Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme «A» Änderung:

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme «A» Änderung:"

Transcript

1 T Fahrvergünstigung für Kinder Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des sbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme «A» Änderung: GB Gurtenbahn Bern AG Änderung von «B» in «A» Wabern Gurten Kulm Änderung der Bezeichnung Alle Tarife Alte Bezeichnung: Neue Bezeichnung: 767 DOMO 767 DSE Domo Reisen & Vertriebs AG Domo Swiss Express AG Priska Kämpf, Regula Kunz, Tarifmanagement, ch-direct T Facilités de voyage pour enfants Modifications valables dès le Les modifications suivantes entrent en vigueur: Chiffre Modification Modification du champ d application: Intégration: 767 DSE Domo Swiss Express AG Intégration «A» 1 Modification: 122 GB Gurtenbahn Bern AG de «B» à «A» Wabern Gurten Kulm Modification des s tous les tarifs Ancienne désignation: Nouvelle désignation: 767 DOMO 767 DSE Domo Reisen & Vertriebs AG Domo Swiss Express AG Priska Kämpf, Regula Kunz, gestion des tarifs, ch-direct

2 T Facilitazione di viaggio per bambini Modificazioni valide dal Entrano in vigore le seguenti modificazioni: Cifra Modifiche Adattamento del campo d'applicazione: Ammissione: 767 DSE Domo Swiss Express AG Ammissione «A» 1 Modifica: 122 GB Gurtenbahn Bern AG da «B» a «A» Wabern Gurten Kulm Modifica della designazione tutte le tariffe Vecchia designazione: Nuova designazione: 767 DOMO 767 DSE Domo Reisen & Vertriebs AG Domo Swiss Express AG Priska Kämpf, Regula Kunz, gestione tariffe, ch-direct

3 T600.3 Fahrvergünstigung für Kinder Facilités de voyage pour enfants Facilitazione di viaggio per bambini Ausgabe: Edition: Edizione:

4

5 Indice Indice Avvertenze preliminari Campo d'applicazione Carta junior Definizione Emissione Sostituzione Sostituzione con restituzione della carta junior Sostituzione in caso di perdita o furto della carta junior Deposito - Proroga Rimborso Carta Bimbi accompagnati Definizione Emissione Sostituzione Sostituzione con restituzione della carta Bimbi accompagnati Sostituzione in caso di perdita o furto della carta Bimbi accompagnati Deposito - Proroga Rimborso Prezzi Carta Junior Carta Bimbi accompagnati Tasse di sostituzioni... 10

6 0 Avvertenze preliminari Il trasporto delle persone che viaggiano in base alla facilitazione per bambini è regolato, sempre che qui di seguito non sia previsto altrimenti, dalle tariffe seguenti: 600 Tariffa generale per viaggiatori Viaggiatori privi di titolo di trasporto valido / Abuso, falsificazione Rimborsi Tariffa per biglietti risparmio 615 Condizioni per offerte nel tempo libero e le ditte e altre disposizioni per l'emissione 650 Tariffa per abbonamenti di percorso 652 Tariffa delle carte per più corse 654 Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario Tariffa degli abbonamenti modulare 660 Tariffa per viaggi di gruppi 710 SCIC-NRT tariffa internazionale viaggiatori e bagagli La tariffa contiene, dopo singoli punti, disposizioni esecutive. Esse sono designate da numeri composti di quattro cifre La facilitazione di viaggio secondo la tariffa può essere accordata contemporaneamente a quella concessa ai bambini. Non è comunque ammesso che tutti i partecipanti viaggino gratuitamente. 2 0 Avvertenze preliminari

7 1 Campo d'applicazione Il campo d'applicazione di questa tariffa è identico al raggio di validità 1/2 prezzo della tariffa 654. Sono anche riprese nel campo d'applicazione per viaggi effettuati con l'ag e la CG le imprese di trasporto del traffico locale. Questa tariffa è applicabile nel servizio interno e diretto o soltanto nel servizio interno delle seguenti imprese di trasporto: Imprese di trasporto treno/bus/battello Imprese di trasporto del traffico locale Comunità tariffarie e del traffico Campo d'applicazione 3

8 sbereich Tarif Champ d'application Tarif Campo d'applizione Tariffa des Tarifs / du tarif / della tariffa: : : Uneingeschränkt im internen und direkten Verkehr Sans restriction en service interne et direct della tariffa nel servizio interno e diretto Nur im direkten Verkehr, bzw. im internen Verkehr bei Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln Seulement en service direct resp. en service interne lorsque le déplacement s'effectue par les transports publics della tariffa solo nel servizio diretto Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea A AAGL 811 Autobus AG Liestal AAGR 812 Auto AG Rothenburg AAGS 841 Auto AG Schwyz AAGU 816 Auto AG Uri AB Auto 744 Automobildienst Appenzeller Bahnen AB-ab 022 Appenzeller Bahnen Gossau SG Appenzell Wasserauen St. Gallen Gais Appenzell Altstätten Stadt ABF 755 Autobusbetrieb Freienbach ABl 862 Autolinee Bleniesi AB-rhb 071 Appenzeller Bahnen AB-rhw 139 Appenzeller Bahnen AB-tb 089 Appenzeller Bahnen Rorschach Heiden Rheineck Walzenhausen St. Gallen Trogen AeS 179 Schiffsbetriebe Aegerisee Aegerisee AFA 813 Autoverkehr Frutigen-Adelboden Frutigen Adelboden Frutigen Kandersteg Linien LenkBus AGS 251 Andermatt Gotthard Sportbahnen Andermatt Gemsstock Andermatt Gütsch AMSA 736 Autolinea Mendrisiense T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1

9 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea AOT 843 Autokurse Oberthurgau ARAG 819 Automobilgesellschaft Rottal AG ARBAG 209 Aletsch Riederalp Bahnen AG Mörel Ried Riederalp West Mörel Greich Riederalp Mitte Riederalp Moosfluh Riederalp Hohfluh ARL 858 Autolinee Regionali Luganesi AS 856 Autobetrieb Sernftal ASGS 888 Autotransports Sion-Grône-Sierre ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil ASM-bti 038 Aare Seeland mobil ASM-ltb 128 Aare Seeland mobil ASM-rvo 056 Aare Seeland mobil ASM-snb 081 Aare Seeland mobil AVG 859 Autoverkehr Grindelwald Biel Täuffelen Ins Ligerz Prêles St.Urban Ziegelei Niederbipp Solothurn Oensingen AVJ 731 Autotransports de la Vallée de Joux AWA 832 Autobetrieb Weesen-Amden B BAB 262 Bettmeralp Bahnen BB 107 Bürgenstock Bahn AG BBA 840 Busbetrieb Aarau Betten Talstation Bettmeralp (direkt) Betten Talstation Betten Dorf Bettmeralp Bettmeralp Bettmerhorn Bettmeralp Schönbiel / Wurzenbord Kehrsiten-Bürgenstock Bürgenstock BBE 205 Bergbahnen Beckenried-Emmetten Beckenried Klewenalp Emmetten Stockhütte BBWAG 257 Bergbahnen Wildhaus AG Wildhaus Oberdorf Gamsalp T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 2

10 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea BCD 236 Bergbahnen Chur-Dreibündenstein Chur Känzeli Brambrüesch BDGAG 225 Bergbahnen Destination Gstaad AG Zweisimmen Rinderberg Schönried Rellerli Schönried Horneggli Gstaad Eggli Gstaad Wispile Rougemont La Videmanette BDWM/Autw BDWM Transport Wohlen Meisterschwanden BDWM/rbz 723 BDWM Transport BDWM-bd 031 BDWM Transport Wohlen Bremgarten Dietikon BEAG 282 Bergbahnen Engstligenalp AG Unter dem Birg (Adelboden) Engstligenalp BET 114 Bahnen Engelberg-Trübsee-Titlis AG Engelberg Trübsee Kleintitlis Trübsee Jochpass Engstlen Jochpass BGF 201 Bergbahnen Grindelwald-First Grindelwald First BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung BHAG 315 Bergbahnen Hohsaas AG Saas-Grund Hohsaas BLAG 871 Busland AG BLAG Berg 872 Busland AG Berg BLM 032 Bergbahn Lauterbrunnen-Mürren Lauterbrunnen Mürren BLS/SBB 500 BLS/SBB Thun-Brig/-Interlaken Thun Brig Thun Interlaken Ost BLS-bn 034 BLS AG BLS-brs 183 BLS AG BLS-ebt 045 BLS AG Bern Neuchâtel Brienzersee Solothurn Burgdorf Thun Hasle-Rüegsau Sumiswald-Grünen Burgdorf Langnau T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3

