lo sterzo possa essere legata a una mancanza di pressione o a flusso insufficiente. In questo caso deve essere condotta una ricerca guasti più approfondita che includa delle prove idrauliche. Fig.2 Termometro Serbatoio Filtro Preparazione alle prove idrauliche Per condurre le prove idrauliche specificate di seguito innanzitutto installare un flussometro, un manometro e una valvola di chiusura nella tubazione d'alimentazione del liquido allo sterzo, come indicato nelle istruzioni del flussometro. Collocare un termometro nel serbatoio (Fig. 2). Per eseguire una ricerca guasti approfondita dell'impianto idraulico deve essere usato un flussometro e si raccomanda altresì l'uso di un termometro. Avviare il motore e riscaldare l'impianto idraulico chiudendo parzialmente la valvola di chiusura finché sul manometro è visualizzato 70 bar. Quando il termometro indica una temperatura del liquido compresa tra 50 C e 60 C aprire la valvola di chiusura. L'impianto è riscaldato e si può procedere a effettuare le prove. Pompa del servosterzo Sterzo Manometro Valvola di chiusura CAUTELA: non chiudere la valvola di chiusura completamente o lasciarla chiusa in quanto ciò potrebbe comportare il danneggiamento della pompa. Non consentire in alcun caso che la temperatura del liquido superi 80 C ed eseguire tutte le prove entro i valori prescritti della gamma di temperatura tra 50 e 60 C Prova della pressione della pompa del servosterzo A motore al minimo, chiudere la valvola di chiusura e leggere il valore riportato sul manometro. Se il valore della pressione è inferiore a quello minimo specificato dal produttore della pompa quest'ultima ha un problema: riparare o sostituire la pompa. CAUTELA: per evitare danneggiamenti alla pompa non tenere la valvola di chiusura chiusa per oltre 5-10 secondi. Chiudere la valvola di chiusura comporta che la pompa lavora alla pressione di sfioro e che la temperatura del liquido aumenta rapidamente. Prima di ricominciare con altre prove far abbassare la temperatura del liquido a C Prova di portata della pompa del servosterzo AVVERTENZA: NON SUPERARE LA PORTATA MASSIMA DEL FLUSSO E DELLA PRESSIONE SPECIFICATA DAL PRODUTTORE DEL VEICOLO. FLUSSO O PRESSIONE ECCESSIVI POTREBBERO COMPORTARE IL DANNEGGIAMENTO DI PARTI INTERNE DELLO STERZO, CON CONSEGUENTE PERDITA DI SERVOSTERZO. NOTA: se il produttore del veicolo riporta delle indicazioni in termini di specifiche del flusso e metodi di controllo della portata, tali indicazioni hanno precedenza sulla procedura indicata di seguito. 10

11 Risoluzione dei problemi Prove idrauliche A motore al minimo e temperatura del liquido tra 50 e 60 C controllare le specifiche relative alla portata del produttore della pompa. Confrontare i valori di tali specifiche con quelli indicati nel flussometro. Chiudere quindi completamente la valvola di chiusura fin quando il manometro indica la massima pressione d'esercizio dello sterzo. APRIRE IMMEDIATAMENTE LA VALVOLA DI CHIUSURA. La portata deve tornare subito al valore originale. Se ciò non avviene, la pompa funziona in modo errato e potrebbe comportare asservimento intermittente. NOTA: eseguire la prova di portata della pompa una volta a motore al minimo e un'altra volta a tre volte il motore al minimo. CAUTELA: non consentire che la temperatura del liquido superi 80 C. Eseguire ogni fase di questa prova a temperatura compresa tra 50 C e 60 C Prova di perdite interne nello sterzo Arresto dell'asse Per effettuare la prova di perdite interne nello sterzo innanzitutto è necessario assicurarsi che valvole di scarico (valvola a fungo) o valvola limitatrice di pressione dello sterzo (o entrambe in alcuni sterzi) non possano mettersi in funzione. Ciò consentirà il totale sviluppo della pressione di sfioro della pompa. Per prevenire il funzionamento delle valvole a fungo collocare un blocco distanziatore d'acciaio non temperato - spesso circa 25 mm e lungo abbastanza affinché le dita siano libere - in una ruota tra l'asse e l'arresto (vedere Fig. 3). Fig.3 Per prevenire il funzionamento della valvola limitatrice di pressione rimuovere quest'ultima e al suo posto collocare il tappo per valvola limitatrice di pressione, utensile speciale SK12986 (a questo proposito consultare ). NOTA: una volta completata la prova di perdite assicurarsi di rimontare nello sterzo la valvola limitatrice di pressione e il relativo cappuccio con o-ring nuovo. A temperatura del liquido compresa tra 50 e 60 C, sterzare il volante finché gli arresti degli assi arrivano a contatto del blocco distanziatore (Fig. 3). CAUTELA: nel condurre questa prova, per evitare di danneggiare la pompa non tenere il volante in posizione completamente sterzato per oltre 5-10 minuti alla volta. AVVERTENZA: DURANTE LA PROVA TENERE LE DITA FUORI DAGLI ARRESTI DEGLI ASSI E DAL BLOCCO DISTANZIATORE E ASSICURARSI CHE IL BLOCCO DISTANZIATORE SIA BENE A TOTALE CONTATTO CON L'ARRESTO DELL'ASSE. UN CONTATTO NON TOTALE POTREBBE COMPORTARE IL DANNEGGIAMENTO DEGLI ARRESTI DEGLI ASSI O SCAGLIARE/ESPELLERE IN MODO PERICOLOSO IL BLOCCO DISTANZIATORE. 11

12 Risoluzione dei problemi Guida alla Risoluzione dei Problemi Per essere sicuri che la valvola di regolazione dello sterzo sia completamente chiusa, durante la prova applicare 100 N alla corona del volante. A questo punto il manometro dovrebbe segnare la pressione massima della pompa (come durante la prova di pressione della pompa) e il flussometro visualizzare la perdita interna nello sterzo. Ripetere questa prova per il senso opposto di sterzata. Perdite interne dell'impianto idraulico sono accettabili se rientranti in una gamma tra 0 e 5,7 litri/minuto. Se la perdita interna è superiore a 3,8 litri/minuto, a seconda del modello e della pressione operativa massima, e nell'impianto non è presente alcun cilindro idraulico ausiliario, è necessario procedere alla riparazione. Se la perdita interna è superiore a 5,7 litri/minuto e nell'impianto è presente un cilindro idraulico ausiliario controllato dallo sterzo TAS o THP, isolare il cilindro ausiliario dall'impianto disinserendo i collegamenti del cilindro ausiliario dalle rispettive porte dell'unità TAS o THP. Chiudere le porte inserendo dei tappi o dei cappucci a pressione adatti. Se nell'impianto è presente un cilindro ausiliario rotativo collegare assieme i collegamenti disinseriti. Se nell'impianto è presente un cilindro ausiliario lineare inserire i collegamenti disinseriti e scollegare il cilindro lineare dalla tiranteria dello sterzo assicurandosi che lascerà libero l'asse sterzante. Ripetere la prova di perdite interne. Se la perdita interna è inferiore a 3,8 litri/minuto riparare il cilindro ausiliario; se la perdita interna è superiore a 3,8 litri/minuto riparare lo sterzo TASo THP. NOTA: una volta completate le prove e ricollegate le tubazioni del liquido controllare il livello del liquido e sfiatare l'impianto. 5.3 Guida alla Risoluzione dei Problemi Rumori normali - Durante una manovra di guida, voi o il conducente potreste sentire un sibilo localizzato nella valvola di regolazione (quando azionata). - A sterzata completa, quando il liquido passa attraverso le valvole a fungo voi o il conducente potreste sentire un rumore. - Quando è necessario che la valvola limitatrice di pressione dell'impianto sia azionata, voi o il conducente potreste sentire un sibilo localizzato nella stessa. - Per alcuni tipi di pompe del servosterzo, voi o il conducente potreste sentire un borbottio localizzato nella pompa Rumori anormali - Se la pompa del servosterzo è con comando a cinghia, un cigolio potrebbe indicare che le cinghie necessitano d'essere tensionate o sostituite. - Un tintinnio percepito durante una sterzata o un cambio dei sensi di sterzata potrebbe indicare un gioco di qualche componente che sotto carico si sposta. - Un rumore della pompa diverso da quello normale potrebbe indicare che nell'impianto è stata indotta aria o che il livello del liquido è basso. 12

