CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

Documenti analoghi
CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

CERESIO... 7 PIATTI. APERTURE / Starter 85, 00 23, 00 26, 00 22, 00 28, 00 24, 00 21, 00. Presents

APERTURE / Starter 23, 00 26, 00 24, 00 28, 00

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

APERTURE / Starter 23, 00 26, 00 24, 00 28, 00

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

CERESIO...7 PIATTI. APERTURE / Starter 85, 00 23, 00 30, 00 26, 00 19, 00 25, 00 20, 00. Presents

APERTURE / Starter 24, 00 23, 00 22, 00 26, 00

CERESIO... 7 PIATTI. APERTURE / Starter 85, 00 24, 00 28, 00 21, 00 23, 00 25, 00. Presents

RISTORANTI CONTRO LA FAME RESTAURANTS AGAINST HUNGER

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00

CERESIO... 7 PIATTI. APERTURE / Starter 85, 00 22, 00 26, 00 20, 00 25, 00 24, 00. Presents

Menu Le Tentazioni della Terra 50. Menu Le Tentazioni del Mare 60

Antipasti. Primi Piatti

Menu Le Tentazioni della Terra 55. Menu Le Tentazioni del Mare 65

cit: Chef Marco Badalucci

I Cicchetti della Laguna (Spunciotti della tradizione Lagunare Veneta)

Tasting Menu Ortensia

Tasting Menu Ortensia

ANTIPASTI STARTERS EURO 13,00

I Cicchetti della Laguna (Spunciotti della tradizione Lagunare Veneta)

PAUSA PRANZO / Lunch break. APERTURE / Starter 40, 00 22, 00 26, 00 21, 00 25, 00. Presents

Villa Fenaroli Palace Hotel. Hostaria 1735

Ristorante. Orologio Da Savino. Lugano

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00

dal Sacrifici, errori, crescita e soddisfazioni. UN GRAZIE DI CUORE

la Degustazione dei Nuovi Arrivi Tasting of the New Arrival

*Per garantirvi un miglior servizio, la scelta del menu' degustazione dovra' essere la stessa per tutti i commensali del tavolo.

Margherita Napoli Marinara Siciliana Pugliese Wurstel Tonno Tonno e cipolla Gorgonzola 7.

ANTIPASTI STARTERS. SU CREMA DI CIME DI RAPA AL PEPERONCINO E BUFALA Octopus and shrimps on turnip tops, chili peppers and bufala mozzarella cream

Menu Degustazione A mano libera 60. *IL MENU' A mano libera include: coperto, acqua e caffe' con piccola pasticceria.

ANTIPASTI STARTERS. CON SALSA DI ZUCCHINE AL BASILICO Orata tartare Mediterranean style with zucchini and basil sauce EURO 15,00

Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person. Dolce Dessert

il Cuore è l ingrediente principale della mia Cucina. Alessandro Cappotto

Per Cominciare (to Start)

Ristorante BERBEL Via S. Domenico 33b Torino telefono

La Cucina delle Tentazioni

Armani Dinner Armani Dinner

ANTIPASTI STARTERS. MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt EURO 15,00

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

I NUOVI ARRIVI New Arrival

Chef. Domenico Paone

GRAND TASTING MENU. 10 courses tasting menu featuring the season s most fresh and gourmet product. 180,00


Desenzano del Garda. Prodotto, Rispetto, Passione, Tecnica e Semplicità ALLERGENI. Allergens

3 generazioni e 3 stili di cucina

Ristorante Casa Liviangior. Gli Antipasti:

ANTIPASTI. Zuppetta in crosta di moscardini, vongole, cozze e code di gamberi 13,00

Menù degustazione Menù di sette portate

Indicazione allergeni:

RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00

LA NOSTRA CUCINA. In questo locale si serve pesce fresco.

DINNER MENU BUONO DA GUSTARE, BELLO DA VIVERE.

Ristorante BERBEL Via S. Domenico 33b Torino telefono

LA NOSTRA CUCINA. In questo locale si serve pesce fresco.

ENOTAVOLA CASA DEL BAROLO

Libro unico degli ingredienti a disposizione della gentile clientela.