11 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea BLS-gbs 052 BLS AG BLS-mlb 062 BLS AG BLS-sez 076 BLS AG BLS-ths 192 BLS AG BLS-vhb 092 BLS AG BLT 037 Baselland-Transport BLT Auto 879 Automobildienste BLT BLT-wb 094 Baselland-Transport Bern Thun Bern Schwarzenburg Flamatt Laupen Murten/Morat Lyss Busswil Büren an der Aare Konolfingen Luzern Spiez Zweisimmen Thunersee Langenthal Wolhusen alle Linien Waldenburg Liestal BLWE 810 Busbetrieb Lichtensteig-Wattwil-Ebnat-Kappel BMH 307 Bergbahnen Meiringen-Hasliberg AG Meiringen Hasliberg Reuti Hasliberg Reuti Bidmi Mägisalp Mägisalp Planplatten (Alpen tower) Twing Käserstatt BOB 035 Berner-Oberland-Bahnen Interlaken Ost Grindelwald Interlaken Ost Lauterbrunnen BOB-spb 140 Berner-Oberland-Bahnen Wilderswil Schynige Platte BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) alle Linien bis Schweizer Grenze BOS/wimo 826 Bus Ostschweiz (Wil) BPG 191 Basler Personenschifffahrts-Gesellschaft Basel-Rheinhafen (Dreiländereck) Rheinfelden BRB 104 Brienz-Rothorn-Bahn Brienz Brienzer Rothorn BRER 772 Busbetrieb Rapperswil-Eschenbach-Rüti ZH BRSB 105 Braunwald-Standseilbahn AG Linthal Braunwald T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 4

12 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea BSAG 283 Bergbahnen Sörenberg AG Sörenberg Brienzer Rothorn Eisee Brienzer Rothorn Sörenberg Rossweid BSB Fähr 360 Bodensee-Schiffsbetriebe Romanshorn-Friedrichshafen Romanshorn Friedrichshafen BSB Quer 361 Bodensee-Schiffsbetriebe Romanshorn-Friedrichshafen Rorschach Wasserburg Lindau BSG 182 Bielersee-Schifffahrtgesellschaft Bielersee BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe Linie 50: Basel SBB Basel EuroAirport BWS 777 Busbetrieb Wollerau-Samstagern C CBV 212 Téléphérique Chalais-Briey-Vercorin Chalais Vercorin CGN 184 CGN SA Lac Léman CIT 286 Cardada Impianti Turistici Orselina Cardada Cimetta CJ 043 Chemins de fer du Jura CJ Auto 833 Service d'automobiles CJ D DB/SH 353 Deutsche Bahn AG Glovelier Le Noirmont Tavannes La Chaux-de-Fonds Le Noirmont Tavannes Porrentruy Bonfol Schaffhausen Thayngen/ Trasadingen/Erzingen DIH 159 Drahtseilbahn Interlaken-Heimwehfluh DSE 767 Domo Swiss Express AG Interlaken Heimwehfluh E EB 203 Luftseilbahn Engelberg-Brunni Engelberg Ristis F FART 049 Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi FART Auto 817 Servizio d'automobili FART Locarno Camedo transito T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 5

13 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea FB 046 Forchbahn Zürich Stadelhofen Esslingen FE 269 Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn Fiesch Fiescheralp FE/FE 266 Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn Fiescheralp Eggishorn FHM 196 Zürichsee-Fähre Horgen-Meilen AG Horgen Meilen FLP 047 Ferrovie Luganesi SA Lugano Ponte Tresa FMB 116 Funicolare Cassarate-Monte Brè Cassarate Monte Brè FML 210 Funivia Monte Lema SA Miglieglia - Monte Lema FS Domo 422 Ferrovie Italiane dello Stato Iselle transito Domodossola FS Luino 423 Ferrovie Italiane dello Stato Pino transito Luino FW 051 Frauenfeld-Wil-Bahn G G3AG 261 Gstaad 3000 GB 122 Gurtenbahn Bern AG GGB 121 Gornergrat Bahn Frauenfeld Wil Reusch Oldenegg Col du Pillon Cabane Scex Rouge Scex Rouge Glacier des Diablerets Wabern Gurten Kulm Zermatt Gornergrat GGM 312 Gondelbahn Grindelwald Grund-Männlichen Grindelwald Grund Männlichen GKO 323 Gondelbahn Kandersteg-Oeschinensee AG Kandersteg Oeschinen H HB 123 Harderbahn Interlaken Harder Kulm HKDS 253 Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn AG Brülisau Hoher Kasten I ITRT 348 Impianti turistici Rivera - Monte Tamaro Rivera Alpe Foppa (Monte Tamaro) J JB 124 Jungfraubahn K Kleine Scheidegg Jungfraujoch T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 6

14 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea KWO-mib 132 Meiringen-Innertkirchen-Bahn Meiringen Innnertkirchen L LABB 306 Lauchernalp Bergbahnen AG Wiler Lauchernalp LAF 204 Luftseilbahn Adliswil-Felsenegg Adliswil Felsenegg LBB 274 Luftseilbahn Blatten Belalp Blatten Belalp LDN 250 Luftseilbahn Dallenwil-Niederrickenbach Niederrickenbach Station Niederrickenbach Dorf LDW 254 Luftseilbahn Dallenwil-Wirzweli Dallenwil Wirzweli LEB 055 Chemin de Fer Lausanne-Echallens-Bercher Lausanne Echallens Bercher LESt 264 Luftseilbahn Erlenbach-Stockhorn Erlenbach Stockhorn LFüB 263 Luftseilbahn Fürgangen-Bellwald Fürgangen Bellwald LGH 220 Luftseilbahn Grächen-Hannigalp Grächen Hannigalp LGJ 244 Luftseilbahn Gampel-Jeizinen Gampel Jeizinen LGP 272 Luftseilbahn Grindelwald-Pfingstegg Grindelwald Pfingstegg LHB 252 Lenzerheide Bergbahnen Churwalden Alp Stätz Lenzerheide/Lai Parpaner Rothorn Lenzerheide (Val Sporz) Piz Scalottas LJK 255 Luftseilbahn Jakobsbad-Kronberg Jakobsbad Kronberg LKE 310 Luftseilbahn Kalpetran-Embd Kalpetran Embd LKRS 313 Luftseilbahn Kräbel-Rigi Scheidegg AG Kräbel - Rigi Scheidegg LKS 228 Luftseilbahn Kandersteg-Stock (Gemmi) AG Kandersteg Sunnbüel LKüS 281 Luftseilbahn Küssnacht a/r-seebodenalp AG Küssnacht am Rigi Seebodenalp LLAT 297 Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen Leukerbad Rinderhütte Albinenleitern Rinderhütte LLB 855 Auto Leuk-Leukerbad LLG 229 Luftseilbahn Leukerbad-Gemmipass Leukerbad Gemmipass T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 7

15 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea LMM 273 Sportbahnen Marbachegg AG Marbach Marbachegg LMS 319 Luftseilbahn Morschach - Stoos Morschach Stoos LNM 189 Société de Navigation sur les Lacs de Neuchâtel et Morat Lacs de Neuchâtel et Morat LORB 226 Luftseilbahn Obergschwend Rigi-Burggeist Obergschwend Burggeist LRE 332 Luftseilbahn Raron-Eischoll Raron Eischoll LRF 232 Luftseilbahn Rhäzüns-Feldis AG Rhäzüns Feldis/Veulden LRR 276 Rosswald Bahnen AG Ried bei Brig Rosswald LRU 211 Luftseilbahn Raron-Unterbäch Raron Unterbäch LSC 249 Luftseilbahn Surlej-Silvaplana-Corvatsch Surlej/Silvaplana Corvatsch Sils Maria Furtschellas (Prasüra) LSF 234 Saastal Bergbahnen AG Saas Almagell Furggstalden Furggstalden Heidbodme Saas-Fee Hannig Saas-Fee Längfluh Saas-Fee Plattjen Saas-Fee Mittelallalin LSG 280 Luftseilbahn Stalden-Gspon Stalden Staldenried Staldenried Gspon LSH 270 Luftseilbahn Schattdorf-Haldi Schattdorf Haldi LSMS/MS 268 Luftseilbahn Mürren-Schilthorn Mürren Schilthorn LSMS-lsms 256 Luftseilbahn Stechelberg-Mürren-Schilthorn Stechelberg Mürren LSMS-sbm 141 Schilthornbahn Mürren Allmendhubel LSS 213 Luftseilbahn Schwägalp-Säntis Schwägalp Säntis LTBAG 349 Lungern-Turren-Bahn AG Lungern Turren LTUO 290 Luftseilbahn Turtmann-Unterems-Oberems Turtmann Oberems LUFAG 214 Luftseilbahn Unterterzen-Flumserberg AG Unterterzen Oberterzen Tannenbodenalp T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 8