13 Risoluzione dei problemi Guida alla Risoluzione dei Problemi Possibili problemi allo sterzo e cause Errata traiettoria dello sterzo - Pressione dei pneumatici errata o disuguale destra/sinistra - Gioco o usura dei componenti nella tiranteria dello sterzo (da volante a ruota stradale) - Cuscinetti ruota regolati in modo scorretto o usurati. - Assetto ruote non conforme alle specifiche tecniche. - Ralla secca o con superficie scadente, oppure superficie scadente della piastra del rimorchio. - Gioco dei bulloni di fissaggio dello sterzo nel telaio. - Sterzo regolato in modo scorretto. - Gruppi asse posteriori o carrelli rimorchio con parti allentate Nessuna ripresa d'assetto - Pressione dei pneumatici bassa - Grippaggio dei componenti asse anteriore-asse posteriore - Perni di articolazione dell'asse anteriore serrati - Ralla secca o con finitura scadente, oppure finitura scadente della targa del rimorchio - Grippaggio del piantone dello sterzo - Portata pompa insufficiente - Sterzo regolato in modo scorretto - Inceppamento della valvola di regolazione dello sterzo - Assetto ruote scorretto Sbattimento - Pneumatici mal usurati o usurati in modo disuniforme - Pneumatico o ruota montati in modo scorretto - Cuscinetti ruota regolati in modo scorretto o usurati - Gioco o usura dei componenti nella tiranteria dello sterzo - Ruote o tamburi freni sbilanciati - Assetto ruote scorretto - Aria nell'impianto idraulico Perdita d'olio esterna - Localizzare l'origine di una perdita può essere difficile, in quanto l'olio potrebbe scorrere via dal punto d'origine della perdita, dai raccordi, dai tubi, dalla pompa o dallo sterzo e portarsi in un punto basso dello sterzo o del telaio. - Una perdita dal tappo-sfiatatoio del coperchio laterale indica un danneggiamento al paraolio dell'albero del settore presente nel coperchio laterale Sovrasterzo o movimento brusco - Ralla secca o con finitura scadente, oppure finitura scadente della targa del rimorchio - Grippaggio o gioco dei componenti asse anteriore-asse posteriore - Grippaggio del piantone dello sterzo - Sterzo regolato in modo scorretto - Inceppamento della valvola di regolazione dello sterzo - Supporti asse posteriore (sterzo su ruote posteriori) 13

14 Risoluzione dei problemi Guida alla Risoluzione dei Problemi Grande sforzo dello sterzo in un senso di sterzata - Pressione dei pneumatici disuguale - Veicolo sovraccaricato - Pressione dell'impianto idraulico inadeguata - Perdita interna eccessiva solo in un senso di sterzata (verificare effettuando la prova di perdite interne) Grande sforzo dello sterzo in entrambi i sensi di sterzata - Pressione dei pneumatici disuguale - Veicolo sovraccaricato - Livello del liquido dell'impianto idraulico basso - Bassa pressione o bassa portata dalla pompa - Grippaggio dei componenti del sistema di guida - Ostruzione nella tubazione di ritorno oppure diametro interno della tubazione piccolo - Perdita interna eccessiva (verificare effettuando la prova di perdite interne) - Pneumatici sovradimensionati (consultare le specifiche tecniche del produttore) Movimento a vuoto (gioco) del volante - Gioco del volante sull'albero - Gioco del collegamento tra sterzo, piantone intermedio e piantone dello sterzo. - Gioco del volante nel telaio - Gioco della leva della scatola di comando dello sterzo sull'albero d'uscita. - Gioco o usura dei componenti nella tiranteria dello sterzo - Sterzo regolato in modo scorretto Temperatura dell'olio troppo alta - non deve superare 120 C - Portata pompa eccessiva - Veicolo sovraccaricato - Tubo o tubazione di servizio sottodimensionato - Tubo (o tubazione) ostruito, attorcigliato, fortemente piegato o bloccato internamente - Rientro della valvola sterzo ostruito a causa di grippaggio del piantone o carico laterale sull'albero d'entrata - Valvola a fungo non funzionante in modo corretto - Funzionamento prolungato a veicolo stazionario AVVERTENZA: IL SURRISCALDAMENTO DEL LIQUIDO DELL'IMPIANTO IDRAULICO POTREBBE CAUSARE IL RITIRO, L'INDURIMENTO O LA FESSURAZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLO STERZO E DELLA POMPA CON CONSEGUENTE PERDITA DI TENUTA. 14

15 Regolazioni sul veicolo Regolazione dell'albero del settore 6. Regolazioni sul veicolo NOTA: tutti i numeri entro parentesi si riferiscono al capitolo 6.4, pagina 23. Nel condurre le verifiche e le prove descritte nelle sezioni dedicate alla ricerca dei guasti è possibile che sia stata riscontrata la necessità di regolare lo sterzo. In uno sterzo montato su veicolo vi sono due regolazioni da effettuare. Una di queste, effettuabile solo se vite di regolazione dell'albero e controdado (45) sono accessibili, è la regolazione dell'albero del settore. La regolazione manuale della valvola a fungo è possibile dopo la regolazione iniziale della stessa in fase d'installazione. Se lo sterzo è dotato di vite d'arresto fissa (38) e rondella (39), per effettuare questa regolazione è necessario sostituirle con una vite di servizio speciale per regolazione delle valvole a fungo (41) e un dado di tenuta (40) Alcune foto riportate in questa sezione mostrano uno sterzo montato su una riproduzione di telaio affinché si possa avere una chiara visione. Al pre-carico della vite senza fine si è arrivati durante l'assemblaggio dello sterzo. Se durante una manovra di guida risultasse evidente un gioco assiale dell'albero d'entrata, è necessario smontare lo sterzo e ripararlo. 6.1 Regolazione dell'albero del settore Localizzazione del dado di regolazione (A motore del veicolo spento) Se il controdado della vite di regolazione dell'albero del settore (45) posto sul coperchio laterale non è accessibile, prima di procedere alla regolazione è necessario rimuovere lo sterzo. Marcature di sincronizzazione Centraggio dell'albero del settore Per posizionare l'albero del settore (42) al centro della corsa al fine di questa regolazione, ruotare il volante (albero d'entrata e gruppo vite senza fine della valvola) Fig. 4 finché la marcatura di sincronizzazione lungo l'estremità dell'albero del settore è perpendicolare all'albero d'entrata e al gruppo vite senza fine della valvola e in linea con la marcatura di sincronizzazione alla fine del perno di articolazione (Fig. 4) della scatola (Fig. 31). CAUTELA: questa regolazione deve essere eseguita ad albero del settore collocato nel proprio centro di corsa Rimozione del tirante longitudinale Se la vite di regolazione dell'albero del settore è accessibile per la regolazione rimuovere il tirante longitudinale dalla leva della scatola di comando dello sterzo (Fig. 5). Fig. 5 CAUTELA: mentre il tirante longitudinale è staccato dallo sterzo, al fine d'evitare una possibile regolazione errata del sistema delle valvole a fungo l'albero d'entrata e gruppo vite senza fine della valvola (14) non deve essere ruotato di oltre 1-1/ 4 di giro dal centro della corsa. 15

