Ristorante a Villa Borghese

Documenti analoghi
Ristorante a Villa Borghese

Ristorante a Villa Borghese

Ristorante a Villa Borghese

ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS

Villa Fenaroli Palace Hotel. Hostaria 1735

cit: Chef Marco Badalucci

Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person. Dolce Dessert

Antipasti. Primi Piatti

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS

Gli ingredienti sono fondamentali. così come lo sono le fonti da cui trarre ispirazione, e voi siete le più importanti che io conosca.

Pauline Borghese Gourmet Restaurant

Gli ingredienti sono fondamentali. così come lo sono le fonti da cui trarre ispirazione, e voi siete le più importanti che io conosca.

APERITIVO Spumante Classico! 5,00 Champagne! 9,00

Piatti d entrata STARTERS NUVOLA DI PARMIGIANA DI MELANZANA PERLINA

Gli ingredienti sono fondamentali. così come lo sono le fonti da cui trarre ispirazione, e voi siete le più importanti che io conosca.

ANTIPASTI APPETIZERS

ANTIPASTI APPETIZERS. Uovo alla brace, crema fredda di patate di Avezzano e caviale 30 Embers-cooked egg, Avezzano potatoes and caviar cold cream 30

Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person. Dolce Dessert

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Menu Le Tentazioni della Terra 50. Menu Le Tentazioni del Mare 60

Tasting Menu Ortensia

CERESIO... 7 PIATTI. APERTURE / Starter 85, 00 23, 00 26, 00 22, 00 28, 00 24, 00 21, 00. Presents

LA NOSTRA CUCINA. In questo locale si serve pesce fresco.

Menu Le Tentazioni della Terra 55. Menu Le Tentazioni del Mare 65

ANTIPASTI STARTERS EURO 13,00

RISTORANTE Akademia Cucina & More

DINNER MENU BUONO DA GUSTARE, BELLO DA VIVERE.

Tasting Menu Ortensia

GRAND TASTING MENU. 10 courses tasting menu featuring the season s most fresh and gourmet product. 180,00

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

ANTIPASTI APPETIZERS

Executive Chef Andrea Migliaccio. Restaurant Manager Luca De Coro

ANTIPASTI STARTERS. MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt EURO 15,00

Menù Degustazione della Tradizione

Antipasti. Insalata di porcini con affumicato di manzo e petali di Parmigiano DI

LA NOSTRA CUCINA. In questo locale si serve pesce fresco.

Ristorante. Orologio Da Savino. Lugano

Libro unico degli ingredienti a disposizione della gentile clientela.

Pensione Completa Full Board Menu

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

Potage di patate e zafferano con baccalà mantecato Potato and saffron soup with creamed codfish

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

I Cicchetti della Laguna (Spunciotti della tradizione Lagunare Veneta)


CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

Menù Degustazione della Tradizione

Nasce in Galleria Vittorio Emanuele II il Savini. Luogo di incontro e tempio dell ospitalità gastronomica meneghina.

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Tartare di dentice al coltello con panellina croccante finocchietto selvatico e dressing al limone. I classici maccheroni fatti in casa alla Norma

L angolo del Tartufo - The Truffle Corner

Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00

Per Cominciare (to Start)

Cucina di Stagione. from 7.30 pm to pm. dalle alle Antipasti. Mullet Soup, Red and Yellow Pepper, Crispy Herbs

la Degustazione dei Nuovi Arrivi Tasting of the New Arrival

I Cicchetti della Laguna (Spunciotti della tradizione Lagunare Veneta)

ANTIPASTI STARTERS. SU CREMA DI CIME DI RAPA AL PEPERONCINO E BUFALA Octopus and shrimps on turnip tops, chili peppers and bufala mozzarella cream

ANTIPASTI STARTERS. CON SALSA DI ZUCCHINE AL BASILICO Orata tartare Mediterranean style with zucchini and basil sauce EURO 15,00

ENOTAVOLA CASA DEL BAROLO

Ristorante Casa Liviangior. Gli Antipasti:

Chef. Domenico Paone

Antipasti. Carpaccio di gambero rosso Veli di sgombro con gel di limone Tartare di dentice con salsa di ostriche Seppie con dressing di soia e alici

menu chef Giovanni Santoro

MENÙ DELLA TRADIZIONE

Thin & Crispy BRICK OVEN PIZZA. Menu

MENÙ BANC H ETTI. Autunno - Inverno 2017/2018 Primavera - Estate 2018

Menu d estate. L aperitivo. In abbinamento all entratina, offerta dallo chef, vi proponiamo:

RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00

3 generazioni e 3 stili di cucina


Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

IL MENU ALLA CARTA À LA CARTE MENU

IL MENU. La Nostra cucina è aperta dalle 12,00 alle 14,30 e dalle 19,00 alle 21,30. Our kitchen open from 12 am to 2,30 pm and from 7 pm to 9,30 pm

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

CIBARIE ALLA CARTA PANINI - SANDWICHES Tutti i panini vengono preparati al momento per esaltarne la freschezza e la qualitá della materia prima.