16 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea LWE 215 Luftseilbahn Wasserauen-Ebenalp AG Wasserauen Ebenalp LWM 216 Luftseilbahn Wengen-Männlichen Wengen Männlichen M MBC 029 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay Morges L'Isle Morges Apples Bière MBC Auto 764 Service d'automobiles MBC MBC-cg 344 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay Cossonay-Penthalaz Cossonay-Ville MBF 265 Maschgenkammbahnen Flumserberg Tannenboden Maschgenkamm MG 129 Ferrovia Monte Generoso Capolago Generoso MGB/asng 742 Automobildienst MGB MGB/Autofo 851 Automobildienst MGB MGB-bvz 093 Matterhorn Gotthard Bahn Brig Zermatt MGB-fo 048 Matterhorn Gotthard Bahn Brig Disentis MOB 064 Chemin de fer Montreux-Oberland Bernois Montreux Zweisimmen Lenk i. S. MS 134 Società della Ferrovia Lugano-Monte San Salvatore Lugano-Paradiso Monte San Salvatore MVR/HR 130 Transports Montreux-Vevey-Riviera Haut-de-Caux Rochers-de-Naye MVR-cev 042 Transports Montreux-Vevey-Riviera Vevey Blonay Les Pléiades MVR-las 125 Transports Montreux-Vevey-Riviera Sonloup Les Avants MVR-mtgn 131 Transports Montreux-Vevey-Riviera Montreux o Territet Haut-de-Caux Haut-de-Caux Rochers-de-Naye MVR-vcp 155 Transports Montreux-Vevey-Riviera Vevey-Funi Chardonne-Jongny Mont-Pèlerin N NB 135 Niesenbahn AG NHB-bbb 149 Niederhornbahn AG Mülenen Niesen Kulm Beatenbucht Beatenberg, Station NHB-nhb 239 Niederhornbahn AG Beatenberg Niederhorn T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 9

17 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea NStCM 066 Chemin de fer Nyon-St.Cergue-Morez Nyon La Cure P PAG 801 PostAuto Schweiz AG PAG Berg 802 PostAuto Schweiz AG Berg PAG/RA 787 Autobus Monthey-Collombey-Vouvry Monthey Collombey Vouvry PAGT 342 Pradaschier AG Top PB 136 Pilatus-Bahnen Churwalden Pargitsch Alpnachstad Pilatus Kulm Luzern Kriens Pilatus Kulm PBF-stp 288 Prodkammbahnen Flumserberg AG Tannenheim Prodalp Prodkamm PIZAG 287 Pizolbahnen AG PSFS 223 Pendicularas Scuol SA PSR 333 Sedrun Pendiculares SA R RA 074 RegionAlps SA RB 137 Rigi-Bahnen AG Wangs Furt Pizolhütte Bad Ragaz Pardiel Laufböden Scuol Motta Naluns Ftan Fionas Natéas Sedrun Tgom Dieni Milez Martigny Orsières/Le Châble Arth-Goldau Rigi Kulm Vitznau Rigi Kulm Weggis Rigi Kaltbad RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG RBS 088 Regionalverkehr Bern-Solothurn Bern Solothurn Bern Worblaufen Worb Dorf Bern Unterzollikofen RBS Auto 850 Automobildienst RBS REGO 896 Regiobus Gossau SG T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 10

18 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea RhB 072 Rhätische Bahn RhB Auto 865 Autoverkehr RhB Chur Arosa Chur Disentis/Mustér Chur Landquart Davos Chur Landquart Vereina Scuol-Tarasp Chur Thusis St.Moritz St.Moritz Pontresina Tirano Pontresina Samedan Scuol-Tarasp St.Moritz Samedan Klosters Filisur RMA-tapm 294 Remontées Mécanique du Wildhorn Anzère Pas-de-Maimbré RVSH 846 Regionale Verkehrsbetriebe Schaffhausen S SAD Auto 704 Automobildienst SAD AG Martina, cunfin Malles, stazione SBB 011 Schweizerische Bundesbahnen alle Linien SBC 766 Stadtbus Chur AG SBG 354 Südbadenbus GmbH inklusiv Engadin Bus Singen Stein am Rhein SBS 195 Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG Romanshorn Friedrichshafen Rorschach Rheineck Romanshorn Arbon Horn Langenargen Rorschach Rorschach Wasserburg Lindau Rorschach Romanshorn Kreuzlingen Insel Mainau SBW 882 Stadtbus Winterthur SGG 180 Schifffahrts-Genossenschaft Greifensee Greifensee SGH 181 Schifffahrtsgesellschaft des Hallwilersees Halwilersee SGV 185 Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees Vierwaldstättersee SGZ 186 Schifffahrtsgesellschaft des Zugersees Zugersee SHAG 240 Sattel-Hochstuckli AG Sattel - Hochstuckli SMC 142 Transports Sierre-Montana-Crans Sierre Montana Gare Service d'automobiles SMC T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11

19 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea SMF-lsm 222 Sportbahnen Melchsee-Frutt Stöckalp Melchsee-Frutt SMtS 143 Funiculaire St-Imier - Mont-Soleil SA St-Imier Mont-Soleil SNL 188 Società di Navigazione Lago di Lugano Lago di Lugano SNL Auto 737 Servizio d'automobili SNL SOB-bt 036 Schweizerische Südostbahn AG Nesslau-Neu St.Johann St.Gallen Romanshorn SOB-sob 082 Schweizerische Südostbahn AG Arth-Goldau Biberbrugg Rapperswil/Wädenswil/Einsiedeln SRI 347 Seilbahn Ried Illgau Illgau Ried SRR 235 Seilbahn Rickenbach-Rotenflue Rickenbach Rotenflue SSIF 424 Società Subalpina di Imprese Ferroviare Camedo transito Domodossola SthB 145 Stanserhornbahn STI 146 Verkehrsbetriebe STI AG Stans Stanserhorn StSS 112 Standseilbahn Schwyz-Stoos AG Schlattli Stoos SVB 106 Städtische Verkehrsbetriebe Bern Worb Dorf Gümligen Bern Bern, Fischermätteli SVB/kmb 721 Städtische Verkehrsbetriebe Bern SWAG 202 Seilbahn Weissenstein AG Oberdorf - Weissenstein SZU 078 Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn Zürich HB Adliswil Langnau-Gattikon Sihlwald Zürich HB Triemli Uetliberg SZU Auto 807 Automobildienst SZU T TBBU 113 Toggenburg Bergbahnen AG Alt St. Johann Alp Selamatt Unterwasser Illtios Chäserrugg TCP 217 Télé Champéry - Crosets Portes du Soleil SA Champéry Planachaux TDCA 277 Télé. Dorénaz-Champex-d'Alesse Dorénaz Champex-d'Alesse THURBO 065 THURBO AG Schaffhausen Kreuzlingen Romanshorn Wil Weinfelden Kreuzlingen Konstanz T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 12

20 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea TL 151 Tranport public de la Région Lausannoise SA TL-lo 127 Tranport public de la Région Lausannoise SA Epalinges, Croisettes Ouchy TM 330 Portes du Soleil Suisse SA Morgins La Foilleuse TMR Auto 835 Service d'automobiles TMR Toutes les lignes jusqu'à la frontière Suisse TMR-mc 061 Transports de Martigny et Régions Martigny Châtelard-Frontière TPC/Auaomc 818 Service d'automobiles TPC TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC TPC/Autova 722 Service d'automobiles TPC (Aigle-Villeneuve) TPC-al 023 Transports Publics du Chablais Aigle Leysin-Grand-Hôtel TPC-aomc 024 Transports Publics du Chablais Aigle Ollon Monthey Champéry TPC-asd 027 Transports Publics du Chablais Aigle Le Sépey Les Diablerets TPC-bvb 039 Transports Publics du Chablais Bex Villars-sur-Ollon Villars-sur-Ollon Col-de-Bretaye TPF 053 Transports publics fribourgeois Fribourg/Freiburg Murten/Morat Ins Romont Bulle Palézieux Châtel-St-Denis Bulle Montbovon Bulle Broc TPF Auto 834 Service d'automibiles TPF TPG 881 Transports publics genevois TPN 738 Transports Publics de la Région Nyonnaise TRAVYS/ays 868 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix TRAVYS-oc 067 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Orbe Chavornay TRAVYS-pbr 069 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Le Day Le Brassus TRAVYS-ysc 097 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Yverdon-les-Bains Ste-Croix T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 13

21 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea TRI 227 Téléphérique Riddes-Isérables Riddes Isérables TRN/Autovr 156 Service d'automobiles TRN TRN/Autrvt 796 Service d'automobiles TRN TRN-cmn 044 Transports Publics Neuchâtelois SA La Chaux-de-Fonds Les Ponts-de-Martel Le Locle Les Brenets TRN-rvt 073 Transports Publics Neuchâtelois SA Buttes Travers TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA La Coudre - Chaumont übrige Linien TSB 154 Treib-Seelisberg-Bahn Treib Seelisberg TSD-asdt 853 Auto Sion-Dixence-Thyon 2000 U URh 193 Schweizerische Schifffahrtsgesellschaft Untersee und Rhein Untersee und Rhein V VB 889 Verkehrsbetriebe Biel VB-be 101 Verkehrsbetriebe Biel VB-bm 103 Verkehrsbetriebe Biel VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos Biel/Bienne Evilard Biel/Bienne Magglingen VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich VLM 805 Verkehrsbetrieb LIECHTENSTEINmobil VMCV 876 Transports publics Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve VVTIROL 748 Verkehrsverbund Tirol GesmbH Martina, cunfin Landeck VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 14

