Liceo Classico Statale T. Fazello - Sciacca (AG) ALL.B RELAZIONE FINALE DI GRECO Prof.ssa Vita Ciaccio Anno Scolastico 2011-2012 Classe III D OBIETTIVI In relazione al piano di lavoro curriculare sono stati conseguiti i seguenti obiettivi in termine di: Conoscenze La civiltà greca e le linee fondamentali di sviluppo della letteratura greca dall età ellenistica al periodo imperiale Lettura in traduzione italiana di alcuni brani significativi tratti dalle opere degli autori studiati Lettura in lingua originale dell orazione di Lisia Per l uccisione di Eratostene Lettura in lingua originale di alcuni passi della tragedia di Sofocle Antigone Le strutture morfo-sintattiche e lessicali della lingua greca Le figure retoriche I rapporti tra la letteratura greca e quella latina e i rapporti del mondo greco con la cultura moderna occidentale Abilità Leggere testi in lingua greca, riconoscendone le strutture sintattiche, morfologiche e lessicali, e transcodificarli in lingua italiana Comprendere e tradurre un testo letterario individuandone i diversi livelli interrelati (fonico, lessicale, semantico, metrico, stilistico, retorico) e la struttura concettuale e formale. Riconoscere la tipologia dei testi Riconoscere le figure retoriche Competenze
Collocare i testi e gli autori nella trama generale della storia letteraria, cogliendone alcuni legami essenziali con la cultura e la letteratura coeva. Riconoscere la specificità di un opera anche in rapporto al genere e alla tradizione in cui è inserita, riconoscendo forme di scarto dalla norma rispetto al codice. Riconoscere la continuità di elementi tematici attraverso il tempo (memoria culturale) e la persistenza di elementi tematici classici nella letteratura italiana e occidentale. Interpretare i testi ed elaborare una traduzione nel rispetto delle peculiarità sintattiche, morfologiche e lessicali della lingua greca ed italiana Formulare un giudizio critico su testi, autori e problematiche del periodo letterario studiato CONTENUTI DISCIPLINARI E TEMPI DI REALIZZAZIONE Letteratura UNITÀ DIDATTICHE ORE L oratoria 2 Lisia 2 Isocrate 2 Demostene 2 L età ellenistica: contesto storico-culturale 1 La commedia di mezzo e nuova. Menandro 4 Callimaco 4 Teocrito 3 Apollonio Rodio 4 L epigramma 3 Eroda e il mimiambo 1 Polibio 3 La retorica di età imperiale. L Anonimo del Sublime 2 Da svolgere: Plutarco 2 La Seconda Sofistica. Luciano di Samosata 2 Il romanzo greco 1 Classico UNITÀ DIDATTICHE ORE Lisia Per l uccisione di Eratostene (5-28) 10 Sofocle, Antigone, Prologo vv. 1-14; 20-32; 39-48 3
Sofocle, Antigone, Episodio II, vv. 441-485; 502-525 ( da svolgere) 3 Lingua Consolidamento delle conoscenze di morfosintassi 10 e delle abilità di traduzione di brani in prosa Ore impiegate per le verifiche quadrimestrali scritte 12 Ore totali attualmente svolte 81 METODOLOGIE All esposizione mediante lezione frontale, volta a fornire modelli di analisi e di riflessione critica, è stato riservato uno spazio non eccessivo. Per incoraggiare itinerari di ricerca personali, si è fatto ricorso alla didattica interattiva, in modo da rendere l alunno consapevole del percorso di apprendimento. La lettura e l analisi dei testi letterari è stata momento fondante nel processo di insegnamento-apprendimento, volto a riconoscere la specificità di un opera anche in rapporto al genere e alla tradizione in cui è inserita.. Lo studio degli autori è stato preceduto e accompagnato da ampie letture antologiche in traduzione o con il testo a fronte, le quali hanno consentito l accostamento diretto alle opere, in modo da farne il vero e naturale centro dello studio. Alcuni testi (Lisia Per l uccisione di Eratostene (5-28); Platone, Simposio 199c, 200a; 201a, b, c, d; 203 b, c) sono stati letti in lingua originale, tradotti e analizzati criticamente attraverso l interpretazione degli elementi tematici, retorici, stilistici ed espressivi che ne costituiscono la struttura. Per quanto concerne invece lo studio della lingua, nel corso dell anno, sono stati attivati alcuni momenti laboratoriali di traduzione testuale dal greco all italiano, al fine di potenziare la conoscenza delle strutture morfo-sintattiche della lingua greca e le abilità esegetico-traduttive. MATERIALI DIDATTICI G. Guidorizzi, Il mondo letterario greco: dall età ellenistica all età cristiana, vol. 3, Einaudi. Lisia, Per l uccisione di Eratostene, a cura di R. Randazzo, Dante Alighieri. Sofocle, Antigone, a cura di G. Ferraro, Simone per la scuola. AA.VV., Τάξις, Versioni greche per il triennio, SEI. TIPOLOGIA DELLE PROVE DI VERIFICA UTILIZZATE Vedasi prospetto a pagina 7 del documento.
CRITERI DI VALUTAZIONE DELLE PROVE ORALI La valutazione si è basata non solo su parametri di tipo quantitativo ma anche sull osservazione sistematica del processo di maturazione e di acquisizione di competenze, tenendo conto, oltre che dell acquisizione dei saperi, anche dell impegno, della partecipazione, del comportamento, nel rispetto degli standard delineati nel POF. Per le verifiche orali è stata adottata la griglia di valutazione approvata nella riunione preliminare per discipline con i seguenti indicatori: conoscenza e padronanza dei contenuti; organicità e coerenza del discorso; abilità di tipo critico, riflessivo, argomentativo; padronanza della lingua italiana; conoscenza ed utilizzo della terminologia specifica. CRITERI DI VALUTAZIONE DELLE PROVE SCRITTE A disposizione della commissione sono depositati in segreteria gli elaborati delle verifiche quadrimestrali scritte. Si allega la griglia di valutazione utilizzata per le prove scritte: VERIFICHE SCRITTE TRADUZIONE DAL GRECO A) COMPRENSIONE Valutazione - scarsa comprensione del senso generale del testo 1 - limitata comprensione del senso generale del testo 1½ - sufficiente comprensione del senso generale del testo 2 - buona comprensione del testo 2 ½ - comprensione approfondita e articolata 3 B) CONOSCENZE MORFO-SINTATTICHE Valutazione - scarse (gravi e diffusi errori) 1 - insufficienti (errori gravi ma sporadici) 1½ - sufficienti (errori lievi) 2-2 ½ - più che sufficienti (errori trascurabili) 3-3½ - buone (nessun errore) 4 B) INTERPRETAZIONE E RESA IN ITALIANO Valutazione - frammentaria e incoerente 1 - lacunosa 1½
- insufficiente (errori ripetuti nel lessico e sintassi) 2 - sufficiente (generalmente corretta) 2 ½ - corretta ed efficace 3 VALUTAZIONE COMPLESSIVA Scarso 1-3 Insufficiente 4-4½ Mediocre 5-5 ½ Sufficiente/Più che sufficiente 6-6 ½ Discreto/Più che discreto 7-7 ½ Buono 8 Distinto 9 Ottimo 10 Sciacca, 11 maggio 2012 La docente Prof.ssa Vita Ciaccio