Tartare di dentice al coltello con panellina croccante finocchietto selvatico e dressing al limone. I classici maccheroni fatti in casa alla Norma

DINNER MENU BUONO DA GUSTARE, BELLO DA VIVERE.

Menù Degustazione della Tradizione

Il Sapore della Vera Piadina Romagnola

Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person. Dolce Dessert

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS

crudo di ricciola con yogurt al cetriolo, menta e gelatina al limone - 15,00

Villa Fenaroli Palace Hotel. Hostaria 1735

LE FOCACCINE FARCITE X 2 PERSONE O PIU

Menu degustazione di mare, decide Ivan per Voi 45,00. Pluma, maiale iberico. Tomahawk, scottona di manzo. Fiorentina di cavallo

3 generazioni e 3 stili di cucina

Menu della Tradizione

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

menu chef Giovanni Santoro

ANTIPASTI PRIMI. (su richiesta paste senza glutine) SECONDI

APERITIVO Spumante Classico! 5,00 Champagne! 9,00

il Cuore è l ingrediente principale della mia Cucina. Alessandro Cappotto

Uno non può pensare bene, amare bene, dormire bene, se non ha mangiato bene. Virginia Woolf, Una stanza tutta per sé, 1929

Ristorante La Quinta Cascina Sesmones Cornegliano Laudense (LO) Tel:

ANTIPASTI DE L ACCADEMIA

Menù Degustazione della Tradizione

Menu della Tradizione

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

RISTORANTE Akademia Cucina & More

Pauline Borghese Gourmet Restaurant

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Villa Fenaroli Palace Hotel. Hostaria 1735

Gli ingredienti sono fondamentali. così come lo sono le fonti da cui trarre ispirazione, e voi siete le più importanti che io conosca.

Gran Menù Degustazione Pesce 7 portate

Vi auguriamo buon appetito

ANTIPASTI APPETIZERS

Con scaglie di parmigiano Reggiano e con crema di Aceto Balsamico di Modena D.O.P. Serviti con gnocco fritto

MENÙ BANC H ETTI. Autunno - Inverno 2017/2018 Primavera - Estate 2018

Proposte marzo-aprile 2016

Vi auguriamo buon appetito

Transcript:

CERESIO... 7 PIATTI Presents Un assaggio dei sapori più rappresentativi della nostra cucina A taste of our Cuisine s most significant flavors 90, 00 Tonno riserva Mediterraneo fichi e cipolle Mediterranean tuna figs and onion Centrolofo in ceviche polpo, soia e fagioli Imperial blackfish ceviche octopus, soy and beans Acqua pazza timballo di grano e polpa di granchio Tomato soup wheat and crabmeat Spaghetti cacio e pepe lime e bottarga di muggine Cacio e pepe spaghetti lime and bottarga Agnello del Dorset prugne, cipollotto e menta caramellata Dorset lamb plums, spring onion and caramelized mint Granita di bollicine albicocche e yogurt al miele Sparkling wine granita apricot, yoghurt and honey Cioccolato bianco frutti rossi, pistacchi e fiori di ibisco White chocolate red fruits, pistachios and hibiscus flowers Degustazione di vini al calice in abbinamento al menù (p.p.) Wine pairing by the glass (p.p.) 45, 00 Il servizio del menù degustazione è previsto per l intero tavolo. Tasting menu will be served for the entire table.

APERTURE / Starter Astice e melone arancia e catalana di ortaggi Lobster and melon orange and vegetables 29, 00 Gamberi crudi burrata e fonduta di Carmagnola Raw prawns burrata and Carmagnola peppers fondue 28, 00 Centrolofo in ceviche polpo, soia e fagioli Imperial blackfish chevice octopus, soy and beans Tonno riserva Mediterraneo fichi e cipolle Mediterranean tuna figs and onion Tartare di manzo senape, acciughe e lamponi Beef tartare mustard, anchovies and raspberries 26, 00 Tamburello di capra pere, rucola e frisella integrale Goat cheese pears, rocket and whole frisella 21, 00 * Il pesce servito crudo subisce un processo di bonifica secondo Regolamento CE 823/2004 * Raw fish is preserved and processed when fresh according to CE Regulations 823/2004