22 Initialen s Transportunternehmnen Entreprises de transport Imprese di trasporto Linie Ligne Linea W WAB 157 Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen Wengen Kleine Scheidegg Grindelwald Kleine Scheidegg WAB/LW 150 Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen Lauterbrunnen Wengen WSB 096 Wynental- und Suhrental-Bahn Aarau Menziken Aarau Schöftland Z ZB 086 Zentralbahn ZBAG 299 Zermatt Bergbahnen AG ZBB 158 Zugerberg-Bahn Luzern Interlaken Ost Luzern Stans Engelberg Zermatt Klein Matterhorn Zermatt Schwarzsee Zermatt Sunnegga Sunnegga Rothorn Schönegg Zugerberg ZSG 194 Zürichsee Schifffahrtsgesellschaft Zürichsee ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG

23 sbereich Tarif Champ d'application Tarif Campo d'applizione Tariffa des Tarifs / du tarif / della tariffa: : : Uneingeschränkt im internen und direkten Verkehr Sans restriction en service interne et direct della tariffa nel servizio interno e diretto Nur im direkten Verkehr, bzw. im internen Verkehr bei Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln Seulement en service direct resp. en service interne lorsque le déplacement s'effectue par les transports publics della tariffa solo nel servizio diretto Städte Villes Città Initialen s Transportunternehmnen des Ortsverkehrs Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale A Aarau Adliswil Aigle Avenches BBA 840 Busbetrieb Aarau SZU Auto 807 Automobildienst SZU TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC PAG 801 PostAuto Schweiz AG B Baden/Wettingen Basel Bellinzona Bern RVBW 886 Regionale Verkehrsbetriebe Baden-Wettingen BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe PAG 801 PostAuto Schweiz AG DMB 119 Drahtseilbahn Marzili-Stadt Bern AG SVB Auto 827 Städtische Verkehrsbetriebe Bern Biel/Bienne VB 889 Verkehrsbetriebe Biel Boll/Utzigen/Obermoos PAG 801 PostAuto Schweiz AG Bottmingen Brig Buchs SG Bülach Burgdorf BLT Auto 879 Automobildienste BLT PAG 801 PostAuto Schweiz AG BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) PAG 801 PostAuto Schweiz AG BLAG 871 Busland AG Bussigny T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1

24 Städte Villes Città Initialen s Transportunternehmnen des Ortsverkehrs Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale PAG 801 PostAuto Schweiz AG C Chiasso Chur AMSA 736 Autolinea Mendrisiense PAG 801 PostAuto Schweiz AG SBC 766 Stadtbus Chur AG D Däniken Davos Delémont Dornach PAG 801 PostAuto Schweiz AG VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos TUD 725 Transports urbains delémontais BLT Auto 879 Automobildienste BLT E Ebikon Eglisau Emmen Erlenbach ZH VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG PAG 801 PostAuto Schweiz AG AAGR 812 Auto AG Rothenburg VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland F Frauenfeld Fribourg/Freiburg SBF 797 Stadtbus Frauenfeld TPF/tf 791 Transports publics fribourgeois G Genève (toutes les lignes jusqu à la frontière suisse) SMGN 199 Société des Mouettes Genevoises Navigation TPG 881 Transports publics genevois Gland PAG 801 PostAuto Schweiz AG Glattbrugg/Opfikon VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG Gossau SG Grenchen REGO 896 Regiobus Gossau SG BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung H T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 2

25 Städte Villes Città Initialen s Transportunternehmnen des Ortsverkehrs Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Herisau Herrliberg Horgen VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland SZU Auto 807 Automobildienst SZU I Interlaken PAG 801 PostAuto Schweiz AG K Kilchberg Kloten Kreuzlingen VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG VSK-bkk 727 Verkehrsbetriebe Kreuzlingen L La Chaux-de-Fonds TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA Langenthal Lausanne Le Locle Lenzburg Liestal Locarno Lugano ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil TL 151 Tranport public de la Région Lausannoise SA TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG AAGL 811 Autobus AG Liestal FART Auto 817 Servizio d'automobili FART TPL 955 Trasporti Pubblici Luganesi Luzern (inkl. Gütsch) VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG Lyss RBS Auto 850 Automobildienst RBS M Martigny Meilen BUM 713 Bus urbain de Martigny VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Monthey/Collombey-Muraz PAG 801 PostAuto Schweiz AG T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3

26 Städte Villes Città Initialen s Transportunternehmnen des Ortsverkehrs Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Morges Moutier Münsingen MBC Auto 764 Service d'automobiles MBC PAG 801 PostAuto Schweiz AG PAG 801 PostAuto Schweiz AG N Neuchâtel Nyon TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA BNP 741 Bus Nyon-Prangins O Oberwil Oensingen Olten Orbe BLT Auto 879 Automobildienste BLT PAG 801 PostAuto Schweiz AG BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix P Porrentruy Pratteln TUB 707 Transports Urbains Bruntrutains AAGL 811 Autobus AG Liestal R Rapperswil/Jona Rheinfelden Rolle VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland PAG 801 PostAuto Schweiz AG PAG 801 PostAuto Schweiz AG Rorschach/Goldach/Rorschacherberg (seebus) VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen Rüti ZH VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland S Schaffhausen Scuol Sierre VBSH 836 Verkehrsbetriebe Schaffhausen PAG 801 PostAuto Schweiz AG BS 714 Bus Sierrois T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 4

27 Städte Villes Città Initialen s Transportunternehmnen des Ortsverkehrs Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Sion Solothurn St. Gallen BCS 765 Bus Commune Sion BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung MSG 709 Mühleggbahn AG VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen St. Moritz Stäfa OBSM 716 Ortsbus St. Moritz VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland T Thalwil Thun SZU Auto 807 Automobildienst SZU STI 146 Verkehrsbetriebe STI AG U Uetikon Uitikon Uster Uzwil VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland PAG 801 PostAuto Schweiz AG VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland PAG 801 PostAuto Schweiz AG V Vevey/Montreux VMCV 876 Transports publics Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve W Wädenswil Wald Wallisellen Wettswil Wetzikon Wil SG Winterthur SZU Auto 807 Automobildienst SZU VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG PAG 801 PostAuto Schweiz AG VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland BOS/wimo 826 Bus Ostschweiz (Wil) SBW 882 Stadtbus Winterthur Wohlen AG T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 5

28 Städte Villes Città Initialen s Transportunternehmnen des Ortsverkehrs Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale PAG 801 PostAuto Schweiz AG Y Yverdon TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Z Zermatt Zug Zürich EBZ 708 Elektrobus Zermatt ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG DBZ 164 Dolderbahn Zürich PBZ 165 Polybahn Zürich VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich

29 sbereich Tarif Champ d'application Tarif Campo d'applizione Tariffa Initialen s Tarif- und Verkehrsverbünde Communautés tarifaires et trafic Communità tariffarie e del traffico C CTGE 439 Communauté tarifaire genevoise unireso CTIFR 484 Communauté tarifaire fribourgeoise Frimobil CTJU 479 Communauté tarifaire jurassienne Vagabond CTNE 436 Communauté tarifaire neuchateloise Onde verte CTV 449 Communauté tarifaire vaudoise (mobilis) mobilis Verbundfahrausweises sind. Verbundfahrausweises sind; mit Ausnahme von CTIFRinternen Gruppenbilletten. Verbundfahrausweises sind. Verbundfahrausweises sind. Verbundfahrausweises sind, mit Ausnahme von CTVinternen Gruppenbilletten. T TIA 463 Tariffa Integrata Arcobaleno Arcobaleno TNW 460 Tarifverbund Nordwestschweiz TNW Verbundfahrausweises sind. Verbundfahrausweises sind, mit Ausnahme von TNWinternen Gruppenbilletten. TV Libero 470 Tarifverbund Libero TVAG 435 Tarifverbund Aargau Libero A-Welle Verbundfahrausweises sind, mit Ausnahme von TV- BE/SO-internen Gruppenbilletten. Verbundfahrausweises sind. TVBeO 493 Tarifverbund Berner Oberland BeoAbo TVLUOWNW 473 Tarifverbund Passepartout Passepartout Verbundfahrausweises sind. Verbundfahrausweises sind T600.3 sbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1

30 Initialen s Tarif- und Verkehrsverbünde Communautés tarifaires et trafic Communità tariffarie e del traffico TVOENG 475 Tarifverbund Oberengadin TVOENG Verbundfahrausweises sind. TVOst 452 Tarifverbund Ostwind TVSZ 451 Tarifverbund Schwyz TVZG 431 Tarifverbund Zug Z Ostwind Schwyzerpass TVZG Verbundfahrausweises sind. Verbundfahrausweises sind. Verbundfahrausweises sind. ZVV 490 Zürcher Verkehrsverbund ZVV Verbundfahrausweises sind. ZVV-AG 467 Z-Pass ZVV-Ost 466 Z-Pass ZVV-SZ/ZG 468 Z-Pass A-Welle-ZVV Ostwind-ZVV Schwyz/Zug-ZVV Verbundfahrausweises sind. Verbundfahrausweises sind. Verbundfahrausweises sind.

