MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENUS. Menu cinque corse Five courses menù 60. (1,3,7,9)Ramen all italiana. Solo a pranzo: Lunch time only 27

Documenti analoghi
TASTING MENUS. Menu 4 corse 50 Four courses menu. Light Lunch 27* Quick Lunch 16 * (Solo a pranzo 11 am 15 pm Lunch time only 11am 15 pm)

Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes

the chef s selection ANTIPASTI STARTERs PRIMI PIATTI FIRST COURSES

Gli antipasti. Crudo di Parma e mozzarella di bufala Euro 10,00. Melone, speck e mandorle al caramello salato Euro 10,00

ANTIPASTI APPETIZERS. su letto di pomodorini e mozzarella. with tomatoes and mozzarella 16. lamelle di tartufo nero di Norcia e parmigiano fuso

Pensione Completa Full Board Menu

Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00

ANTIPASTI. Appetizers

BISTROT. ANTIPASTI Starter

DINNER MENU BAR DEI LIMONI

ANTIPASTI STARTERS. Composizione con prosciutto di Parma e melone cantalupo Parma prosciutto and melon composition 19,00

S.S. Amalfitana, Amalfi (SA) - Italy

LUNCH. ST. GEORGE ROMA Menù di carne, di pesce, vegetariano, cucina romana e sfiziosi spuntini.

La cucina è aperta tutti i giorni a pranzo dalle 12 alle 15 e nel weekend si cena in terrazza! É gradita la prenotazione.

Pranzo di Pasqua 2019

RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00

Antipasti Starters. La Caprese dello Chef

Antipasti Starters. Frutti di mare su crostone di pane Seafood on Crostone bread rustic 10.00

ABC. Lo Chef Riccardo Zanni insieme al nostro staff di cucina e di sala vi accompagnerà in un viaggio tra sapori innovativi della

In our restaurant you can have a light meal, a fresh salad or a good fish based dish. It is possible to take your meal away or on the beach.

Buon Appetito! L Hotel Eden Gigli Vi ringrazia per la preferenza e Vi augura

Spuma di ceci, broccoli al salto, biscotto al sesamo Chickpeas mousse, sautéed broccoli, sesame biscuits

ANTIPASTI APPETIZERS. Bruschetta 5 (Toasted Bread with Fresh Tomatoes and Basil) Gran Tagliere Toscano 15 (Tuscan Mixed Cured Meats)

The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374)

ANTIPASTI - STARTERS

ANTIPASTI/STARTERS. BURATINA 129 kr Mozzarella, arugula & pesto.

ANTIPASTI. staters 15,00 12,00. Antipasto della tradizione con Giardiniera Traditional salami with pickled vegetables 12,00

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

ANTIPASTI STARTERS. Polpo in crosta di pane profumato su crema di Bufala e pomodoro marinato Crispy octopus on Bufala cream and marinated tomato

ANTIPASTI STARTERS. Salmone marinato all aneto con misticanze e maionese al finocchio Marinated salmon in dill with mixed salad and fennel mayonnaise

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00

ANTIPASTI. Hors D'Oeuvre 10,00. Flan di Topinambur su fondutina leggera alla tometta di Maccagno Jerusalem Artichoke Flan on local cheese fondue 9,00

Antipasti. Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Antico cortile menù Antipasti - Appetizers

CIBARIE ALLA CARTA PANINI - SANDWICHES Tutti i panini vengono preparati al momento per esaltarne la freschezza e la qualitá della materia prima.

The authentic Flavors, the art of Tradition,...a unique journey through Taste and Passion.

LUNEDì 24 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

-Starters- Bruschetta al Pomodoro (Bruschetta with tomato) Mini Tagliere (Salumi e formaggi) (Mini platter with cured meat and cheese)

ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00

Christmas Menu 2014 Lunch Menu 3 Course Meals 27 3 Course Meal and half a bottle of wine plus coffee/tea 37

MASSERIA SAN PIETRO. Pasqua e Pasquetta. in Masseria nel cuore del Salento. Menù

ACQUA. Punta Engano Road, Lapu-Lapu, Cebu, 6015, Philippines À LA CARTE DI TUTTO UN PO SALUMI E FORMAGGI (P) PHP 650

ANTIPASTI STARTERS. MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt EURO 15,00

Caffè Parigi. Tutti i prezzi sono in euro, iva e servizio inclusi.

I piatti della Cantinetta

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Flan tiepido di asparagi con crema di Parmigiano Reggiano e germogli (3,7) Lukewarm asparagus flan with Parmesan cheese cream and sprouts

MENU' DEGUSTAZIONE TASTING MENU'

ENTRÉE. SASSONE ANTIPASTO Selection of cold meats, olives, marinated vegetables, frittata, buffalo mozzarella and a selection of cheeses $29.

