The only way to get rid of a temptation is to yield to it.

Documenti analoghi
STARTERS / ANTIPASTI. Selection of Iberian sausages and Manchego cheese 16,90 Selezione di salsicce iberiche e formaggio Manchego 7,14

Antipasti. Insalata mista Mixed salad Balsamic or house dressing 8, 10, 11

Antipasti. Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Trio di carciofi con gamberi, tatar di manzo, 21 formaggio di Capra gratinato Variation of artichoke, prawns, beef tatar, gratinated goat cheese

GIOVANNI. Riverside Restaurant. Menu

Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00

Buon Appetito! L Hotel Eden Gigli Vi ringrazia per la preferenza e Vi augura

Antipasti - Starters

MASSERIA SAN PIETRO. Pasqua e Pasquetta. in Masseria nel cuore del Salento. Menù

La pasta fresca, così come il pane e i dolci sono fatti in casa. Buon appetito! Fresh pasta, bread and desserts are homemade. Bon appetit!

SEMPLICE BAR < RISTORANTE < PIZZERIA

Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00

ENTRÉE. SASSONE ANTIPASTO Selection of cold meats, olives, marinated vegetables, frittata, buffalo mozzarella and a selection of cheeses $29.

cit: Chef Marco Badalucci

Flan tiepido di asparagi con crema di Parmigiano Reggiano e germogli (3,7) Lukewarm asparagus flan with Parmesan cheese cream and sprouts

ANTIPASTI - STARTERS

LUNEDì 29 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti. Appetizers. Guazzetto scampi, calamari e gamberi. Carpaccio Branzino, Tonno o Salmone

RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00

La Svolta ANTIPASTI. Food Menu. Sicilian Green Olives $9.00. Grana E Balsamico $ Carpaccio Di Manzo. Zuppetta Di Cozze $22.

Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00

GLIANTIPASTI APPETIZERS

Le nostre pizze. Our pizzas. LE CLASSICHE Marinara Pomodoro, aglio e origano 1 Tomato, garlic, oregano

ANTIPASTI STARTER. Tartara di chianina con asparagi di bosco e tartufo estivo

ANTIPASTI STARTERS. Polpo in crosta di pane profumato su crema di Bufala e pomodoro marinato Crispy octopus on Bufala cream and marinated tomato

L Ulivo. Orari ristorante Lunch dalle 12:00 alle 15:00 Dinner dalle 19:00 alle 22:30 Snack disponibile dalle 12:00 alle 22:30

Antipasti Starters. Moscardini in umido con polenta 15,00 Little stewed octopus with mais porridge. Polpo con patate 16,00 Octopus with patatoes

Dolci della Casa. 47 Tiramisù. 48 Torta al Limone. 49 Torta della nonna. 50 Mandorle e Cacao. 51 Barca di Ananas. 52 Macedonia

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS


. Menù. Braceria Bisteccheria Ristorante Santa Maria Novella

The Menu. Since 1963 we have the pleasure to welcome you as our guests at our hotel and restaurant La Perla. Enjoy your meal!

ANTIPASTI STARTERS. Salmone marinato all aneto con misticanze e maionese al finocchio Marinated salmon in dill with mixed salad and fennel mayonnaise

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne 5,00 11,00

ANTIPASTI/STARTERS. BURATINA 129 kr Mozzarella, arugula & pesto.

Welcome. Enjoy your meal!

Pensione Completa Full Board Menu

Antipasti. Starter. Bruschetta a Crostini misti toscani ai Caprese Prosciutto e melone

DEGUSTAZIONE DI ANTIPASTI CALA FELICE 4 assaggi di mare dello chef mixed fish's starters 16.00

Cucina Tradizionale Traditional cuisine with regional products

ANTIPASTI APPETIZERS. Bruschetta 5 (Toasted Bread with Fresh Tomatoes and Basil) Gran Tagliere Toscano 15 (Tuscan Mixed Cured Meats)

WELCOME TO VENICE. VENICE Ristorante. Tel: Find us on Facebook: Italian Restaurant Galway/Venice.

Antipasti - Starters. Insalatone - Salad dishes. Gran antipasto di mare 15,00. Sauté di cozze alla marinara con crostoni all aglio 10,00

LUNEDì 16 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne 5,00 11,00

Antipasti Starters. La Caprese dello Chef

Carpaccio di vitello With shavings of parmigiano cheese

Carciofo aperto, rosso d uovo e fonduta Artichoke, egg yolk and fondue (contiene derivati del latte, uova)

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne 5,00 9,00

The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374)

ANTIPASTI STARTERS EURO 13,00

Arte della Semplicità. Art of Simplicity

ANTIPASTI APPETIZERS

ANTIPASTI STARTER. Carpaccio di lingua con salsa verde Beef tongue carpaccio with salsa verde 11,00