31 2 Carta junior 2.0 Definizione Una facilitazione di viaggio viene concessa alle famiglie, per i percorsi effettuati in comune con i loro figli, secondo le disposizioni seguenti Per poter beneficiare della facilitazione, il figlio che viaggia con i genitori dev'essere in possesso di una carta junior personale. Si potrà usufruire della facilitazione di viaggio solo presentando la rispettiva carta junior. La facilitazione di viaggio per i bambini vale nella classe del titolo di trasporto valido dell'accompagnatore Un figlio ha il diritto alla facilitazione qualora viaggi con almeno il padre o la madre Se in assenza di uno dei genitori, il relativo ruolo è svolto dal/dalla nuovo/a partner che vive stabilmente nell economia domestica, quest ultimo/a è equiparato/a al genitore mancante. Ciò vale anche per le coppie dello stesso sesso; tuttavia non per i fratelli/le sorelle maggiori Se i genitori vivono separati, va emessa una carta Junior per ogni economia domestica. Per ogni figlio possono essere rilasciate al massimo due carte Junior. Esempio: padre che vive con una nuova compagna madre che vive con un nuovo compagno Sono considerati figli quelli propri, i figliastri come pure quelli affiliati, a partire da 6 anni compiuti e fino al compimento del 16 anno d'età Con «figli adottivi» si intendono: i ragazzi d'età inferiore a 16 anni accolti in vista della loro adozione i ragazzi d'età inferiore a 16 anni che viaggiano con i loro genitori adottivi. Vanno considerati «affiliati»: I ragazzi d'età inferiore a 16 anni per il cui mantenimento e per la cui formazione provvedono i genitori affidatari (assistenza continua e settimanale). I ragazzi accolti vanno annunciati all autorità competente. I nuclei familiari che si occupano di più di 5 «pupilli», così come le istituzioni che hanno cura di ragazzi, non possono beneficiare della facilitazione di viaggio La facilitazione di viaggio consiste nel fatto che i figli ai 16 anni compiuti viaggiano gratuitamente Il padre o/e la madre devono essere in possesso per sé stessi di un titolo di trasporto valido Per i figli d'età inferiore ai 6 anni si possono pure acquistare carte junior (ad es. al momento di prenotare posti a sedere, cuccette o posti letto). Le tasse di prenotazione e i relativi supplementi devono essere corrisposti pienamente da tutti i partecipanti Sono considerati titoli di trasporto ai sensi delle disposizioni della cifra : 4 2 Carta junior

32 1. tutti i titoli di trasporto del servizio diretto validi in Svizzera (incl. promozioni temporanee), 2. tutti i titoli di trasporto del traffico interno validi in Svizzera, che rientrano nel campo d'applicazione secondo la T RIT-CH 4. Offer Switzerland - Swiss Travel System (STS) 5. i titoli di trasporto SCIC-NRT compresi (tratto svizzero) 6. legittimazione FIP e biglietto ridotto 7. tagliando di libera circolazione FIP come titolo di trasporto Gli abbonamenti generali AG Familia ragazzo fino a 16 anni (articolo 426, 155, 158, e 10667) e anche abbonamenti generali AG per ragazzi (articolo 430, 10672, 10673, e 10675) sono equiparati alla carta junior per i viaggi su percorsi del raggio 1/2 prezzo, compiuti con un genitore. 2.1 Emissione Le carte Junior sono emesse con gli apparecchi elettronici come pure offline. I prezzi sono elencati al punto Alla vendita mediante gli apparecchi elettronici, i dati del bambino vengono registrati nella banca per i dati dei clienti L'esattezza delle indicazioni per tutte le persone va confermata in base a documenti ufficiali d'identità (passaporto, certificato di stato di famiglia, carta d'identità ecc.). Le copie o le scansioni di documenti ufficiali sono accettate solo per la vendita a distanza. Per i minori affidati la prova del diritto dev'essere fornita mediante attestazione scritta del comune politico/di domicilio L'esattezza delle indicazioni dev'essere confermata dai genitori con la loro firma Affinché entrambi i genitori possano essere muniti di una carta junior, quest'ultima viene emessa in doppio esemplare. In caso di mancanza di uno dei genitori, la seconda carta va distrutta La carta junior è valida 1 anno, al massimo però fino alla vigilia del giorno del 16 compleanno Sconto sulla quantità: se all'acquisto di una carta Junior possono essere presentate altre due carte Junior valide e pagate, la carta è gratuita per il terzo e per gli altri figli. 2.2 Sostituzione Sostituzione con restituzione della carta junior Le carte junior sono sostituite tutte le volte che se ne fa richiesta La sostituzione avverrà nei casi seguenti: carte junior sciupate carte junior modificate o completate senza intenzione fraudolenta (ad es. portandovi aggiunte, disegni) cambio di nome mentre la carta è valida La carta junior presentata per la sostituzione dev'essere sempre ritirata La carta junior sostitutiva è un duplicato di quella originale ed è valida come la carta junior primitiva Carta junior 5

33 Al rilascio della nuova carta junior viene incassata la tassa di sostituzione secondo il punto 4.2. Questa tassa non viene mai restituita. Essa va pagata anche per le carte junior ricevute gratuitamente mediante il ribasso sulla quantità Mediante l'offerta offline non è rilasciata alcuna carta sostitutiva Sostituzione in caso di perdita o furto della carta junior La carte junior non sono sostituite. 2.3 Deposito - Proroga Le carte junior non possono essere né depositate, né prorogate. 2.4 Rimborso I rimborsi sono regolati nella relativa tariffa Carta junior

34 3 Carta Bimbi accompagnati 3.0 Definizione Con la carta Bimbi accompagnati, tutti gli accompagnatori di età superiore ai 16 anni (nonni, bisnonni, padrini e madrine, vicini e vicine, zie e zii, amici e conoscenti, madri diurne, Nannys, etc.) beneficiano di una facilitazione di viaggio per viaggiare insieme ad un determinato bambino. La carta Bimbi accompagnati vale per un determinato accompagnatore che viaggia con un determinato bambino Per usufruire della facilitazione di viaggio, il bambino che viaggia con l'accompagnatore deve essere in possesso di una carta Bimbi accompagnati personale. La facilitazione di viaggio può essere rivendicata solo dietro presentazione della corrispondente carta Bimbi accompagnati.. La facilitazione di viaggio per i bambini vale nella classe del titolo di trasporto valido dell'accompagnatore Il diritto alla facilitazione di viaggio sussiste a condizione che l'accompagnatore sia in possesso di un titolo di trasporto e di un documento ufficiale d'identità, entrambi valevoli. Al controllo nel treno devono essere esibiti sia la carta Bimbi accompagnati sia il documento ufficiale d'identità L'accompagnatore può portare con sé al massimo quattro bambini, ciascuno in possesso di una carta Bimbi accompagnati valevole. Scuole, istituzioni, associazioni, imprese, enti e organizzazioni, etc. che viaggiano come gruppo non possono rivendicare la facilitazione di viaggio secondo T In particolare, non è ammesso suddividere il gruppo in modo tale che più accompagnatori viaggino con quattro bambini in possesso della Carta bimbi accompagnati. Ai gruppi si applica la T660. I bambini che viaggiano con una facilitazione di viaggio secondo T600.3 non possono essere computati, nei biglietti di gruppo, per determinare il numero minimo di partecipanti o la libera circolazione La facilitazione di viaggio consiste nel fatto che i bambini fino ai 16 anni d'età compiuti viaggiano gratuitamente L'accompagnatore dev'essere in possesso per se stesso di un titolo di trasporto valido Per i bambini d'età inferiore ai 6 anni si possono pure acquistare carte Bimbi accompagnati (ad es. al momento di prenotare posti a sedere, cuccette o posti letto). Le tasse di prenotazione e i relativi supplementi devono essere corrisposti integralmente da tutti i partecipanti al viaggio Sono considerati titoli di trasporto ai sensi delle disposizioni dellae cifra : 1. tutti i titoli di trasporto del servizio diretto validi in Svizzera (incl. promozioni temporanee), 2. tutti i titoli di trasporto del traffico interno validi in Svizzera, che rientrano nel campo d'applicazione secondo la T RIT-CH 4. Titoli di trasporto acquistati in più in relazione con Offer Switzerland - Swiss Travel System (STS) 5. i titoli di trasporto SCIC-NRT compresi (tratto svizzero) 6. legittimazione FIP e biglietto ridotto 7. tagliando di libera circolazione FIP come titolo di trasporto Gli abbonamenti generali AG Familia ragazzo fino a 16 anni (articolo 426, 155, 158, e Carta Bimbi accompagnati 7