16 Regolazioni sul veicolo Regolazione dell'albero del settore Controllo del gioco Ad albero del settore (42) in posizione al centro, afferrare la leva della scatola di comando dello sterzo e provare delicatamente a spostarla avanti e indietro nel senso della corsa. La forza della punta delle dita è sufficiente per individuare il gioco dell'albero che si muove. L'albero d'entrata o l'albero del settore (Fig. 5) non devono muoversi Posizionamento della vite di regolazione Allentare il controdado (45). Se non è stato individuato alcun gioco, girare la vite di regolazione dell'albero in senso antiorario fino a rilevarlo Regolazione dell'albero Per effettuare la regolazione girare lentamente la vite di regolazione dell'albero in senso orario finché nella leva della scatola di comando dello sterzo non viene più rilevato alcun gioco. (Non applicare una coppia superiore a 14 Nm). Da questa posizione senza gioco girare la vite in senso orario di un ulteriore 1/8-1/4 di giro. Mantenendo la vite di regolazione in posizione serrare il controdado (45). Effettuare il serraggio finale facendo riferimento alla tabella delle coppie (Fig. 6). CAUTELA: la sovraregolazione in senso orario della vite di regolazione dell'albero potrebbe indurre nel veicolo nessuna ripresa d'assetto, sovrasterzo oppure movimento brusco. Fig Ricontrollo del gioco Ricontrollare il gioco della leva della scatola di comando dello sterzo. Sterzare il volante di 1/4 di giro da ogni lato del centro. Non deve essere percepito alcun gioco. Qualora fosse presente del gioco ripetere i passi da a Collegamento del tirante longitudinale Ricollegare il tirante longitudinale alla leva della scatola di comando dello sterzo. 16

17 Regolazioni sul veicolo Riregolazione manuale delle valvole a fungo 6.2 Riregolazione manuale delle valvole a fungo La maggior parte degli sterzi TAS e THP sono dotati di due valvole a fungo di scarico della pressione idraulica - registrate automaticamente o manualmente alla corsa - che scaricano la pressione subito prima di raggiungere gli arresti degli assi. Questa registrazione è avvenuta dopo l'installazione iniziale nel veicolo alla prima sterzata completa a destra e a sinistra. Le valvole a fungo di scarico della pressione che sono state registrate automaticamente in fase d'installazione iniziale avranno una vite d'arresto fissa (38) e una rondella (39). Se gli arresti degli assi vengono ripristinati per ottenere una corsa dello sterzo superiore, queste unità si ripristineranno automaticamente - entro i limiti di regolazione delle valvole a fungo - purché le revisioni dell'apparecchiatura siano accettabili rispetto alle installazioni originali di fabbrica. Se gli arresti degli assi vengono ripristinati per ottenere una corsa dello sterzo inferiore a sterzo installato nel veicolo, è necessario sostituire la vite d'arresto fissa (38) e la rondella (39) con un kit di vite di servizio di lunghezza specifica per regolazione delle valvole a fungo (41) e dado di tenuta (40). Per determinare il giusto kit di vite di regolazione delle valvole a fungo e dado di tenuta di sostituzione, richiesto per lo sterzo TAS o THP specifico su cui effettuare l'intervento, fare riferimento alle specifiche tecniche del produttore del veicolo, al manuale di manutenzione o all'elenco delle parti di ricambio dello sterzo di AESL. Le procedure di regolazione delle valvole a fungo del produttore del veicolo devono avere precedenza sulle procedure di regolazione delle valvole a fungo riportate nel presente manuale di manutenzione. Per alcuni sterzi TAS o THP la vite di regolazione delle valvole a fungo (41) e il dado di tenuta (40) vengono forniti come pezzi di primo equipaggiamento. Se la vite di regolazione e il dado di tenuta sono già compresi nel gruppo dello sterzo, rimuovere la vite dallo sterzo e misurare la lunghezza dell'intera vite. Le procedure di regolazione che seguono sono valide solo quando è richiesta una lunghezza vite di 55 mm. Nota: se viene usata una vite più lunga (65 o 75 mm), tutte le dimensioni indicate nella presente procedura di regolazione devono essere aumentate rispettivamente a +10 mm o +20 mm Registrazione dell'arresto dell'asse Registrare gli arresti degli assi secondo le specifiche tecniche del produttore del veicolo lasciando la possibilità di poter modificare l'installazione del primo equipaggiamento. CAUTELA: se gli arresti degli assi vengono regolati in modo da non rendere disponibile una regolazione del volante di minimo 1/4 di giro dalla posizione rettilinea, le valvole a fungo non saranno funzionali né potranno essere regolate per il funzionamento. Fig. 7A Assemblaggiodella vite di regolazione nel dado di tenuta Figura 7A Se vengono installati una nuova vite di regolazione delle valvole a fungo e un nuovo dado di tenuta, regolare il dado di tenuta sulla vite come Fig. 7B mostrato nella Figura 7A o 7B. Prima di regolare il dado di tenuta è necessario verificare la forma della scatola (31) nell'area della vite della valvola a fungo, presente nello sterzo installato nel veicolo. Vedere anche la Figura 7A e la Figura 7B. 17

18 Regolazioni sul veicolo Riregolazione manuale delle valvole a fungo Rimozione della vite d'arresto della valvola a fungo Fig. 8 A veicolo scarico, motore spento e ruote stradali in "posizione rettilinea", rimuovere la vite d'arresto fissa della valvola a fungo (38) e la rondella (39) dall'estremità inferiore della scatola (31) e metterle da parte - se l'unità è equipaggiata in questo modo (Fig. 8). Se l'unità è dotata di vite di regolazione delle valvole a fungo (41) e di dado di tenuta (40), e questi devono essere sostituiti, rimuoverli contemporaneamente e metterli da parte. NOTA: a ruote stradali in "posizione rettilinea" lo sterzo è nella propria posizione di centro solo quando le marcature di sincronismo nell'estremità dell'albero del settore e il perno di articolazione della scatola sono allineati. Fig Rotazione del gruppo vite di regolazione nella scatola. Regolare il dado di tenuta sulla vite secondo le indicazioni del passo 2 della presente procedura sopra riportato. Girare il nuovo gruppo vite di regolazione (41) e dado di tenuta (40), senza ruotare il dado sulla vite, nella scatola finché il dado è ben aderente a quest'ultima (Fig. 9). Infine serrare il dado a una coppia di Nm (Fig. 10). NOTA: per assemblare la vite di servizio per regolazione come indicato potrebbe rendersi necessario spostare leggermente l'albero del settore dalla "posizione rettilinea" e poi riportarlo in tale posizione. Fig Rabbocco del serbatoio della pompa Rabboccare il serbatoio della pompa di liquido dell'impianto idraulico approvato. NOTA: se prima di raggiungere l'arresto dell'asse venisse riscontrata una coppia dell'albero d'entrata eccessiva da applicare al volante, far avanzare lentamente il veicolo ruotando allo stesso tempo il volante oppure sollevare il veicolo sull'asse anteriore. 18