Antipasti. Appetizers. Carpaccio di manzo Piemontese Beef carpaccio with rocket salad and pecorino cheese

ANTIPASTI - APPETIZERS

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese (1, 7) 14

DEGUSTAZIONE. Premium selection of Italian hams, melon, figs and Parmigiano Vacche Rosse. Red Gurnard consommé and baby vegetables

LUNEDì 27 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

HI NAPOLI BREAKFAST_- 04/11/14 23:58 Pagina 1 Breakfast menu

LUNEDì 20 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

For children up to 12 years 9,00 9,00

AR GALLETTO. Antipasti / Starters. Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00

CIBO meaning food in Italian, is a modern Italian Restaurant, Pizzeria & Bar.

Per iniziare To begin with

Pranzo di Pasqua 2019 Easter Lunch Menu 2019


Menu. dal 1888 LA TORINESE i di. antipasti. starter

Viale Canova. I Pani. All aglio. Ciabatta bread with fresh garlic and extra virgin olive oil. Bruschetta

Antipasti Appetizers

Cucina Tradizionale Traditional cuisine with regional products

ST. GEORGE ROMA

ANTIPASTI APPETIZERS. senape in grani speziata, emulsione di arancia e cappero, chips di verdure invernali

BUSINESS LUNCH SUNDAY

Chef de Cuisine: Ferdinando Romano

LUNEDÌ 26 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Cucina di Stagione. from 7.30 pm to pm. dalle alle Antipasti. Mullet Soup, Red and Yellow Pepper, Crispy Herbs

Menù. Cucina tipica toscana Tuscan Typical Cuisine. Firenze - via Panzani 35/r - via del Giglio 11/r - tel

LA TRADIZIONE ROMANA ROMAN TRADITION PRIMI / FIRST COURSES

DEGUSTAZIONI TASTING MENU

Potage di patate e zafferano con baccalà mantecato Potato and saffron soup with creamed codfish

Cucina Dinner Menu. Salad. Hot Appetizer. Soup. Appetizer

PASTA & SOCIAL. international house STARTES & SOUPS - STARTERS - - SOUPS - BRUSCHETTE NORDICHE (smoked salmon crostini with mascarpone cheese) 7

Tartare di tonno, crema di carote e arancia, ricotta lavorata. Tuna tartare, carrots, orange and buffalo ricotta cheese

les entrées LA VITA REALE È SOLTANTO IL RIVERBERO DEI SOGNI DEI POETI. LA VISTA DI TUTTO CIÒ CHE È BELLO IN ARTE O IN NATURA...

Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person. Dolce Dessert

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

GIOVANNI. Riverside Restaurant. Menu

LUNEDì 25 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

MENU IN VISTA DELLA PRIMAVERA. Il Ristorante La Sorgente è luogo ideale per eventi, cerimonie, meeting e feste.

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

PIZZA. Marinara Bufalina Pesto Genovese Prosciutto E Funghi Quattro Stagioni O Capricciosa Speck E Zola 10.

Supplì* (3 pezzi) G D E N Pn 9 Rice croquettes* (3 pcs)

ANTIPASTI - STARTERS

Tasting Menu Ortensia

ABC FORMULAS v1

Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person

ANTIPASTI STARTERS EURO 13,00

Transcript:

MENU Gentile cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all origine o congelati in loco rispettando le procedure di autocontrollo ai sensi del Reg. CE 852/2004. La invitiamo quindi a rivolgersi al responsabile di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desidera. Dear Guest, we inform you that some of the products we use might have been purchased as already frozen or frozen on site in full compliance with self-control procedures and the EC 852/2004 Reg. For more detailed information, please do not hesitate to ask the manager on duty. (*) A seconda della disponibilità del mercato il prodotto potrebbe essere acquistato congelato (*) According to the season product may be purchased frozen ( ) Per garantire l ottima riuscita della preparazione la pietanza è stata abbattuta di temperatura e conservata a temperatura negativa prima della rigenerazione di servizio ( ) In order to guarantee the best preparation, the product may be blast-chilled and maintained at a negative temperature before its regeneration for service (^) L alimento è stato trattato in abbattimento negativo e conservato in temperatura negativa per la bonifica come prevede la legge italiana sulla vendita di prodotti ittici da servire crudi o con cotture veloci (^) The raw fish has been treated according to the Italian law. Il Cadorin invita i propri graditi ospiti a leggere con attenzione la lista dei possibili allergeni contenuti nei piatti del menu. The Cadorin invites its guests to read carefully the list of possible allergens contained in all dishes.