LUNEDì 20 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Tartare di tonno, crema di carote e arancia, ricotta lavorata. Tuna tartare, carrots, orange and buffalo ricotta cheese

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS

Gli Antipasti - Cold Appetizer. Le Minestre - Soup. Le Paste - Pasta. Prosciutto e Melone - $13.50 Parma ham with melon

MARTEDì 1 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

BISTROT. ANTIPASTI Starter

Villa Fenaroli Palace Hotel. Hostaria 1735

DEGUSTAZIONI TASTING MENU

Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person. Dolce Dessert

ANTIPASTI S T AR T E R S

Antipasti Starters. Frutti di mare su crostone di pane Seafood on Crostone bread rustic 10.00

Gli antipasti. Crudo di Parma e mozzarella di bufala Euro 10,00. Melone, speck e mandorle al caramello salato Euro 10,00

LA MELA D ORO MELA RISTORANTE PIZZERIA PUB. Via S. Maria Maggiore, Roma Tel

Gli Antipasti - Hors d oeuvre

Tartare di salmone marinato all arancia rossa, yogurt e barbabietola. Salmon tartare,bloody orange, yogurt and red beet

Spuma di ceci, broccoli al salto, biscotto al sesamo Chickpeas mousse, sautéed broccoli, sesame biscuits

Hai allergie alimentari?

ANTIPASTI STARTERS. Composizione con prosciutto di Parma e melone cantalupo Parma prosciutto and melon composition 19,00

PIZZA. Marinara Bufalina Pesto Genovese Prosciutto E Funghi Quattro Stagioni O Capricciosa Speck E Zola 10.

Ristorante Pizzeria La Piazzetta

Viale Canova. I Pani. All aglio. Ciabatta bread with fresh garlic and extra virgin olive oil. Bruschetta

Welcome "You will taste a revisited Mediterranean cuisine where territory and traditions are the roots.

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Misto di bruschette 6, 00. Patata al cartoccio con lardo di pata negra 5,00. Focaccia con verdure di campo 7, 00

LUNEDì 18 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antico cortile menù Antipasti - Appetizers

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

Casa Razadora Regional Italian Cuisine

LUNEDÌ 1 LUGLIO Orari di apertura: 12:30-14:30 / 0pening hours: 12:30 pm - 2:30 pm

LUNEDì 27 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Sea food - Pasta dishes

LUNEDÌ 29 LUGLIO Orari di apertura: 12:30-14:30 / 0pening hours: 12:30 pm - 2:30 pm

LUNEDì 17 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

ANTIPASTI CHF Antipasto misto CANTINELLA per person 26.00

Granaio Restaurant London Sample Menu

Alle. Barche RISTORANTE PIZZERIA ANTIPASTI - APPETIZERS. Antipasto misto di pesce / Mixed fish appetizer 15,00

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne Gosset Grand Rosé 5,00 10,00

Christmas Menu 2014 Lunch Menu 3 Course Meals 27 3 Course Meal and half a bottle of wine plus coffee/tea 37

Antipasti / Starters. Mozzarella di Bufala alla Caprese Mozzarella di Bufala with tomatoes and basil 9,00

BUSINESS LUNCH SUNDAY

LUNEDÌ 5 AGOSTO Orari di apertura: 12:30-14:30 / 0pening hours: 12:30 pm - 2:30 pm

Transcript:

The only way to get rid of a temptation is to yield to it. Oscar Wilde Our restaurant Tentación pampers it s guests with Majorcan and Mediterranean specialties. With a balanced offer of local products and international dishes and beverages, and not at least with a fine selection of wines elaborated by outstanding winemakers. Celebrate your unique day with us. We would be pleased to create a tasteful menu for you and your guests. If you should need a special diet or the absence of certain ingredients, don t hesitate to inform us so that we can adapt your menu accordingly. We await you to lead you into temptation in a culinary way. Ihr Tentación Team

Our favourite suppliers of trust Pamboli bread and ensaimada Pastelería La Rotonda Santa Ponsa Entrecôte from Castilla de León Palma Lácteos Palma de Mallorca Butibalausi (ecological wine) Can Majoral Algaida, Mallorca Dorade, monkfish and sea bass Pescado Mar Este «OM» limited edition of 1200 fl. Bodega Binicomprat, Mallorca «Extra Verge» Olive oil Olis de Mallorca, Soller Fruit and vegetables Frutas Navarro Palma de Mallorca The Insider Tip: Suau Bodegas y Destilerías de Mallorca A small distillery in Pont d' Inca near Palma produces a brandy which can compete with every noble mild cognac. Also with the VSOP's of this world! A very fine brandy. Characteristics: Golden, aged 15 years in oak barrels, fine aromas of Vanilla and coffee, pleasantly fruity.