19 Regolazioni sul veicolo Riregolazione manuale delle valvole a fungo Rotazione dell'albero del settore per il posizionamento del pistone a cremagliera Per il posizionamento del pistone a cremagliera al fine del ripristino delle valvole a fungo, osservare l'estremità dell'albero del settore (42) per rilevare il senso della corsa. A motore al minimo, facendo riferimento alle Figure 11 e 12 ruotare il volante nel senso di sterzata necessario - orario (dx) o antiorario (sx) - per ruotare l'albero del settore verso la fine della corsa (asse contro l'arresto dell'asse), che posizionerà il pistone a cremagliera verso la vite di regolazione delle valvole a fungo (41) nell'estremità chiusa della scatola (31). Quando si rileva che il gruppo sede e manicotto del dispositivo di regolazione delle valvole a fungo (22) e vite di regolazione hanno iniziato a innestarsi nella scatola - percepibile dall'aumento della coppia nel volante - continuare a sterzare il volante fino a stabilire il contatto con l'arresto dell'asse. Adesso il gruppo sede e manicotto del dispositivo di regolazione delle valvole a fungo superiori (22) è pre-registrato internamente per la regolazione automatica nel relativo arresto dell'asse.. NOTA: annotare il senso di sterzata del volante, orario (dx) o antiorario (sx), richiesto per posizionare il pistone a cremagliera verso la vite di regolazione secondo la procedura indicata nel passo 6. Fig. 11 Fig. 12 Vite di regolazione delle valvole a fungo Vite di regolazione delle valvole a fungo Vite di regolazione delle valvole a fungo Vite di regolazione delle valvole a fungo 19

20 Regolazioni sul veicolo Riregolazione manuale delle valvole a fungo Retrazione della vite di regolazione Allentare il dado (40) e retrarre la vite di regolazione (41) di ulteriori mm (dimensioni indicate al passo Fig. 13). Serrare il dado di tenuta contro la scatola mantenendo la vite alla lunghezza di sporgenza. Infine serrare il dado di tenuta a una coppia di Nm (Fig. 14) Posizionamento della valvola a fungo superiore nell'arresto dell'asse A motore al minimo e veicolo scarico sterzare il volante verso corsa completa - quindi nel senso opposto rispetto a quello indicato al passo finché l'asse arriva a contatto con l'arresto. Ciò comporterà il posizionamento automatico della valvola a fungo superiore nel relativo arresto dell'asse. Fig Installazione del manometro Installare un manometro nella tubazione d'alimentazione del liquido allo sterzo Posizionamento del pistone a cremagliera verso la vite di regolazione A motore al minimo, ruotare il volante nel senso determinato al passo fino a stabilire il contatto con l'arresto dell'asse, posizionando il pistone a cremagliera verso la vite di regolazione delle valvole a fungo (41) nell'estremità chiusa della scatola (31). A questo punto il sistema opererà alla pressione di sfioro (della pompa) del sistema. CAUTELA: non mantenere mai la pressione di sfioro per oltre 5 secondi in quanto potrebbero derivarne danneggiamenti alla pompa dello sterzo Posizionamento della vite di regolazione e serraggio del dado A volante mantenuto in questa posizione di contatto con l'arresto dell'asse, allentare il dado di tenuta (40) di un giro e girare la vite di regolazione (41) mantenendo allo stesso tempo il dado (Fig. 15). Continuare a girare la vite di regolazione finché il manometro visualizza un calo di pressione. Infine serrare il dado di tenuta facendo riferimento alla tabella delle coppie (Fig. 16) e scollegare il manometro. Fig. 14 Fig. 15 Fig

21 Regolazioni sul veicolo Riregolazione manuale delle valvole a fungo AVVERTENZA: PER ASSICURARE IL GIUSTO INNESTO NELLA SCATOLA DELLA FILETTATURA DELLA VITE, LA SPORGENZA MASSIMA DELLA VITE DI REGOLAZIONE DAL DADO DI TENUTA INDICATA AL PASSO NON DEVE ESSERE SUPERATA. UN INNESTO SCORRETTO DELLA VITE POTREBBE CAUSARE LA PERDITA DELLA VITE DI REGOLAZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO, CON CONSEGUENTE PERDITA DI SERVOSTERZO. La riregolazione manuale delle valvole a fungo adesso è completata. CAUTELA: una volta che vite di regolazione delle valvole a fungo e dado di tenuta sono posizionati e le procedure di riregolazione manuale sono state effettuate, in caso di ulteriori regolazioni per aumento o diminuzione della corsa dello sterzo in uno o l'altro arresto dell'asse, al fine d'assicurare che entrambe le valvole a fungo scarichino la pressione richiesta è necessario ripetere per intiero le procedure. NOTA: delle valvole a fungo correttamente funzionanti faciliteranno inoltre lo sfiato dallo sterzo dell'aria intrappolata. 21

22 Regolazioni sul veicolo Tabella delle coppie 6.3 Tabella delle coppie Denominazione Modello Condizioni coppia Numero parte Coppia (Nm) Vite d'arresto fissa della valvola a fungo - Secca /-10% - Oleata 55+/-10% Dado di tenuta della vite per regolazione delle valvole a fungo - Secca /-10% - Oleata 55+/-10% Cappuccio della valvola limitatrice di pressione - Oleata Vite di sfiato manuale /-10% Tappo porta cilindro ausiliario - Secca /-10% - Oleata 55+/-10% Controdado della vite di regolazione dell'albero del settore - Lubrificata /-4 Nm Tappo di riempimento della scatola degli ingranaggi conici (se presente) - Secca /-10% Dado della leva della scatola di comando dello sterzo Bulloni di fissaggio dello sterzo (10,9 - fosfatati). TAS 30 Secca /-15% TAS 55 Secca 49 Minimo 500 Raccom. 700+/-5% TAS 75 Secca 49 Minimo 500 Raccom. 700+/-5% TAS 85/86/87 Secca 49 Minimo 500 Raccom. 700+/-5% THP 60 Secca 49 Minimo 500 Raccom. 700+/-5% THP 80/81/82 Secca 49 Minimo 500 Raccom. 700+/-5% THP 90/91/92 Secca 49 Minimo 500 Raccom. 700+/-5% TAS 30 M18x1,5 Secca /-5% TAS 30 M20x1,5 Secca /-5% TAS 55 M18x1,5-500+/-5% TAS 55 M20x1,5 Secca /-5% TAS 75 M18x1,5-500+/-5% TAS 75 M20x1,5 Secca /-5% TAS 85/86/87 M20x1,5-600+/-5% THP 60 M20x1,5 Secca /-5% THP 80 M20x1,5 Secca /-5% THP90 M20x1,5 Secca /-5% Bullone di giunzione universale: coppia secondo le specifiche tecniche del produttore del veicolo. I valori di coppia mostrati nella tabella sono validi per le applicazioni generali. I "disegni cliente" riportano coppie diverse calcolate da per applicazioni speciali. 22