CERESIO... 7 PIATTI 90, 00 45, 00. Presents

Menu della Tradizione

Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00

BATTUTA DI FASSONA PIEMONTESE Maionese al cipollotto crema all'uovo - salsa verde - 14,00

Menu della Tradizione

ANTIPASTI STARTERS. E GOCCE DI OLIO AL PEPERONCINO Chickpeas and thyme cream with cuttlefishes and octopus soutèe and chili peppers oil EURO 15,00

Menù degustazione Menù di sette portate

Indicazione allergeni:

APERTURE / Starter 23, 00 26, 00 24, 00 28, 00

S Innovazione R. Gli Antipasti. Le Cronache del Mare. L Astice Affumicato. Il Carpaccio di Gamberi. Il Polpo. L Arancino. L Uovo

Menu Autumn Winter 2017

Gli ingredienti sono fondamentali. così come lo sono le fonti da cui trarre ispirazione, e voi siete le più importanti che io conosca.

Coperto 6,00 a persona

La carta. Entrate contemporanee. Saor in zucca! Baccalà mantecato alle erbe 25 Patata soice, capperi, granseola e inger lime 30

*Per garantirvi un miglior servizio, la scelta del menu' degustazione dovra' essere la stessa per tutti i commensali del tavolo.

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Villa Fenaroli Palace Hotel. Hostaria 1735

Buon Appetito! L Hotel Eden Gigli Vi ringrazia per la preferenza e Vi augura

Desenzano del Garda. Prodotto, Rispetto, Passione, Tecnica e Semplicità ALLERGENI. Allergens

3 generazioni e 3 stili di cucina

Piatti d entrata STARTERS. Giardino Imperiale di mare di Casa Granet selection of raw and cooked fish prepared in different variations 15,00

drink sushi restaurant

Ristorante BERBEL Via S. Domenico 33b Torino telefono

Transcript:

Assaje Ristorante a Villa Borghese Resident Chef Claudio Mengoni Restaurant Manager Carmine Renzulli

Gentile Ospite, al fine di poter soddisfare al meglio ogni Suo desiderio, La invitiamo a comunicare al personale di sala eventuali allergie o intolleranze alimentari. La informiamo che la preparazione dei piatti avviene in locali dove può esserci contatto involontario con le seguenti sostanze allergeniche o i loro derivati, pertanto se ne possono trovare tracce in ogni alimento: Cereali contenenti glutine, Crostacei, Uova, Pesce, Arachidi, Soia, Latte, Frutta a guscio, Sedano, Senape, Semi di Sesamo, Anidride Solforosa e Solfiti, Lupini e Molluschi. Per qualsiasi informazione su sostanze ed allergeni è possibile consultare l'apposita documentazione, che verrà fornita a richiesta, dal personale in servizio, a disposizione per fornire qualsiasi informazione in merito alla natura delle materie prime utilizzate e alle modalità di preparazione dei piatti presenti nel menù. Per la tutela della salute del consumatore, i prodotti della pesca somministrati crudi o praticamente crudi in questo esercizio (es: crudi, marinati, affumicati), sono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura ai fini sanitari, ai sensi del Reg. CE 853/04 e della Circolare Ministero della Salute 17/02/2011. Alcuni prodotti freschi vengono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura, come descritto nelle procedure del Manuale di Gestione della Sicurezza Alimentare mediante Sistema HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg. CE 853/04. Alcune materie prime possono essere surgelate o congelate all origine secondo la disponibilità del mercato oppure per garantirne la qualità e la sicurezza merceologica. (*) Dear Guest, in the aim to best meet your needs, please inform our staff about any food allergies or intolerances that you may have. We inform you that the preparation of dishes takes place in an enclosed area in which there can be accidental contact with these allergens, so traces may be found in the following foods: Cereals containing gluten, crustacean, eggs, fish, peanuts, soy, milk, fruit-shells, celery, mustard, sesame seeds, sulfurous anhydride and sulfites, lupines and shellfish. For any information about substances and allergens please consult the appropriate documentation provided by our staff in charge, available to provide the information you need concerning used raw food nature and preparation methods. To protect consumer health, fishery products administered as raw or almost raw, in this restaurant (i.e. raw, marinated and smoked ones) are subjected to rapid reduction in temperature, for health purposes, in accordance with the CE Reg. 853/04 and with the Circular of the Ministry of Health 17/02/2011. Some fresh produce is subjected to rapid reduction in temperature, as outlined in the procedures recommended in the Manual Food Safety Management through HAACP System in accordance with the CE Reg. 852/04 and the CE Reg. 853/04. Some raw materials can be frozen or deep-frozen in its origin, according to market availability, or to ensure their quality and safety commodity. (*)