35 10667) e anche abbonamenti generali AG per ragazzi (articolo 430, 10672, 10673, e 10675) sono equiparati alla carta Bimbi accompagnati per i viaggi su percorsi del raggio 1/2 prezzo, compiuti con un genitore. 3.1 Emissione Le carte Bimbi accompagnati sono emesse con gli apparecchi elettronici come pure offline. I prezzi sono elencati al punto Alla vendita mediante gli apparecchi elettronici, i dati del bambino (= titolare della carta) vengono registrati nella banca per i dati dei clienti. Indirizzo: va rilevato l'indirizzo del bambino. L'accompagnatore viene rilevato sono con nome e cognome L'esattezza delle indicazioni relative al bambino va attestata sulla scorta di documenti ufficiali d'identità (passaporto, carta d'identità ecc.) e confermata dall'accompagnatore / dai genitori con la loro firma. Le copie o le scansioni di documenti ufficiali sono accettate solo per la vendita a distanza La carta Bimbi accompagnati è valida 1 anno, al massimo fino alla vigilia del 16 compleanno La carta Bimbi accompagnati può essere acquistata dal bambino, dai genitori o dall'accompagnatore. All'acquisto non sono posti limiti al numero di carte Bimbi accompagnati acquistate. 3.2 Sostituzione Sostituzione con restituzione della carta Bimbi accompagnati Le carte Bimbi accompagnati possono essere sostituite a piacimento La sostituzione avviene nei casi seguenti: carte Bimbi accompagnati danneggiate carte Bimbi accompagnati modificate o completate senza intenzione fraudolenta (ad es. apportandovi aggiunte, disegni) cambio di nome durante la validità della carta La carta Bimbi accompagnati presentata per la sostituzione dev'essere sempre ritirata La carta Bimbi accompagnati sostitutiva è un duplicato di quella originale ed ha la medesima validità della carta originaria Per la nuova carta Bimbi accompagnati viene incassata la tassa di sostituzione secondo il punto 4.2. Questa tassa non viene mai restituita Mediante l'offerta offline non è rilasciata alcuna carta sostitutiva Sostituzione in caso di perdita o furto della carta Bimbi accompagnati Le carte Bimbi accompagnati non vengono sostituite. 3.3 Deposito - Proroga 8 3 Carta Bimbi accompagnati

36 Le carte Bimbi accompagnati non possono essere né depositate né prorogate. 3.4 Rimborso I rimborsi sono regolati nella relativa tariffa (T600.9) Carta Bimbi accompagnati 9

37 4 Prezzi 4.0 Carta Junior Bezeichnung Désignation Designazione Artikel Article Articolo Preise Prix Prezzi CHF CHF CHF je Kind / par enfant / per ogni figlio ab dem 3. Kind / dès le 3e enfant / dal 3 figlio Carta Bimbi accompagnati Bezeichnung Désignation Designazione Artikel Preise CHF Article Prix CHF Articolo Prezzi CHF je Kind / par enfant / per ogni figlio Tasse di sostituzioni Bezeichnung Désignation Designazione Ersatzgebühr bei Beschädigung Frais de remplacement en cas de détérioration Tassa di sostituzione in caso di danneggiamento Preise CHF Prix CHF Prezzi CHF Prezzi

T Facilitazione di viaggio per bambini. Edizione

T Facilitazione di viaggio per bambini. Edizione T600.3 Facilitazione di viaggio per bambini Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal

Dettagli

T604. Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie

T604. Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie T604 Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie Edizione: 09.12.2018 Modificazioni valide dal 09.12.2018 Cifra Modifiche Tutte le cifre Stesura come documento senza barriere

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 56 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. Spiegazioni tabella a pagina 57. Biglietteria accessibile in sedia a rotelle. Accesso al marciapiede (senza gradini) con

Dettagli

T657. Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare

T657. Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare T657 Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare Ausgabe: 10.12.2017 Edition: 10.12.2017 Edizione: 10.12.2017 Indice T657... 1 Tarif für Modul-Abonnemente

Dettagli

Tarifverbund Fribourg - Neue Preise des City-Tickets Fribourg CTIFR (484) Fribourg (Artikel 5489) Preis 1/1: CHF 6.60 Preis 1/2: CHF 5.

Tarifverbund Fribourg - Neue Preise des City-Tickets Fribourg CTIFR (484) Fribourg (Artikel 5489) Preis 1/1: CHF 6.60 Preis 1/2: CHF 5. City-Ticket 600.7 Änderungen gültig ab 12.12.2010 Modifications valables dès le 12.12.2010 Modificazioni valide dal 12.12.2010 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Les modifications suivantes entrent

Dettagli

T657. Tariffa degli abbonamenti modulare. Edizione

T657. Tariffa degli abbonamenti modulare. Edizione T657 Tariffa degli abbonamenti modulare Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal 9.

Dettagli

T654. Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari. Edizione

T654. Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari. Edizione T654 Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10

Dettagli

T654. Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari. Edizione

T654. Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari. Edizione T654 Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31

Dettagli

T601. Tariffa generale per viaggiatori. Edizione:

T601. Tariffa generale per viaggiatori. Edizione: T601 Tariffa generale per viaggiatori Edizione: 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 09.12.2018

Dettagli

T600. Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti. Edizione

T600. Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti. Edizione T600 Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31

Dettagli

T650. Tariffa degli abbonamenti di percorso. Edizione

T650. Tariffa degli abbonamenti di percorso. Edizione T650 Tariffa degli abbonamenti di percorso Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal

Dettagli

T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione

T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione T673 Offer Switzerland Swiss Travel System Edizione 01.01.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal

Dettagli

T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione

T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione T673 Offer Switzerland Swiss Travel System Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) Modifica del 18 dicembre 2013 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle

Dettagli

T652. Tariffa delle carte per più corse. Edizione

T652. Tariffa delle carte per più corse. Edizione T652 Tariffa delle carte per più corse Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 9.

Dettagli

Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt: 140 BOB-spb Berner-Oberland-Bahnen Wilderswil Schynige Platte 767 DOMO 767 DSE

Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt: 140 BOB-spb Berner-Oberland-Bahnen Wilderswil Schynige Platte 767 DOMO 767 DSE T673 - Offer Switzerland Swiss Travel System Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer 1.3 Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt: 140 BOB-spb Berner-Oberland-Bahnen

Dettagli

223 PSFS 223 PSFS Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent Pendicularas Scuol SA. 094 WB Waldenburgerbahn 094 BLT-wb Baselland-Transport

223 PSFS 223 PSFS Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent Pendicularas Scuol SA. 094 WB Waldenburgerbahn 094 BLT-wb Baselland-Transport T673 - Offer Switzerland Swiss Travel System Änderungen gültig ab 01.06.2017 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 709 MSG Mühleggbahn AG

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 21.1 27.0.000 200.4.005 4.1.002 redaktionelle Anpassungen Anpassung des Anwendungsbereiches:

Dettagli

Aufhebung der Ziffer. Die Werbung im unteren Drittel des OnlineTickets kann abgetrennt werden.

Aufhebung der Ziffer. Die Werbung im unteren Drittel des OnlineTickets kann abgetrennt werden. T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 9.12.2012 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 41.11 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen

Dettagli

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente Änderungen gültig ab 14.12.2014 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen 1 15 Anwendungsbereich Der

Dettagli

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente. T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente. T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7 T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente Änderungen gültig ab 01.06.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen aufgrund Einführung SwissPass

Dettagli

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria (DE-OARF) 742.122.4 del 7 giugno 1999 (Stato 5 dicembre 2006) L Ufficio federale dei trasporti (Ufficio federale), visti gli articoli

Dettagli

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria (DE-OARF) 742.122.4 del 7 giugno 1999 (Stato 1 novembre 2007) L Ufficio federale dei trasporti (Ufficio federale), visti gli articoli

Dettagli

T601 Gepäck. T601 Bagages. T601 Bagaglio. Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: redaktionelle Änderung

T601 Gepäck. T601 Bagages. T601 Bagaglio. Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: redaktionelle Änderung T601 Gepäck Änderungen gültig ab 01.06.2017 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung redaktionelle Änderung 4.03.000 Elektro-Scooter ergänzt bei nicht zugelassenen Fahrzeugen Priska Kämpf,

Dettagli

V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte

V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte P520 - Prescriptions concernant les transports militaires, la protection civile et le service civil P520 - Prescrizioni sui trasporti

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 42 lumicino diventa verde e solo allora si può azionare il tasto speciale blu con il pittogramma 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. 43 di un orecchio. Il personale

Dettagli

T610 Tarif für Sparbillette. T610 Tarif pour billets dégriffés. T610 Tariffa per biglietti risparmio

T610 Tarif für Sparbillette. T610 Tarif pour billets dégriffés. T610 Tariffa per biglietti risparmio T610 Tarif für Sparbillette T610 Tarif pour billets dégriffés T610 Tariffa per biglietti risparmio Ausgabe 01.01.2011 Edition: 01.01.2011 Edizione: 01.01.2011 Indice 0 Avvertenze preliminari... 3 1 Campo

Dettagli

10 Stazioni di appoggio.

10 Stazioni di appoggio. 10 Stazioni di appoggio. 10.1 Attrezzatura per viaggiatori disabili. 33 Spiegazioni tabella a partire dalla pagina 36. Sportello per biglietti accessibile in. Accesso al marciapiede senza scala, rampa