23 Regolazioni sul veicolo Disegno esploso 6.4 Disegno esploso 1. Bullone 2. Guarnizione di tenuta alla polvere/all'acqua (entrata) 3. Anello di ritegno 4. Guarnizione (albero d'entrata) 5. Gruppo sede valvola 5a. Gruppo sede valvola (scatola degli ingranaggi conici) 5b. Gruppo sede valvola (doppio circuito) 6. O-Ring (2) 7. Tappi porte (2) 8. Anello di tenuta 9. O-Ring 10. Anello di tenuta 11. O-Ring 12. Gabbia del cuscinetto a sfera 13. Unità del cuscinetto a sfera 14. Albero d'entrata e gruppo vite senza fine della valvola 15. Cuscinetto reggispinta a rulli 16. Rondella reggispinta 17. Regolatore del cuscinetto 18. Dado di tenuta per dispositivo di regolazione 19. Pistone a cremagliera 20. Anello di tenuta 21. O-Ring 22. Gruppo sede e manicotto del dispositivo di regolazione delle valvole a fungo 23. Valvola a fungo 24. Molla della valvola a fungo 25. Tondino distanziale 26. Tubo di spinta 27. Sfera 28. Morseti-guida a U di ritorno delle sfere 29. Fermaglio della guida di ritorno delle sfere 30. Viti Torx (2) 31. Scatola 32. Anello di ritegno 33. Cuscinetto a rulli 34. Guarnizione di tenuta alla polvere 35. Guarnizione di tenuta alla polvere/all'acqua 36. Rondella (distanziatore) 37. Guarnizione (albero d'uscita) 38. Vite d'arresto fissa della valvola a fungo 39. Rondella 40. Dado di tenuta 41. Vite del dispositivo di regolazione delle valvole a fungo 42. Albero del settore 43. Rondella 44. Coperchio laterale 45. Controdado 46. Vite del coperchio laterale 47. Tappo-sfiatatoio 48. Guaina 49. Dado 50. Valvola limitatrice di pressione (2) 51. O-Ring 52. Cappuccio della valvola limitatrice di pressione 53. O-Ring 54. Giunto 55. Tappo 56. Rondella 57. Scatola degli ingranaggi conici 58. Guarnizione di tenuta alla polvere/all'acqua 59. Bullone (2) 60. Valvola a doppio circuito 61. Bullone (2) 62. Valvola di non ritorno 63. Vite di sfiato 64. Cappuccio 65. Tubo di sfiato scatola degli ingranaggi conici (versione) 66. Tappo di scarico dell'olio (2) 67. Anello di tenuta (2) 68. Tappo (2) 69. Vite di sfiato automatica 70. Sede della valvola di sfiato 71. Tappi porte cilindro ausiliario (2) 72. Rondella 23

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra

Dettagli

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi.

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi. Istruzioni per il montaggio 9689995/BZ7C e 9689996/BZ4C Equipaggiati con uno dei seguenti gruppi di taglio: 96899945 TRD6B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899946 TRD7B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899950

Dettagli

MC1000 / MC1001 MANUAL. Pressa per Assemblaggio

MC1000 / MC1001 MANUAL. Pressa per Assemblaggio MC1000 / MC1001 MANUAL Pressa per Assemblaggio MC1000 / MC1001 Instruzioni per L Uso Indice Certificato di conformità... 3 Schema idraulico.. 5 Pressa per assemblaggio Gates MC1000 / MC1001.... 6 Istruzioni

Dettagli

Sostituzione della cinghia dentata

Sostituzione della cinghia dentata Regolazione del gioco delle valvole Sostituzione della cinghia dentata Sostituzione di corona dentata e tenute dell'olio sul lato della cinghia dentata Sostituzione dell'anello paraolio dell'albero motore

Dettagli

CBS Meccanico. Indice. Panoramica del sistema Tipo con freno anteriore e posteriore a tamburo meccanico Tipo con freno anteriore a disco idraulico

CBS Meccanico. Indice. Panoramica del sistema Tipo con freno anteriore e posteriore a tamburo meccanico Tipo con freno anteriore a disco idraulico 1/17 RISORSA Indice Panoramica del sistema Tipo con freno anteriore e posteriore a tamburo meccanico Tipo con freno anteriore a disco idraulico 2/17 Panoramica del sistema Il CBS meccanico montato su veicoli

Dettagli

Kit per la rimozione della boccola del telaio ausiliario anteriore Nissan Renault Vauxhall/Opel Istruzioni

Kit per la rimozione della boccola del telaio ausiliario anteriore Nissan Renault Vauxhall/Opel Istruzioni 6051 Kit per la rimozione della boccola del telaio ausiliario anteriore Nissan Renault Vauxhall/Opel Istruzioni Introduzione Kit progettato per rimuovere rapidamente e velocemente le boccole montate sui

Dettagli

MANUALE POMPE A MEMBRANA

MANUALE POMPE A MEMBRANA MANUALE POMPE A MEMBRANA Per ottenere un funzionamento corretto e i migliori risultati operativi di una pompa a membrana sono necessari alcuni importanti accorgimenti di installazione. Sicurezza La macchina

Dettagli

TURBO ISTRUZIONI GENERALI

TURBO ISTRUZIONI GENERALI PASSO 1: INSTALLAZIONE DEL TURBOCOMPRESSORE Spegnere il motore e verificare nuovamente il livello dell olio del motore. Il livello dell olio deve essere compreso tra il segno del minimo e il segno del

Dettagli

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002 Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione

Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione FORD VKMA 04108 Numero 10 2011 Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione Questo bollettino evidenzia alcuni consigli e suggerimenti per evitare errori durante l

Dettagli

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale Manuale d'istruzioni A210-71-884 Issue B Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Sommario Sezione Pagina 1... 1 Sommario 1.1 Introduzione... 1 1.2 Ispezionare e resettare il limitatore di

Dettagli

Smontaggio del cambio manuale. Informazioni generali. Sicurezza. Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920.

Smontaggio del cambio manuale. Informazioni generali. Sicurezza. Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920. Informazioni generali Informazioni generali Applicabile ai cambi GR801, GR900, GRS890, GRS900 e GRS920. Sicurezza IMPORTANTE Non lavorare mai sotto un veicolo che è sorretto soltanto dai martinetti. Collocare

Dettagli

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. ILLUSTRATO IN POSIZIONE APERTA 1 3 8 4 7 6 5 Figura 1 Elemento Reperimento

Dettagli

https://mytechdoc.toyota-europe.com/mytechdoc/gwt/td3entrypoint.html?locale=it

https://mytechdoc.toyota-europe.com/mytechdoc/gwt/td3entrypoint.html?locale=it Pagina 1 di 8 PARAOLIO CARTER DEL DIFFERENZIALE SOSTITUZIONE 1. SCARICARE L'OLIO DEL DIFFERENZIALE a. Fermare il veicolo su una superficie piana. b. Rimuovere il tappo di riempimento del differenziale

Dettagli

I-30-ITA. Serie 751, 756, 758, 764, 768 e 769 ATTENZIONE ATTENZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI CONTENUTO DEL KIT DI TENUTA CLAPET

I-30-ITA. Serie 751, 756, 758, 764, 768 e 769 ATTENZIONE ATTENZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI CONTENUTO DEL KIT DI TENUTA CLAPET INFORMAZIONI IMPORTANTI ATTENZIONE ATTENZIONE Leggere con attenzione le istruzioni prima di tentare eseguire la manutenzione di un prodotto per tubazioni Victaulic. Indossare occhiali, casco e calzature

Dettagli

Istruzioni di montaggio supplementari per la DH-SO a doppia ripiegatura

Istruzioni di montaggio supplementari per la DH-SO a doppia ripiegatura Istruzioni di montaggio supplementari per la DH-SO a doppia ripiegatura Le sponde retrattili con pianali a doppia ripiegatura (DH-SMO, DH-SO5, DH-S07 e DH-SO8,...) sono montate in modo simile alle sponde

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per Audi A3 1.8 T con codice motore ARZ ContiTech mostra come evitare errori durante la sostituzione della

Dettagli

STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v

STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v (Italian) DM-HB0003-04 Manuale del Rivenditore STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVVISO IMPORTANTE Il presente manuale del rivenditore è destinato

Dettagli

Intervalli di sostituzione delle cinghie di distribuzione

Intervalli di sostituzione delle cinghie di distribuzione Telefono: Fax: Partita IVA: Nota importante Nota importante Gli intervalli e le procedure sono soggetti a modifiche da parte del costruttore in qualsiasi momento. Controllare la sezione Cinghie di distribuzione,

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per kit cinghia dentata CT881K2 / CT881WP1 su Ford Fiesta V anno 2004 (JH_JD_) 1,4 litri 16 V con codice

Dettagli

CHAS 4-16 FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE. Intervento/ Nome della parte Q.tà Osservazioni. Staccare le parti nell ordine dato.