GOURMET MENU Ricciola marinata in acqua di pomodoro con caviale, asparagi di mare, avocado e mela annurca Amberjack marinated in tomato water with caviar, sea asparagus, avocados and apple Risotto con scampi, cavolfiore e polvere di capperi Risotto with scampi, caulifllower and capers Ravioli di pecorino, asparagi, zabaglione e caviale di balsamico Pecorino cheese ravioli, asparagus and balsamic caviar Filetti di triglia in tempura con melanzane, cipolle rosse e crema di provola affumicata Red mullet fillet in tempura style with eggplants, red onions and smoked provola cheese cream Maialino da latte porchettato con scorzonera, scalogno al porto e senape rustica Roasted suckling pig with salsify, porto wine, scented shallots and mustard Paccheri di ananas con cremoso all anice stellato, gelato di fior di latte e amarene Pineapple with star anise mousse, buffalo milk ice cream and sour cherries 4 portate / courses Euro 110,00 6 portate / courses Euro 140,00

VERDURE, ZUPPE E UOVA VEGETABLES, SOUPS AND EGGS Cotto e crudo di verdure con sorbetto al pomodoro e melassa di fichi Assorted cooked & raw vegetables with tomato sorbet and figs syrup Crema di scarola con polpo grigliato alla colatura, cipollotti e frisella al finocchietto Prickly lettuce cream with anchovies, scented grilled octopus, spring onion cream and fennel frisella bread Euro 24,00 Zuppa di pomodoro fredda con merluzzo affumicato, mango e zucchine Cold tomato soup with smoked cod, mango and zucchini Euro 22,00 Uova alla milanese, peperoni e acciughe di Cetara Milanese egg, peppers and Cetara anchovies Euro 22,00

PASTA E RISO PASTA AND RICE Risotto con scampi, cavolfiore e polvere di capperi Risotto with scampi, caulifllower and capers Euro 33,00 Tortelli di coda di bue, spinaci, pere e fonduta di Castelmagno Beef tail filled tortelli pasta, with spinach, pears and Castelmagno cheese fondue Euro 30,00 Spaghetti con ragù di coniglio, arancia e bietola Spaghetti with rabbit ragout, orange and swiss chard Tagliolini al limone con burrata, gamberi rossi crudi, asparagi di mare e foglia di ostrica* Homemade lemon tagliolini pasta with Burrata cheese, raw red prawns, sea weed asparagus and oyster leaves Euro 35,00 Ravioli di pecorino, asparagi, zabaglione e caviale di balsamico Pecorino cheese ravioli, asparagus and balsamic caviar Euro 30,00 Mezzi paccheri con ragu di moscardini veraci e melanzane Paccheri pasta with baby octopus ragout and aubergine

PESCE FISH Ricciola marinata in acqua di pomodoro con caviale, asparagi di mare, avocado e mela annurca Amberjack marinated in tomato water with caviar, sea asparagus, avocados and apple Sgombro cotto a bassa temperatura con panzanella e salsa di basilico Mackerel with panzanella salad and basil sauce Euro 30,00 Baccalà cotto in olio con crema di peperoncini verdi, pomodoro cuore di bue e maionese all aglio Salted cod medallion cooked in oil with green peppers cream, tomato and garlic scented mayonnaise Filetti di triglia in tempura con melanzane, cipolle rosse e crema di provola affumicata Red mullet fillet in tempura style with eggplants, red onions and smoked provola cheese cream Euro 33,00

CARNE MEAT Battuta di fassona con senape rustica, ravanelli e tartufo nero Diced Fassona with rustic mustard, radish and black truffles Petto d anatra con cuore di lattuga romana, mandorle tostate e salsa ai frutti rossi Duck breast with lettuce, toasted almonds and a red berry sauce Euro 34,00 Guancia di vitello brasata con broccoli romani, cips di rafano, paprika e salsa al prezzemolo Braised veal cheek with romanesque broccoli horse radish, paprika and persil sauce Euro 36,00 Maialino da latte porchettato con scorzonera, scalogno al porto e senape rustica Roasted suckling pig with salsify, porto wine, scented shallots and mustard Euro 34,00

FORMAGGI CHEESE Selezioni di formaggi italiani Selection of Italian cheeses DOLCI DESSERT Paccheri di ananas con cremoso all anice stellato, gelato di fior di latte e amarene Pineapple with star anise mousse, buffalo milk ice cream and sour cherries Zuppetta di ciliegie, mascarpone, gelato al caramello e cioccolato avorio Cherries soup, mascarpone cheese, caramel ice cream and white chocolate Il Babà all arancia, gelato al rhum e composta di more Rhum scented orange Babà with blackberries Brownie noci e pere, mousse al fondente, al cioccolato bianco con vaniglia, crema di caffè e gelato al whisky Walnuts and pears brownie whith dark and vanilla scented white chocolate mousse, coffee cream and whisky ice cream Mousse di limone, fragole e mandorle Lemon mousse, strawberries, almonds