Dettagli

4 Insertion et modification des relations et des distances dans PRISMA

4 Insertion et modification des relations et des distances dans PRISMA T650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 1.6.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen

Dettagli

T Tarif für Sparbillette. T Tarif pour billets dégriffés. T Tariffa per biglietti risparmio

T Tarif für Sparbillette. T Tarif pour billets dégriffés. T Tariffa per biglietti risparmio T600.10 - Tarif für Sparbillette Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 21.01 Anpassung der Vorverkaufsfrist von 30 auf 60 Tage. 30.00 Redaktionelle Anpassungen

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 50 così che la chiamata proviene da una persona affetta da mutismo o con problemi 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. 51 di udito. Sono provvisti di questo sistema

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 13.12.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt : TTM-tmpf 259 Funiculaire/Téléphérique

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) Modifica del 25 agosto 2005 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle

Dettagli

T Streckenwechsel. T Changements de parcours. T Cambiamenti di percorso

T Streckenwechsel. T Changements de parcours. T Cambiamenti di percorso T600.6 - Streckenwechsel Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anwendungsbereich: 1 Aufnahme der Unternehmung: BBA 840 Busbetrieb Aarau Redaktionelle Anpassungen

Dettagli

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen Anpassung

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) Modifica del 7 febbraio 2017 L Ufficio federale dei trasporti (UFT) ordina: I L ordinanza dell UFT del 14 maggio 2012 1 concernente

Dettagli

Carta sinottica Stato:

Carta sinottica Stato: 54 Aix-les-Bains Grenoble Lyon Avignon Paris Dijon Paris Frasne Le Brassus Morez Genève- Aéroport Carta sinottica Stato: 12.2017 Percorsi con treni muniti di scompartimento integrato per sedie a rotelle.

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 01.06.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: 1 Ziffer 09.03 Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme : TPG 881 Transports publics

Dettagli

T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010

T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010 T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010 Es treten folgende Aenderungen in Kraft: Anpassung des Anwendungsbereiches: TPN 738 neu: DV bisher: JV+DV Aufnahme der Unternehmung:

Dettagli

Fase di ampliamento 2035: progetti e benefici

Fase di ampliamento 2035: progetti e benefici Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Scheda informativa 29 settembre 2017 Fase di ampliamento 2035: progetti e

Dettagli

Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice

Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice Stralcio agenda tascabile Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice www.apgsga.ch Aggiornato: 27.01.2014, con riserva di modifiche Offerte e prezzi 2014 Numero Prezzi lordi

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 (Stato 1 febbraio 2014) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell

Dettagli

Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi

Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi La cassa disoccupazione Unia è aperta a tutti i lavoratori e a tutte le lavoratrici in Svizzera sempre un passo avanti! La cassa disoccupazione

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete)

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete) Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete) DISEGNO del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli capoverso, 8a capoverso 3

Dettagli

Rapporto sui risultati dell indagine conoscitiva. Adeguamenti di ordinanze nell ambito del progetto

Rapporto sui risultati dell indagine conoscitiva. Adeguamenti di ordinanze nell ambito del progetto Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Estate 2015 Rapporto sui risultati dell indagine

Dettagli

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) Modifica del 2015 L Ufficio federale dei trasporti ordina: I L ordinanza dell UFT del 14 maggio 2012 1 relativa

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto sulla rete stradale) del 10 dicembre 2012, modificato il 14 settembre 2016 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni

Dettagli

Revisione totale dell ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro (OLDL) Rapporto sull esito della consultazione

Revisione totale dell ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro (OLDL) Rapporto sull esito della consultazione Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Abteilung Politik N. registrazione: / BAV-510.6-00004/00004/00002/00003/00001/00001

Dettagli

Campagne promozionali alla stazione.

Campagne promozionali alla stazione. Campagne promozionali alla stazione. La nostra offerta. Oltre un milione di potenziali contatti ogni giorno e un ampio ventaglio di possibilità. Ogni giorno, oltre un milione di potenziali clienti frequenta

Dettagli

Pubblicità digitale che arriva a destinazione.

Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Dati media. Il profili dei nostri utenti. 1 Interessi Affinità Caratteristiche socio-demografiche. Sesso Età Arte e cultura 107 Vestiti e moda 104 Cosmesi,

Dettagli

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) Modifica del 21 settembre 2016 L Ufficio federale dei trasporti (UFT) ordina: I L ordinanza dell UFT del

Dettagli

Fase di ampliamento PROSSIF 2035: una migliore cadenza per tutta la Svizzera.

Fase di ampliamento PROSSIF 2035: una migliore cadenza per tutta la Svizzera. Fase di ampliamento PROSSIF 2035: una migliore cadenza per tutta la Svizzera. 2 3 Panoramica della fase di ampliamento PROSSIF 2035. Cadenza al quarto d ora sulle tratte con una forte domanda Cadenza semioraria

Dettagli

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) del 14 maggio 2012 (Stato 1 gennaio 2016) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), visti gli articoli 10

Dettagli

Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza.

Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza. Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza. Se i marciapiedi nelle stazioni sono dell altezza ideale (M55), i treni dotati di carrozze con ingresso a pianale ribassato nel traffico a

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 (OARF-UFT) del 14 maggio 2012 (Stato 1 gennaio 2019) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), vista l ordinanza del 25 novembre 1998 2 concernente

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 (OARF-UFT) 742.122.4 del 14 maggio 2012 (Stato 1 marzo 2017) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), vista l ordinanza del 25 novembre 1998

Dettagli

Ufficio federale dei trasporti UFT

Ufficio federale dei trasporti UFT Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Settembre 2016 Predisposizione di un credito d impegno

Dettagli

E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO

E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO Gli istituti finanziari supportati da E-Post Office Di seguito trovate una panoramica degli istituti finanziari supportati in E-Post Office nel quadro

Dettagli

Lo spazio a carattere urbano in Svizzera nel 2012

Lo spazio a carattere urbano in Svizzera nel 2012 Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale di statistica UST Attualità UST Embargo: 18.12.2014, 11:00 21 Disparità regionali e internazionali Neuchâtel, 12.2014 Lo spazio a carattere urbano

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali 3 Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto sulla rete stradale) Disegno Modifica del Il presente testo è una versione provvisoria: fa fede unicamente il testo pubblicato sul

Dettagli

Pubblicità digitale che arriva a destinazione.

Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Dati media. Unser Userprofil. 1 Interessi Affinità Caratteristiche socio-demografiche. Arte e cultura 106 24,8% 36,2% Vestiti e moda 105 Cosmesi, cura del

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto Scegliete la Cassa disoccupazione Unia Puntate su un trattamento efficiente delle vostre pratiche e su una consulenza personale competente in tutte le questioni

Dettagli

Zone di copertura, onere e partecipazione al canone

Zone di copertura, onere e partecipazione al canone Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale delle comunicazioni UFCOM Zone di copertura, onere e partecipazione al canone 1. Radio commerciali

Dettagli

Quadri dell edilizia Svizzera

Quadri dell edilizia Svizzera RETE E FEDERAZIONE Quadri dell edilizia Svizzera La tua rete di contatti nel settore della costruzione Q Q Specifico per i quadri Q Q Vicino alla pratica Q Q Orientato alle soluzioni «La rete di contatti

Dettagli

T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken

T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 Anwendungsbereich 3 Brig Visp:

Dettagli

Ordinanza del DFI del 25 novembre 2015 sulle regioni di premio

Ordinanza del DFI del 25 novembre 2015 sulle regioni di premio Ordinanza del DFI del 25 novembre 2015 sulle regioni di Modifiche previste per il 1 gennaio 2018 Commento e tenore delle modifiche Berna, settembre 2016 1 Indice 1 Contesto 3 2 Principi di definizione

Dettagli

Schede delle reti 2019

Schede delle reti 2019 Stralcio agenda tascabile Schede delle reti 2019 Pubblicità esterna Innovativa. Digitale. Efficace. Aggiornato: 08/2018 Con riserva di modifiche Schede delle reti analogiche Le reti sono raggruppamenti

Dettagli

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinatione

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinatione Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinatione Pubblicità interna pubblicità in treno Sul binario giusto per un maggiore effetto Cifre convincenti Ø durata della permanenza dei passeggeri

Dettagli

Schede delle reti 2015 Pubblicità analogica, digitale, innovativa

Schede delle reti 2015 Pubblicità analogica, digitale, innovativa Stralcio agenda tascabile Schede delle reti 2015 Pubblicità analogica, digitale, innovativa Aggiornato: 03.09.2014 www.apgsga.ch Schede delle reti 01 Cities F200 Big28 > Nazionale Prodotto nazionale. Copertura:

Dettagli

Tariffe inverno 2017/2018 Prezzi in CHF. EURO al cambio del giorno

Tariffe inverno 2017/2018 Prezzi in CHF. EURO al cambio del giorno Prezzi abbonamenti generali validi per la stagione invernale 17/18 Numero di giorni 2 156.00 104.00 52.00 3 223.00 148.70 74.30 4 283.00 188.70 94.30 5 339.00 226.00 113.00 6 376.00 250.70 125.30 7 422.00