CHAS 4-16 FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE. Intervento/ Nome della parte Q.tà Osservazioni. Staccare le parti nell ordine dato. EAS00577 PASTIGLIE FRENO ANTERIORI 6 Nm (0,6 m kg) 40 Nm (4,0 m kg) Sequenza Intervento/ Nome della parte Q.tà Osservazioni 3 4 5 6 7 Rimozione delle pastiglie del freno anteriore Bullone della pinza freno

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

Fare sempre riferimento al manuale per l'assistenza tecnica o al libretto d'istruzioni pertinente.

Fare sempre riferimento al manuale per l'assistenza tecnica o al libretto d'istruzioni pertinente. 4866 Una selezione completa di utensili per la messa a registro del motore da utilizzare specificatamente sui motori Opel/Vauxhall, inclusi i motori montati su veicoli Isuzu e Saab. Sono inclusi i motori

Dettagli

Manuale d Uso e Manutenzione

Manuale d Uso e Manutenzione Pompa proporzionale Manuale d Uso e Manutenzione 33 Manuale d uso MixRite è azionato dal flusso dell acqua, con una minima perdita di carico. Non sono richieste sorgenti esterne di energia. L unità inietta

Dettagli

S.r.l. Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax

S.r.l. Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax S.r.l. Via Toscana, 9 20060 Vignate (MI) - Italy Tel. +39-02-95.36.12.40 Fax +39-02-95.60.273 E-mail: sales@technical.it www.technical.it VALVOLA DI SICUREZZA SERIE SV 10001 MANUALE USO E MANUTENZIONE

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 Utensili particolari Punte Torx Tx0 0 0 necessari Cacciavite Torx 0 0 0 Disco d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione, effettuare un controllo preliminare

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per Fiat Doblò Cargo/Combi (263) 1.6 D Multijet ContiTech mostra come evitare errori durante la sostituzione

Dettagli

650 Sospensioni ruote posteriori

650 Sospensioni ruote posteriori 650 Sospensioni ruote posteriori Generale..650-1 Braccio di reazone...650-2 Rimuovere ed installare i bracci di reazione 650-2 Sostituire le boccole dei bracci di reazione..650-2 Tirante trasversale..650-3

Dettagli

FOCUS TECNICO MONTAGGIO KIT CINGHIA DISTRIBUZIONE PER MODELLI ALFA ROMEO MITO 1,4 LITRI TB A BENZINA

FOCUS TECNICO MONTAGGIO KIT CINGHIA DISTRIBUZIONE PER MODELLI ALFA ROMEO MITO 1,4 LITRI TB A BENZINA FOCUS TECNICO Settembre 2015 MONTAGGIO KIT CINGHIA DISTRIBUZIONE PER MODELLI ALFA ROMEO MITO 1,4 LITRI TB A BENZINA Kit Dayco KTBWP2853 Il motore da 1,4 litri TB a benzina utilizzato sui modelli MiTo è

Dettagli

2005 Sostituzione Honda Accord Olio motore

2005 Sostituzione Honda Accord Olio motore 2005 Sostituzione Honda Accord Olio motore Scolate il vecchio olio motore e sostituirlo con il nuovo olio motore. Scritto Da: Frank ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Pagina 1 di 10 INTRODUZIONE L'olio

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 1 1.1 15 15.1 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it info@grimeca.it Copyright

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per Ford Galaxy (WRG) 2000-2006, 1.9 85KW con codice motore AUY dal modello 2003 Kit cinghie dentate CT1028K3,

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire il cuscinetto del mozzo della ruota posteriore su Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 2 Collocare blocchi a cuneo sotto la ruota anteriore. Allentare i bulloni di fissaggio

Dettagli

MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321

MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321 MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321 NORME DI SICUREZZA GENERALITÀ Oltre alle norme di seguito riportate, il responsabile dell'impianto

Dettagli

Raccomandazioni di manutenzione e installazione. PRESE DI FORZA a punto morto TWIN DISC

Raccomandazioni di manutenzione e installazione. PRESE DI FORZA a punto morto TWIN DISC Raccomandazioni di manutenzione e installazione PRESE DI FORZA a punto morto TWIN DISC 1 PRINCIPI DI MANUTENZIONE Consultare sempre il manuale d uso specifico. In generale: Ingrassaggio: ingrassare (utilizzando

Dettagli

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA Forcella anteriore 03/2002 Forcella anteriore Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Montaggio forcella 21 Smontaggio cartuccia 31 Smontaggio disco compressione 37 Montaggio disco compressione 41 Smontaggio

Dettagli

Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax

Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax Via Toscana, 9 20060 Vignate (MI) - Italy Tel. +39-02-95.36.12.40 Fax +39-02-95.60.273 E-mail: sales@technical.it www.technical.it VALVOLA DI SICUREZZA SERIE SV 5001-H MANUALE USO E MANUTENZIONE 1/4 VALVOLA

Dettagli

Kit di upgrade del componente di trasmissione Rullo per green GreensPro 1200 modello 44905, o 44907

Kit di upgrade del componente di trasmissione Rullo per green GreensPro 1200 modello 44905, o 44907 Form No. 8-64 Rev A Kit di upgrade del componente di trasmissione Rullo per green GreensPro 00 modello 44905, 44906 o 44907 Nº del modello 7-5899 Nº del modello 7-5907 Istruzioni di installazione AVVERTENZA

Dettagli

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar INFORMAZIONI TECNICHE Valvole di sicurezza Le pompe della serie sono equipaggiate con due valvole di sicurezza per prevenire eccessi di pressione sui due rami del circuito chiuso. In caso di possibili

Dettagli

Catena di distribuzione: stacco e riattacco

Catena di distribuzione: stacco e riattacco Page 1 of 23 Catena di distribuzione: stacco e riattacco Attrezzi speciali, strumenti di controllo e di misurazione e altri materiali necessari t Attrezzo -T10352/2- t Fermo -T10355- t Perno di bloccaggio

Dettagli

Watts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni

Watts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni Watts Industries Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni 1 Funzionamento La valvola di sovrappressione EU116 è comandata tramite pilota registrabile a due vie, dotato di molla e

Dettagli

18. Procedura per la regolazione

18. Procedura per la regolazione 74MWe 804 8. Procedura per la regolazione 8. Controllo dei giri/minuto del motore termico 8.. Controllo del regime massimo (a vuoto) Prima di procedere alla verifica dei giri del motore, fare riscaldare

Dettagli

Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15

Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15 Istruzioni Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15 3A2123E IT - Per il montaggio fisso di dosatori Matrix - Modello n.: 255370 Configura i dosatori Matrix 5 o Matrix 15 per l installazione della barra

Dettagli

MAN0011I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-2521

MAN0011I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-2521 MAN0011I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-2521 NORME DI SICUREZZA GENERALITÀ IMPIEGO E MANUTENZIONE Oltre alle norme di seguito riportate,

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro

4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro 12_234 Forcella anteriore 4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio coperchio a vite 15 Montaggio coperchio a vite 17 Smontaggio cartuccia 18 Smontaggio attrezzo

Dettagli

Appendice del Manuale per l operatore

Appendice del Manuale per l operatore Sostituzione del sensore di ossigeno Introduzione Il sensore di ossigeno deve essere sostituito due anni o quando si rende necessario. Indicazioni generali per la riparazione Quando si interviene sul ventilatore

Dettagli

Copyright FIAT. Stacco ( Riattacco ) 1. Posizionare il cambio sul cavalletto rotativo (1a) mediante il supporto (1b).

