Per noi cucina tradizionale vuol dire fare la spesa tutti i giorni. Avere un rapporto personale con i nostri fornitori. Sapere esattamente da dove arrivano le nostre carni, i nostri pesci, le nostre verdure. Partiamo da qui per arrivare alla cucina contemporanea, fatta di rispetto per le materie prime, accostamenti inediti, piatti curati, leggeri, saporiti e sani. Il nostro impegno qui al Repubblica è servire una cucina di oggi, fatta con l amore di una volta. For us, traditional cuisine means traditional grocery shopping everyday. Having a personal relationship with our suppliers. Knowing exactly where our meat, our fish, our vegetables comes from. Let s start from here to get to the contemporary cuisine, with respect to cooking raw materials, unusual combinations, tasty dishes, light, tasty and healthy. Our commitment here to the Repubblica is to serve a modern cuisine, made with love once.
La nostra Milano Milanese dishes Risotto alla milanese, pistilli di zafferano e sugo d arrosto (15 minuti) 15 Milanese style risotto, saffron pistils and roast meat sauce (15 minutes) Ossobuco di vitello, risotto alla milanese, pistilli di zafferano (15 minuti) 35 Veal ossobuco, milanese style risotto and saffron pistils (15 minutes) Costoletta di vitella alla milanese, rucola selvatica e pomodori pachino 28 Breaded milanese-style veal cutlet, wild rucola and cherry tomatoes Per cominciare Appetizers Carpaccio di Fassona piemontese, zabaione salato, asparago e Raspadura 15 Fassona beef Carpaccio, salty zabaione sauce, asparagus and Raspadura cheese Scaloppa di foie gras d anatra, gnocco di semolina e cipolla rossa al balsamico 20 Duck s foie gras, roman semolina gnocchi and red onion braised with Balsamic winegar Polpo arrostito, battuto di capperi e acciughe, stracciatella di Bufala 16 Blanched grilled octopus, caper and anchovy mush, shredded buffalo mozzarella Salmone marinato, insalata di finocchi, focaccia e salsa greca 15 Marinated salmon, fennel salad, fresh Focaccia and greek sauce Tonno scottato, morbido di pane alla mediterranea e crema di zucchine alla scapece 18 Half-cooked fresh tuna, mediterranean bread gnocco and scapece courgette cream Prosciutto crudo di Parma 24 mesi e pane Carasau 14 Raw ham Parma 24 months and Carasau bread Caprese di Bufala e pomodoro cuore di bue 12 Bufala Caprese and Cuore di Bue tomatoes
Primi piatti First courses Tagliatelle all uovo, battuta di Fassona e asparagi 15 Fresh egg tagliatelle, chopped Fassona beef and asparagus Gnocchetti alle ortiche, carciofi, crema al parmigiano e tartufo nero 18 Nettle potatoes fresh gnocchi, artichokes, Parmesan sauce and black truffle Ravioli di gambero rosa e lime, burrata e pomodorino infornati 18 Pink shrimps and lime fresh ravioli, Burrata cheese and baked cherry tomatoes Spaghettone, vongole scoppiate e bottarga di muggine 16 Spaghetti creamed with clams and bottarga Millefoglie di verdure, maggiorana e ricotta salata 13 Fresh vegetables mille-feuilles, marjoram and salty Ricotta cheese Secondi piatti Main courses Entrecôte di Fassona piemontese, porcini sautè e salsa al foie gras 25 Fassona beef entrecôte, sauté porcini mushrooms and foie gras sauce Suprema di faraona, terrina di patate, riduzione al Nebbiolo e tartufo nero 24 Roasted Guinea fowl breast, potatoes terrine, Nebbiolo red wine reduction and black truffle Rombo planciato, cremoso di piselli e indivia belga brasata 24 Grilled turbot, spring peas cream and braised Belgian endive Fritto di paranza e verdure in pinzimonio 25 Paranza fried fish with pinzimonio of vegetables Crudo di pesce Repubblica Repubblica raw fish selection Pescato del giorno Fresh fish catch of the day S.Q. S.Q. Patate All in 9 All in fresh potatoes chips Verdure al vapore 8 Steamed vegetables
Tiramisù classico 9 Classic Tiramisù Pannacotta alla vaniglia, coulis di fragole e terra al cioccolato 9 Vanilla Pannacotta, strawberry coulis and chocolate crumble Crema bruciata, pesche e basilico 10 Crème brûlée, peaches and basil salad New York Cheesecake, biscotto al cacao e ciliegie 10 New York Cheesecake, cocoa biscuit and fresh cherries Sorbetti e gelati Repubblica 8 Sorbet and ice-cream Repubblica Selezione di formaggi, confetture, marmellate e miele 16 Selection of cheeses with jams and honey Coperto 4 Cover charge 4 Free Wi-Fi: piazzarepubblica In caso di allergie e/o intolleranze alimentari, ai sensi della vigente normativa (reg.u.e. n.11/09/2011, art.44, comme 1, lettera A) si comunica alla gentile clientela che negli alimenti preparati nel nostro locale potrebbero essere presenti uno o più degli allergeni riportati in ultima pagina della nostra carta vini. Si prega di avvisare il nostro personale di sala preventivamente. In case of allergies and / or intolerances, under existing legislation (reg.ue 11 / 09 /2011, article 44, comme 1, point A) you communicate to our customers that in food prepared in our local may be one or more allergens on the last page of our wine list. Please advise our staff room beforehand.