PRIMI / Pasta Spaghetti cacio e pepe lime e bottarga di muggine Cacio e pepe spaghetti lime and bottarga Plin di borragine tartufo nero, cipolla e maggiorana Borage ravioli black truffle, onion and marjoram 25, 00 Trenette al pesto zucchine e cacciucco di gamberi Trenette with pesto zucchini and prawns 29, 00 Paccheri con melanzane menta, calamaretti e peperoncino Paccheri with aubergine mint, baby squids and chili Risotto all olio d oliva spezie, bufala e scampi al limone Olive oil risotto spices, mozzarella, langoustine with lemon 26, 00 Minestrone freddo riso nero, zenzero e olive Cold vegetable soup black rice, ginger and olives 21, 00 * Il pesce servito crudo subisce un processo di bonifica secondo Regolamento CE 823/2004 * Raw fish is preserved and processed when fresh according to CE Regulations 823/2004

PESCI / Fish Rombo capperi, timo e saor di ortaggi al Volpaia Turbot capers, thyme and vegetables in vinegar saor Spigola melanzane, pomodoro e fumetto di olive Sea bass filet aubergine, tomatoes and olives broth Ricciola olio mantecato, pak choi, acciughe e tapioca Amberjack pak choi, anchovies and tapioca Crudo di mare soia, lime e zenzero Raw fish selection soy, lime and ginger 45, 00 CARNI / Meat Anatra e foie gras carote, cannella e chutney di mango Duck and foie gras carrots, cinnamon and mango chutney 33, 00 Agnello del Dorset prugne, cipollotto e menta caramellata Dorset lamb plum, spring onion and caramelized mint Vitello Damini lattuga bruciata, ortaggi e assoluto di tonno Damini selection veal braised lettuce, vegetables and tuna sauce 35, 00 * Il pesce servito crudo subisce un processo di bonifica secondo Regolamento CE 823/2004 * Raw fish is preserved and processed when fresh according to CE Regulations 823/2004

DOLCI / Dessert Mousse allo yogurt albicocche, miele e tè Jasmine Yoghurt mousse apricots, honey and Jasmine tea Millefoglie al cioccolato fondente fior di sale, latte e menta Dark chocolate millefeuille salt, milk and mint Tiramisù dacquoise, riso soffiato e spuma di caffè Tiramisù dacquoise, puffed rice and coffee foam Cioccolato bianco frutti rossi, pistacchi e fiori di ibisco White chocolate red fruits, pistachios and hibiscus flowers Pesche arrosto mandorle, timo e passito di Pantelleria Roasted peaches almonds, thyme and sweet wine Ananas all anice mango, sesamo e sorbetto al cocco Pineapple with anise mango, sesame and coconut sorbet

INFORMAZIONI / Tips Negli alimenti venduti e/o somministrati in questo esercizio non si puo escludere la presenza delle seguenti sostanze: Cereali contenenti glutine / Crostacei e prodotti a base di crostacei Uova e prodotti a base di uova / Pesce a prodotti a base di pesce Arachidi e prodotti a base di arachidi /Soia e prodotti a base di soia Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio) /Frutta a guscio: mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù, Pecan, macadamia, Queensland e pistacchi Sedano e prodotti a base di sedano /Senape e prodotti a base di senape Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg Lupini e prodotti a base di lupini /Molluschi e prodotti a base di molluschi Se avete allergie o intolleranze ad uno o più degli allergeni proposti in elenco* o per qualsiasi informazione in merito, chiedere al personale che è a vostra disposizione. *Come da All. II del Reg. CE 1169/11 The food served in this restaurant might contain traces of the following substances: Cereals containing gluten / Shellfish or shellfish based products Egg or egg based products / Fish and fish based products Peanut or peanut based products / Soy e soy based products Milk and milk based products (including lactose) /Nuts: almond, hazelnut, walnut, acagiù nut, Peca, Macadamia, Queensland and pisatchio Celery and celery based products / Mustard and mustard based products Sesame seed and sesame seed based products Sulphites in concetration higher than 10mg/kg Lupin e lupin based products In case of allergies or intolerance to any of the allerge listed above* o for further information do not hesitate to ask our staff. *As per All. II del Reg. CE 1169/11