Copyright FIAT. Stacco ( Riattacco ) 1. Posizionare il cambio sul cavalletto rotativo (1a) mediante il supporto (1b). Fiat Professional/ 250 - DUCATO/ Procedure/ CAMBIO/ CAMBIO MECCANICO CON DIFFERENZIALE/ RUOTISMI E SINCRONIZZAZIONE CAMBIO MECCANICO CON DIFFERENZIALE/ CAMBIO MECCANICO (6 VELOCITA') CON DIFFERENZIALE

Dettagli

Set di utensili per la messa a registro del motore Ford

Set di utensili per la messa a registro del motore Ford Part No. 4867 Set di utensili per la messa a registro del motore Ford Introduzione 4867 Set di utensili per la messa a registro del motore Ford Kit di utensili principali di bloccaggio del motore per i

Dettagli

Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard)

Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard) (Italian) DM-HB0001-06 Manuale del Rivenditore STRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike CICLISMO URBANO E-BIKE Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard) STRADA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400

Dettagli

Know-how in pillole. Sostituzione della catena su una vettura Fiat 1,3 Multijet

Know-how in pillole. Sostituzione della catena su una vettura Fiat 1,3 Multijet Sostituzione della catena su una vettura Fiat,3 Multijet Nonostante la catena di distribuzione sia un componente con lunga vita utile, che necessita di bassa manutenzione, ad un certo punto si rende necessaria

Dettagli

Kit doppio rotolo HP Latex. Manuale dell'utente

Kit doppio rotolo HP Latex. Manuale dell'utente Kit doppio rotolo HP Latex Manuale dell'utente 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Note legali Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso. Le sole

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 07 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 08 necessari Disco d estrazione 08 Punte Torx TX0 008 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Istruzioni di manutenzione

Istruzioni di manutenzione Istruzioni di manutenzione CR 1, CR 3 e CR 5 Modello A 50/60 Hz 1/3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta di identificazione... 2 1.2 Codice del modello... 3 2. Coppie di serraggio e lubrificanti...

Dettagli

Part No Set di utensili per la messa a. Part No registro del motore BMW

Part No Set di utensili per la messa a. Part No registro del motore BMW Part No. 4419 Set di utensili per la messa a Part No. 4419 registro del motore BMW 1.6 1.8 2.0 Introduzione Part No. 4419 Set di utensili per la messa a registro del motore BMW 1.6 1.8 2.0 118i 120i316i

Dettagli

DANV 60 - DANV 3840 / SRNV 30 - SRNV 1920

DANV 60 - DANV 3840 / SRNV 30 - SRNV 1920 VERSIONE CON PROTEZIONE COMPLETA IN ALLUMINIO - 1 INDICE: Pag. 1. CARATTERISTICHE GERALI 2 2. SCHEDA TECNICA 3 3. FUNZIONAMTO 4 4. AVVERTZE 6 5. COMPONTI 7 6. RISOLUZIONE I PROBLEMI 8 7. SMALTIMTO 8 Environmentally

Dettagli

Soluzione di riparazione LuK per cambi manuali. Smontaggio e montaggio Utensile speciale/diagnosi dei guasti VW 02T

Soluzione di riparazione LuK per cambi manuali. Smontaggio e montaggio Utensile speciale/diagnosi dei guasti VW 02T Soluzione di riparazione LuK per cambi manuali Smontaggio e montaggio Utensile speciale/diagnosi dei guasti VW 02T Le informazioni contenute in questa brochure rivestono puro scopo informativo e non costituiscono

Dettagli

Localizzazione dei guasti del sistema Prodigy HDLV - Generazione II

Localizzazione dei guasti del sistema Prodigy HDLV - Generazione II Localizzazione dei guasti del sistema Prodigy HDLV - Generazione II Il foglio di istruzioni Italian Utilizzare le procedure elencate in questo documento per isolare e correggere i problemi comuni con i

Dettagli

Rimuovere il premistoppa

Rimuovere il premistoppa Sostituzione del premistoppa Rhino SD3/XD3 Foglio di istruzioni 7580853 01 PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire le istruzioni di sicurezza contenute

Dettagli

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3 Kit di sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta G3 3A105C ITA Istruzioni per la sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta nel G3. Esclusivamente per utilizzo professionale. N. parte:

Dettagli

Manuale uso e manutenzione 0758/C. 1. Il copiatore per tornio è stato disegnato per essere installato sul tornio 0751 e 0758.

Manuale uso e manutenzione 0758/C. 1. Il copiatore per tornio è stato disegnato per essere installato sul tornio 0751 e 0758. ARTICOLO: 0758/C 1. Il copiatore per tornio è stato disegnato per essere installato sul tornio 0751 e 0758. 2. Fissate il dispositivo per copiare sul bancale del tornio. Fare riferimento alle norme di

Dettagli

Impianto di ricircolo dei gas di scarico: vista d'insieme dei componenti

Impianto di ricircolo dei gas di scarico: vista d'insieme dei componenti Impianto di ricircolo dei gas di scarico: vista d'insieme dei componenti https://erwin.volkswagen.de/erwin/rp/elsaweb/ctr/rmcontentaction?docid=65402711&levelcode=1432... Pagina 1 di 2 Impianto di ricircolo

Dettagli

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NHP700-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NHP700 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Guida all'installazione del rack

Guida all'installazione del rack Guida all'installazione del rack Questo documento fornisce importanti informazioni sulla guida di scorrimento senza strumenti e sul kit per la guida di scorrimento senza strumenti con CMA 1U/2U. Ciascun

Dettagli

MC4000 Istruzioni per l'uso e la taratura

MC4000 Istruzioni per l'uso e la taratura MC4000 Istruzioni per l'uso e la taratura Indice Certificato di conformità. 3 Informazioni generali.. 4 Specifiche tecniche... 5 Principio di funzionamento..... 6 Schema idraulico...... 7 Schema elettrico.......

Dettagli

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio del filtro antiparticolato diesel BMW X3 (E83) con M57 Kit di postmontaggio n.: 8 0 0 48 86 Filtro antiparticolato diesel 8 0 0 4 00 Kit

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Filtration automobile ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Fornitore OE dei principali costruttori di automobili. ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI 1. FILTRO OLIO AVVITABILE (SPIN-ON)

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Filtration automobile ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI Fornitore OE dei principali costruttori di automobili. ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI 1. FILTRO OLIO AVVITABILE (SPIN-ON)

Dettagli

CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE

CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE (NB Questo procedimento è valido anche per il 1.4 16V TJet) Posizionare la vettura sul ponte. Staccare:

Dettagli

<!---->Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano

<!---->Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano https://webista.bmw.com/webista/show?id=915952395&lang=it&print=1 Pagina 1 di 2 REP-REP-RAE8334-3441120 Smontaggio

Dettagli

Regolatori autoazionati della pressione. Valvola di sfioro Tipo M Istruzioni operative e di montaggio. EB 2532 it

Regolatori autoazionati della pressione. Valvola di sfioro Tipo M Istruzioni operative e di montaggio. EB 2532 it Regolatori autoazionati della pressione Valvola di sfioro Tipo M 44-7 Fig. 1 Valvola di sfioro tipo M 44-7, attacchi G 1, KVS 3,6 1. Costruzione e funzionamento Le valvole di sfioro tipo M 44-7 sono costituite

Dettagli

by Cutizza FRIZIONE SPECIFICHE MONTAGGIO FRIZIONE INFORMAZIONI DI ASSISTENZA MONTAGGIO COPERCHIO FRIZIONE

by Cutizza FRIZIONE SPECIFICHE MONTAGGIO FRIZIONE INFORMAZIONI DI ASSISTENZA MONTAGGIO COPERCHIO FRIZIONE FRIZIONE FRIZIONE FRIZIONE INFORMAZIONI DI ASSISTENZA RISOLUZIONE PROBLEMI RIMOZIONE COPERCHIO FRIZIONE RIMOZIONE FRIZIONE MONTAGGIO FRIZIONE MONTAGGIO COPERCHIO FRIZIONE SMONTAGGIO FRIZIONE AVVIAMENTO

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008

Dettagli

Leggere tutte le istruzioni prima di procedere con il montaggio dell attrezzo. Conservare il manuale.