Antipasti Appetizers Selezione di tapas per 2 persone 11.50 Tapas Selection - Selection of popular Spanish appetizers for 2 1 2 3 4 6 7 8 9 10 13 14 Pane, aioli e olive 4.90 Mallorcan olives, aioli and white bread 1 3 14 Dattili con pancetta e mandorle 6.00 Dates in bacon coating with almond kernel 8 14 Insalata mista piccola small 4.50 Mixed salad plate grande big 7.50 7 9 10 14 Pimientos de Padron peperoni della Galizia con sale grosso 6.50 Small green piquant peppers from Galicia with coarse sea salt 9 12 14 Crema di patate con chorizo (salsiccia tipica spagnola) e crema fraiche 5.50 Potato soup with «Chorizo» (Spanish dry sausage) - Creme Fraiche 7 9 14 Selezione di insalate con formaggio di capra, chips di prosciutto Serrano e salsa di fichi. 12.50 Winterly lettuce with goat cheese, Serrano - chips and fig dressing 7 9 10 14

Antipasti Appetizers Risotto di vino bianco con pomodorini cherry, olive, rucola e parmigiano 11.90 White wine Risotto with cherry tomatoes, olives, rocket and parmesan cheese 7 9 14 Gamberi ricoperti di patate e serviti su lenticchie con pomodori e chili 14.90 Potato coated king prawns on lentils with tomatoes and chili 2 9 14 Tagliatelle con funghi e prosciutto Iberico, servite in una pentola di argilla 12.90 Creamy capricci - noodles with mushrooms and Iberico ham, served in a clay pot 1 3 7 9 14 Pappardelle con pesto e pomodori secchi 10.90 Pappardelle with pesto and dried tomatoes 1 3 14 Gnocchi di zucca gratinati con formaggio di capra 14.90 Gnocchi with pumpkin and gratinated Mallorcan goat cheese 1 3 7 9 14 Piatto di prosciutto Serrano con pane e olive 7.50 Serrano ham served with white bread and olives 14

Pesce Fish Nasello coperto da prosciutto Serrano con risotto Manchego 17.50 Tenderly fried hake fillet in Serrano ham and Manchego cheese coating Risotto 4 7 9 14 Orata a la marinara con vongole e servita con riso 21.50 Seabream cooked in the fish stock, served with clams and mussels and on rice 4 9 13 Pesce mediterraneo e frutti di mare in umido con patate e verdure miste (Tempo di preparazione 20 minuti circa). 23.90 Mediterranean fish and seafood stewed in a clay pot with potatoes and vegetables (Duration of preparation 20 min.) 2 4 9 13 14

Carne Meat Petto di pollo farcito con sobrasada (salsiccia spagnola) e verdure, con patate e pate di olive 16.50 Poulard breast stuffed with a «sobrasada» (mallorcan paprika sausage)- vegetable farce with diced potato and olive panade 7 9 14 Scapola di agnello al forno con Tumbet mallorquín ( verdure allo stile maiorchino) 21.50 Oven-fried shoulder of lamb with "tumbet" (vegetables mallorquin-style) with fine "palo" jus (herbal liqueur) and beetroot foam of red beetroot 9 14 Controfiletto di maiale in una crosta di dragoncello con salsa al vino Porto e con gnocchi di verdura e zucca 17.50 Grilled pork fillet under a tarragon mustard crust with port wine juice on pumpkin vegetables and potato gnocchi 1 3 7 9 14 Controfiletto di vitello della Galizia gratinato con funghi porcini e crema di patate 25.90 Beef fillet of Galician willow beef with sautéed porcini mushrooms and homemade creamy potatoes 7 9 14

Un dolce finale A sweet final Gazpacho di frutti rossi con gelato di mandorle maiorchine 5.90 Berry gazpacho with Majorcan almond ice cream 3 7 8 Crema catalana 4.90 Catalan cream 3 7 Coulant di cioccolato con sorbetto 5.50 Hot chocolate tartlet with orange sorbet 1 3 7 8 Sogno di lamponi con schiuma alla vaniglia 4.50 Dream of raspberry with vanilla foam 3 7 Chiedete per la nostra selezione di torte del giorno 3.90 Ask for our current selection of cakes and pies Alérgenos están descritos en la vitrina de tartas Allergens are signposted in the cake display Assortimento di formaggi manchego, gorgonzola e di capra, con guarnizioni di mela e uva 7.50 Dessert plate with Mancha cheese, gorgonzola and goat cheese garnished with apple and grapes 1 7 14

Chiedete per il nostro Menu per bambini Ask for our children's menu Allergeni Allergens 1 = glutine Gluten 2 = crostacei Crustaceans 3 = uovo Egg 4 = pesce Fish 5 = arachidi Peanut 6 = soia Soy 7 = latte Milk 8 = noci Nuts 9 = sedano Celery 10 = mostarda Mustard 11 = sesamo Sesame 12 = lupini Lupins 13 = molluschi Molluscs 14 = solfiti Sulfites