Dettagli

Primavera La collezione 100% Disponibili dal 10 aprile C&A negozi in Svizzera

Primavera La collezione 100% Disponibili dal 10 aprile C&A negozi in Svizzera Disponibili dal 10 aprile 2014 La collezione 100% C&A negozi in Svizzera Aarau Amriswil-Amriville Avry Basel Freie Strasse Basel St. Jakob Park Basel Stücki Bassecourt Bern Marktgasse Bern-Wankdorf Biel/Bienne

Dettagli

T Tariffa per biglietti risparmio. Edizione

T Tariffa per biglietti risparmio. Edizione T601.10 Tariffa per biglietti risparmio Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 1

Dettagli

Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken

Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken 605 Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken Änderungen ab 12.12.2010 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Anpassung des Anwendungsbereiches Folgende Gemeinschaft wird

Dettagli

Funivia Intragna Pila Costa

Funivia Intragna Pila Costa Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi Funivia Intragna Pila Costa In vigore dal 12.12.2010 Questa tariffa abroga e sostituisce la tariffa del 12 dicembre 2008 Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi SA,

Dettagli

APERTURA DOMENICALE A DICEMBRE

APERTURA DOMENICALE A DICEMBRE ARGOVIA APPENZELLO ESTERNO BASILEA CAMPAGNA BASILEA CITTÀ BERNA FRIBURGO GINEVRA GLARONA GRIGIONI GIURA LUCERNA NEUCHÂTEL OBVALDO SCIAFFUSA SVITTO SOLETTA SAN GALLO TURGOVIA TICINO URI VAUD VALLESE ZUGO

Dettagli

relativa all articolo 15a dell ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l esercizio delle ferrovie (Oferr; RS )

relativa all articolo 15a dell ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l esercizio delle ferrovie (Oferr; RS ) Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Infrastruttura e Sicurezza V 1.1 1 maggio 2016 N. registrazione/dossier:

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto Disoccupazione che fare? Annunciatevi immediatamente alla disoccupazione appena ricevete la lettera di licenziamento, anche se il vostro rapporto di lavoro

Dettagli

21.01 Sparbillette sind neu 30 Tage vor dem gewünschten Reisetag und 1 Tag vor Abfahrt erhältlich.

21.01 Sparbillette sind neu 30 Tage vor dem gewünschten Reisetag und 1 Tag vor Abfahrt erhältlich. T600.10 - Tarif für Sparbillette Neuausgabe gültig ab 13.12.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 21.01 Sparbillette sind neu 30 Tage vor dem gewünschten Reisetag und 1 Tag vor Abfahrt

Dettagli

Studio tematico A5: Traffico d'agglomerato. Monitoraggio dello spazio urbano svizzero

Studio tematico A5: Traffico d'agglomerato. Monitoraggio dello spazio urbano svizzero DATEC Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni Bundesamt für Raumentwicklung Office fédéral du développement territorial Ufficio federale dello sviluppo territoriale

Dettagli

Veloselbstverlad: Obligatorische Platzreservierung in IC-Zügen, welche durch den Gotthard Basistunnel fahren vom 21. März Oktober.

Veloselbstverlad: Obligatorische Platzreservierung in IC-Zügen, welche durch den Gotthard Basistunnel fahren vom 21. März Oktober. T601 Gepäck Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 2/3 4.0.1.000 Gepäck: Dieser Tarif wird von allen am direkten Verkehr beteiligten Transportunternehmen

Dettagli

Noleggio sci e snowboard

Noleggio sci e snowboard Noleggio sci e snowboard 2016 / 17 Partner: NUOVO Granges-Paccot Frauenfeld, Multiplex XXXXX SCI / SCARPONI DA SCI Sci Kids Comfort (70 110 cm) 9. 15. 20. 35. 53. 75. Kids 49. Junior Comfort (117 150 cm)

Dettagli

Condizioni di utilizzo Ticino Ticket (biglietto turistico) Edizione Edizione: novembre 2017 pagina - 1 -

Condizioni di utilizzo Ticino Ticket (biglietto turistico) Edizione Edizione: novembre 2017 pagina - 1 - Condizioni di utilizzo Ticino Ticket (biglietto turistico) Edizione 2018 Edizione: novembre 2017 pagina - 1 - Sommario 0. Introduzione... 4 0.1 Abbreviazioni... 4 1. Trasporto Pubblico... 5 1.1 Avvertenze

Dettagli

SCHEDA INFORMATIVA «MOBILITÀ PENDOLARE 2010»

SCHEDA INFORMATIVA «MOBILITÀ PENDOLARE 2010» Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation DATEC Ufficio federale dello sviluppo territoriale ARE SCHEDA INFORMATIVA «MOBILITÀ PENDOLARE 2010» Stato: 24.10.2012 In Svizzera

Dettagli

Appartamenti a Lucerna: aumento dei prezzi dell 82 per cento in 10 anni

Appartamenti a Lucerna: aumento dei prezzi dell 82 per cento in 10 anni Comunicato stampa Rapporto immobiliare 2017 di comparis.ch e del Politecnico di Zurigo Appartamenti a Lucerna: aumento dei prezzi dell 82 per cento in 10 anni In nessun altro posto della Svizzera i prezzi

Dettagli

Pubblicità digitale che arriva a destinazione.

Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Dati media 2017. In qualità di clienti pubblicitari approfittate del più grande raggio d azione in Svizzera. Con un raggio d azione del 46,7%, ffs.ch occupa

Dettagli

NOLEGGIO SCI E SNOWBOARD. Prenotazione online facile e veloce su sportxx.ch/rental

NOLEGGIO SCI E SNOWBOARD. Prenotazione online facile e veloce su sportxx.ch/rental NOLEGGIO SCI E SNOWBOARD 2017/2018 Prenotazione online facile e veloce su sportxx.ch/rental Sci Kids Comfort (70 110 cm) 9. 15. 20. 35. 53. 75. Kids 49. Junior Comfort (117 150 cm) 13. 21. 28. 49. 75.

Dettagli

742.141.21 Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

742.141.21 Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 (Stato 1 gennaio 2013) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell

Dettagli

Schede delle reti

Schede delle reti Stralcio agenda tascabile Schede delle reti 2019 2 Pubblicità esterna Innovativa. Digitale. Efficace. Aggiornato: 02/2019 Con riserva di modifiche Le reti d'affissione APG SGA sono prodotti di qualità

Dettagli

Allgemeiner Personentarif Tarif général des voyageurs 600 Tariffa generale per viaggiatori

Allgemeiner Personentarif Tarif général des voyageurs 600 Tariffa generale per viaggiatori Allgemeiner Personentarif Tarif général des voyageurs 600 Tariffa generale per viaggiatori Änderungen gültig ab 12.12.2010 Modifications valables dès le 12.12.2010 Modificazioni valide dal 12.12.2010 Es

Dettagli

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità FFS.

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità FFS. Con le la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità. Pubblicità interna: pubblicità in treno. RailPoster:. RailPoster:. RailPoster:. RailPoster: S-Bahn Svizzera orientale. RailPoster:.

Dettagli

IL CONTRATTO DI MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICA PER IL SUO IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A OLIO O GAS

IL CONTRATTO DI MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICA PER IL SUO IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A OLIO O GAS Per assicurare la massima affidabilità e conservare il valore dell impianto: IL CONTRATTO DI MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICA PER IL SUO IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A OLIO O GAS FACCIAMO LA DIFFERENZA CALORE

Dettagli

Collegare regioni. Traffi co regionale FFS.

Collegare regioni. Traffi co regionale FFS. Collegare regioni. Traffi co regionale FFS. Editoriale. Dimensione regionale a portata nazionale. Il Traffico regionale FFS collega regioni e agglomerati, offrendo linee fino ai paesi esteri confinanti.

Dettagli

Il lavoro temporaneo visto dall'impresa utilizzatrice. Kurt Reichmuth Responsabile PC Tiefbau Zürich Implenia Bau AG

Il lavoro temporaneo visto dall'impresa utilizzatrice. Kurt Reichmuth Responsabile PC Tiefbau Zürich Implenia Bau AG Kurt Reichmuth Responsabile PC Tiefbau Zürich Implenia Bau AG 1 Alcuni dati su Implenia Bau AG Le nostre sedi Crissier/Echandens La Chaux de Fonds Neuchâtel Delémont Fribourg Moutier Studen Rümmingen (D)

Dettagli

di Fabio Veronesi da Racconti di viaggio del 11 agosto 2012 La mappa del percorso effettuato. Disegno Fabio Veronesi

di Fabio Veronesi da Racconti di viaggio del 11 agosto 2012 La mappa del percorso effettuato. Disegno Fabio Veronesi di Fabio Veronesi da Racconti di viaggio del 11 agosto 2012 Da Cernier a Pré-St-Didier con divagazioni L'iniziale idea di percorrere il tunnel del Gran San Bernardo utilizzando le autocorse di linea che

Dettagli