Leggere tutte le istruzioni prima di procedere con il montaggio dell attrezzo. Conservare il manuale. O 1 IMPORTANTE! Leggere tutte le istruzioni prima di procedere con il montaggio dell attrezzo. Conservare il manuale. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo attrezzo è stato progettato e costruito per

Dettagli

Istruzioni per l'uso

Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso ÖWS/ATM-M: sistema di lavaggio cambio automatico per Mercedes- Benz Colore : 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Poiché la sostituzione dell'olio non comporta la pulizia del sistema, bensì

Dettagli

4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003

4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 12_234 Forcella anteriore 4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 17 Smontaggio attrezzo compressione 21 Montaggio attrezzo compressione 24 Smontaggio

Dettagli

CAMBIO A 5/6 VELOCITA 01E

CAMBIO A 5/6 VELOCITA 01E CAMBIO A 5/6 VELOCITA 01E PANORAMICA DELLA TRASMISSIONE La struttura del cambio longitudinale è caratterizzata dall avere l uscita del differenziale verso i semiassi molto avanzata e quindi il cambio si

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE BOLLITORI CON INTERCAPEDINE TOTALE SERIE NB TANK NBM TANK

MANUALE DI INSTALLAZIONE BOLLITORI CON INTERCAPEDINE TOTALE SERIE NB TANK NBM TANK MANUALE DI INSTALLAZIONE BOLLITORI CON INTERCAPEDINE TOTALE SERIE NB TANK NBM TANK Installazione Assicurarsi: - che il pavimento o la parete siano sufficientemente resistenti nel supportare il carico dell

Dettagli

Gamma DISTRIBUZIONE / AUSILIARIAA. Diagnostic Expert Analisi e Raccomandazioni

Gamma DISTRIBUZIONE / AUSILIARIAA. Diagnostic Expert Analisi e Raccomandazioni A Diagnostic Expert Analisi e Raccomandazioni PRINCIPALI DI DETERIORAMENTO 1 Rottura irregolare 2 Rottura netta 3 Distacco / Gonfiamento dei denti 4 Strappo dei denti 5 Taglio dei denti 6 Distacco dei

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire le ganasce dei freni a tamburo posteriori Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Sostituisci le pastiglie freno della tua Fiat Punto 188 in coppia per asse. Ciò garantisce una

Dettagli

Istruzioni per il controllo e il ritocco delle saldature dei freni per ruota /1

Istruzioni per il controllo e il ritocco delle saldature dei freni per ruota /1 Istruzioni per il controllo e il ritocco delle saldature dei freni per ruota 20-2425/1 1. Identificazione dei freni da controllare: Controllare i seguenti dettagli: Tipo del freno per ruota: 20-2425/1

Dettagli

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 455 Ammortizzatore 4681/3612 BAVP 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Registrazione 4 Smontaggio stelo stantuffo 5 Smontaggio adattatore boccola DU 15 Smontaggio tubo laterale 18 Smontaggio perno di

Dettagli

AVVERTENZA: Questa è una lista parziale dei possibili inconvenienti comuni e delle relative correzioni consigliate per gli erogatori Cressi-sub.

AVVERTENZA: Questa è una lista parziale dei possibili inconvenienti comuni e delle relative correzioni consigliate per gli erogatori Cressi-sub. AVVERTENZA: Questa è una lista parziale dei possibili inconvenienti comuni e delle relative correzioni consigliate per gli erogatori Cressi-sub. Si prega di fare riferimento ai manuali di manutenzione

Dettagli

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGO PARTI DI RICAMBIO MAXXI, TONN 00CC 00-00 Prefisso telaio: TLCAME, ZDT Benzina/GPL/Metano Maxxi - MAXXI, TONN 00CC 00-00 Prefisso telaio: TLCAME, ZDT Indice Prodotti finiti... Indice alfanumerico...

Dettagli

Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 6. Ricambi forniti:

Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 6. Ricambi forniti: Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Silenziatori infilabili Arrow - A9600290 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito

Dettagli

India Mark III Traveling Valve Replacement

India Mark III Traveling Valve Replacement Sostituire una valvola di viaggiare rotto. Scritto Da: Andrew Optimus Goldberg INTRODUZIONE Seguire questa guida per smontare la valvola in viaggio per la riparazione o la sostituzione. Pagina 1 di 23

Dettagli

S.r.l. Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax

S.r.l. Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax S.r.l. Via Toscana, 9 20060 Vignate (MI) - Italy Tel. +39-2-95.36.12.40 Fax +39-2-95.60.273 E-mail: technical@technical.it www.technical.it VALVOLA DI BLOCCO PNEUMATICA SERIE GV 20000N MANUALE USO E MANUTENZIONE

Dettagli

JTD 16v ALTERNATORE - S.R. 5530A10

JTD 16v ALTERNATORE - S.R. 5530A10 Pagina 1 di 23 116-156 19 JTD 16v ALTERNATORE - SR 5530A10 Dettaglio Dettaglio Riduci tutti i dettagli Stacco ( Riattacco ) Posizionare la vettura sul ponte elevatore Accertarsi che la chiave di accensione

Dettagli

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso. 0 0 Utensili particolari Boccola con filetto interno 0 necessari Chiave per dado 0 Chiave esagonale da /" 000 Dischi d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per un CT884 K1 in una Opel Omega B (25_,26_,27_) 2,5ltr. V6 con codice motore X25XE anno 1997 ContiTech

Dettagli

Utilizzare la macchina operatrice soltanto con la trasmissione cardanica originale e idonea per lunghezza, dimensioni, dispositivi e protezioni. Duran

Utilizzare la macchina operatrice soltanto con la trasmissione cardanica originale e idonea per lunghezza, dimensioni, dispositivi e protezioni. Duran Tutte le parti in rotazione devono essere protette. Le protezioni del trattore e della macchina operatrice costituiscono un sistema integrato con la protezione dell albero cardanico. Il corretto impiego

Dettagli

Oltre impianti al mondo con tecnologia GMV CONTROLLI E VERIFICHE PERIODICHE DEI COMPONENTI IDRAULICI PER UNA CORRETTA MANUTENZIONE.

Oltre impianti al mondo con tecnologia GMV CONTROLLI E VERIFICHE PERIODICHE DEI COMPONENTI IDRAULICI PER UNA CORRETTA MANUTENZIONE. LIFT SYSTEMS Oltre 800.000 impianti al mondo con tecnologia GMV CONTROLLI E VERIFICHE PERIODICHE DEI COMPONENTI IDRAULICI PER UNA CORRETTA MANUTENZIONE www.gmv.it ESECUZIONE DEI CONTROLLI Per avere impianti

Dettagli