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENUS Menu cinque corse Five courses menù 60 (1,3,7,9) Rilettes d anatra all arancia, crostini di pane nero, mostarda di mandarini e la nostra dijonese (1,3,7,9) Orange-duck rilettes, black bread croutons, tangerine mustard and home made dijonese (1,3,7,9)Ramen all italiana (1,3,7,9)Italian style ramen (1,3,7) Ravioli di fonduta d alpeggio con funghi saltati (1,3,7) Ravioli filled with alpine cheese in sauteed mushroom sauce (7) Spiedo di agnello Zackel gusto kebab, insalata di finocchio al melograno, raita al cumino (7) Zackel lamb skewer, fennel salad pomegranate flavored, and cumin raita (1,3,5,7)Arachidi, mandarino, earl grey (1,3,5,7)Peanuts, tangerine, earl grey Solo a pranzo: Lunch time only 27 Un antipasto o un insalata e un altro piatto a scelta tra un primo, una zuppa, uno spuntino o un dessert. Una bottiglia d acqua e un caffè inclusi One appetizer or a salad and another course to be chosen among a pasta dish, a soup, a sandwich and burger and a dessert. A bottle of water and a coffee included.

ANTIPASTI APPETIZERS (1,14) Polpo arrostito*, schiacciata di patate al verde, crumble salato di olive (1,14) Roasted octopus*, green parsley-potatoes, olives crumble (1,3,7,9) Rilettes d anatra all arancia, crostini di pane nero,mostarda di mandarini e la nostra dijonese (1,3,7,9) Orange-duck rilettes, black bread croutons, tangerin mustard and home made dijonese (1,3,7,9) Parmigiana sfogliata di melanzane, salsa madre di pomodoro e basilico (1,3,7,9) Our version of Eggplant Parmigiana, tomato sauce and basil 15 (7,12) Selezione di salumi e formaggi (7,12) Cold cuts and cheese selection (7) Prosciutto di Parma e mozzarella di bufala (7) Parma ham and buffalo mozzarella INSALATE SALADS (4,7,8) Insalata di salmone^, avocado e anacardi con dressing allo yogurt greco (4,7,8) Roman lettuce salad with marinated salmon^, avocado, cashew nuts and greek yoghurt dressing (1,3,4,7,12) Caesar Salad (Pollo grigliato, lattuga, parmigiano, croutons e salsa caesar) (1,3,4,7,12) Caesar Salad (Roman lettuce, grilled chicken, parmesan cheese, croutons and caesar dressing) (7) Caprese di bufala e pomodoro, basilico e rughetta (7) Tomatoes, buffalo mozzarella, basil and rocket. 15 (9) Insalata mista (9) Mixed salad 10

ZUPPE SOUPS (9,14) Minestrone di verdure (9,14) Vegetables soup 13 (7) Vellutata di porri e patate (7) Leek and potatoes creamy soup 13 (1,3,7,9) Ramen all italiana (1,3,7,9) Italian style Ramen 15 PRIMI PIATTI FIRST COURSES (1,14) Spaghetti alle vongole, kissing garlic, peperoncino e prezzemolo (1,14) Clams spaghetti, kissing garlic, chili and parsley (1,3,7) Ravioli di fonduta d alpeggio con funghi saltati (1,3,7) Ravioli filled with alpine cheese in sautéed mushroom sauce (3,7,9) Risotto allo zafferano e ossobuco al cubo (3,7,9) Saffron risotto with a cube of braised veal 22 (1,3,7,9) Tagliatelle all uovo con ragù alla bolognese e Parmigiano Reggiano (1,3,7,9) Tagliatelle Bolognese with parmesan (1,3,7,9,12) Lasagne alla bolognese (1,3,7,9,12) Bolognese lasagna (1,7,9) Mezzemaniche all Amatriciana (1,7,9) Amatriciana mezzemaniche (tomato, bacon and pecorino) (1,3,7) Spaghetti alla carbonara (1,3,7) Carbonara spaghetti (egg, crispy bacon pecorino and parmesan) (1,7) Capellini burro e parmigiano (1,7) Angel s hair pasta, butter and parmesan cheese 14

SECONDI PIATTI SECOND COURSES (7) Spiedo di agnello Zackel gusto kebab, insalata di finocchio al melograno, raita al cumino (7) Zackel lamb skewer, fennel salad pomegranate flavored, and cumin raita 24 (4,9,12) Filetto di pescato del giorno^, salsa alla puttanesca e zucchine scapece (4,9,12) Catch of the day fillet^, tomato, capers and olive sauce with scapece zucchini (1,3) Come una milanese. Costoletta di vitello panata, rughetta e pomodorini (1,3) Breaded veal chop, arugula and tomatoes Galletto alla diavola, limone fermentato allo zafferano, patate e verdure di stagione Cockerel, fermented lemon with saffron, potatoes and seasonal vegetables Filetto di manzo alla plancia con patate fritte e insalatina Grilled beef tenderloin, fried potatoes and salad 28 (4,8,11) Baccalà^, hummus, pomodorini passiti, pesto fresco mediorientale e papadum (4,8,11) Salted codfish, semi-candied tomatoes, papadum and pesto of coriander, mint and cashews (1,7,9,12) Saltimbocca alla romana con purè di patate (1,7,9,12) Roman-style veal with ham and mashed potatoes 24 (1,7) Calamari fritti (1,7) Deep-fried calamari

DOLCI DESSERT (3,7,8) Creme brulèe agli agrumi e cardamomo con tegolino alle mandorle (3,7,8) Citrus fruits and cardamom creme brulèe with almond tulip 10 (1,3,5,7) Arachidi, mandarino, earl grey (1,3,5,7) Peanuts, tangerine, earl grey 12 (3,7,8,11) Tavoletta di super-food, mosto cotto, gelato alla cannella, salsa al cioccolato (3,7,8,11) Super-food tablet, cooked must, cinnamon ice cream and chocolate sauce 12 (1,3,7,8) Cioccolato, pere e nocciola (1,3,7,8) Chocolate, pears and hazelnut 12 (1,3,7) Tiramisù contemporaneo (1,3,7) Contemporary tiramisù 12 Tagliata di frutta fresca Fresh sliced fruit 10

SPUNTINI SANDWHICHES AND BURGERS (1,3,7,12) Club Sandwich con patatine (farcito con pollo grigliato, bacon, prosciutto cotto, formaggio, pomodoro, uovo sodo e cetriolini) (1,3,7,12) Club Sandwich and French fries (filled with grilled chicken, bacon, ham, cheese, tomato, boiled egg and gherkins) 16 (1,3,7,12) Toast prosciutto e formaggio (1,3,7,12) Ham and cheese toast 10 (1,3,7,11,12) Burger di manzo con patatine e insalata (1,3,7,11,12) Beef burger, French fries and green salad 16 (1,3,7,11,12) Burger di manzo completissimo (patatine fritte, insalata, pane al sesamo, formaggio, bacon, cipolla caramellata, pomodoro, insalata, ketchup e maionese) (1,3,7,11,12) Complete Beef burger (with French fries and salad, sesame bread, cheese, bacon, caramel onion, tomato, lettuce, ketchup and mayonnaise) 20 (1,3,6,10,11) Burger di lenticchie, verdure grigliate e maionese di soia al curry con patatine e insalata (1,3,6,10,11) Lentil burger, grilled vegetables and curry-soy maionnaise 18

Attenzione! (UE) n.1169 del 25 ottobre 2011. In caso di allergia, non esitate a informare il nostro personale, che vi aiuterà nella scelta delle pietanze più indicate. Gentile ospite qualora avesse allergie e/o intolleranze alimentari non esiti a chiedere informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande. Saremo lieti di consigliarla nel migliore dei modi. Le procedure HACCP tengono conto del rischio da contaminazione incrociata, tuttavia le operazioni di manipolazione/preparazione/somministrazione di alimenti e bevande possono comportare la condivisione di aree ed utensili, pertanto non può essere escluso il possibile contatto tra prodotti alimentari ed altri prodotti alimentari contenenti allergeni. Warning! (EU) of 25 October 2011 n. 1169. In case of allergy, do not hesitate to inform our Restaurant Manager who will help you in your choice. Dear guest if you have allergies/food intolerances do not hesitate to ask our staff on food and drinks. We will be glad to advise you in the best way. HACCP procedures take into account the risk of cross contamination, however where operations of handling/preparation/administration of food and drinks are taken may result areas where contacts between food and other food products containing allergens cannot be excluded. ALLERGENI/ALLERGENS 1 - glutine/gluten 8 - frutta a guscio/nuts 2 - crostacei/shellfish 9 - sedano/celery 3 - uova/eggs 10 - senape/mustard 4 - pesce/fish 11 - sesamo/sesame 5 - arachidi/peanuts 12 - solfiti/sulfites 6 - soya/soy 13 - molluschi/mollusc 7 - latticini/dairy product 14 - lupini/lupins