ANTIPASTI APPETIZERS. su letto di pomodorini e mozzarella. with tomatoes and mozzarella 16. lamelle di tartufo nero di Norcia e parmigiano fuso

Documenti analoghi
Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes

Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00

RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00

Gli antipasti. Crudo di Parma e mozzarella di bufala Euro 10,00. Melone, speck e mandorle al caramello salato Euro 10,00

L Ulivo. Orari ristorante Lunch dalle 12:00 alle 15:00 Dinner dalle 19:00 alle 22:30 Snack disponibile dalle 12:00 alle 22:30

For children up to 12 years 9,00 9,00

ANTIPASTI APPETIZERS. Bruschetta 5 (Toasted Bread with Fresh Tomatoes and Basil) Gran Tagliere Toscano 15 (Tuscan Mixed Cured Meats)

Antipasti Starters. La Caprese dello Chef

Pensione Completa Full Board Menu

Antipasti Starters. Frutti di mare su crostone di pane Seafood on Crostone bread rustic 10.00

ANTIPASTI. Appetizers

BUSINESS LUNCH SUNDAY

Antipasti. Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

ANTIPASTI STARTERS. Salmone marinato all aneto con misticanze e maionese al finocchio Marinated salmon in dill with mixed salad and fennel mayonnaise

the chef s selection ANTIPASTI STARTERs PRIMI PIATTI FIRST COURSES

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENUS. Menu cinque corse Five courses menù 60. (1,3,7,9)Ramen all italiana. Solo a pranzo: Lunch time only 27

-Starters- Bruschetta al Pomodoro (Bruschetta with tomato) Mini Tagliere (Salumi e formaggi) (Mini platter with cured meat and cheese)

LUNCH SALADS. Hawaiana Valeriana, Riso basmati, Salmone marinato agli agrumi, Mango, Spolverata di cocco grattuggiato e Lime

Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00

Granaio Restaurant London Sample Menu

Burger. In base alla disponibilità gli ingredienti segnati con l asterisco (*) possono essere surgelati all origine

Gli Antipasti - Hors d oeuvre

LUNEDì 27 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

TASTING MENUS. Menu 4 corse 50 Four courses menu. Light Lunch 27* Quick Lunch 16 * (Solo a pranzo 11 am 15 pm Lunch time only 11am 15 pm)

ANTIPASTI. staters 15,00 12,00. Antipasto della tradizione con Giardiniera Traditional salami with pickled vegetables 12,00

ANTIPASTI STARTERS. Composizione con prosciutto di Parma e melone cantalupo Parma prosciutto and melon composition 19,00

I piatti della Cantinetta

MARTEDì 1 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti. Insalata mista Mixed salad Balsamic or house dressing 8, 10, 11

ANTIPASTI STARTERS. Polpo in crosta di pane profumato su crema di Bufala e pomodoro marinato Crispy octopus on Bufala cream and marinated tomato

LUNEDì 24 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

GLIANTIPASTI APPETIZERS

La pasta fresca, così come il pane e i dolci sono fatti in casa. Buon appetito! Fresh pasta, bread and desserts are homemade. Bon appetit!

LUNEDì 4 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Per iniziare To begin with

Spuma di ceci, broccoli al salto, biscotto al sesamo Chickpeas mousse, sautéed broccoli, sesame biscuits

Antipasti Appetizers

BISTROT. ANTIPASTI Starter

Supplì* (3 pezzi) G D E N Pn 9 Rice croquettes* (3 pcs)

ANTIPASTI. Appetizers

Antipasti. Prosciutto a km0 con bufala dell Agro Pontino Km0 ham and buffalo mozzarella of Agro Pontino 15,00

PASTA & SOCIAL. international house STARTES & SOUPS - STARTERS - - SOUPS - BRUSCHETTE NORDICHE (smoked salmon crostini with mascarpone cheese) 7

LUNEDì 20 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Per bimbi fino a 12 anni For children up to 12 years

PRIMI. First Courses. Trofie con pesto, patate e fagiolini*(1)(7)(8) Pasta with basil pesto, potatoes and green beans euro 10,00

LA TRADIZIONE ROMANA ROMAN TRADITION PRIMI / FIRST COURSES

LUNCH. ST. GEORGE ROMA Menù di carne, di pesce, vegetariano, cucina romana e sfiziosi spuntini.

Tomino cotto al forno con zucchine grigliate 8,00. Uova al tegamino con fonduta di parmigiano e tartufo nero 8,00

menù fiorfiore ristorante

Antipasti / Starters. Primi Piatti. Secondi Piatti. Piatto Unico

MENU ESTATE 2019 SUMMER MENU 2019

MENU' DEGUSTAZIONE TASTING MENU'

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

propone MENU della TRADIZIONE

The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374)

SEMPLICE BAR < RISTORANTE < PIZZERIA

ANTIPASTI. Hors D'Oeuvre 10,00. Flan di Topinambur su fondutina leggera alla tometta di Maccagno Jerusalem Artichoke Flan on local cheese fondue 9,00

La cucina è aperta tutti i giorni a pranzo dalle 12 alle 15 e nel weekend si cena in terrazza! É gradita la prenotazione.

happy hour & restaurant

PIZZA. Marinara Bufalina Pesto Genovese Prosciutto E Funghi Quattro Stagioni O Capricciosa Speck E Zola 10.

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

LUNEDì 25 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI/STARTERS. BURATINA 129 kr Mozzarella, arugula & pesto.

Salumi italiani. Italian salami. Misto salumi. Prosciutto crudo di Parma. Culatello di Zibello. Bresaola della Valtellina

MASSERIA SAN PIETRO. Pasqua e Pasquetta. in Masseria nel cuore del Salento. Menù

Cucina Tradizionale Traditional cuisine with regional products

ANTIPASTI APPETIZERS. senape in grani speziata, emulsione di arancia e cappero, chips di verdure invernali

Gli Antipasti - Cold Appetizer. Le Minestre - Soup. Le Paste - Pasta. Prosciutto e Melone - $13.50 Parma ham with melon

LUNEDì 29 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

S.S. Amalfitana, Amalfi (SA) - Italy

Menù Pranzo Lunch Menu

Antipasti di Mare. Alici blu marinate all aceto di vino 20 con crudo di mela verde. Tartara di tonno rosso 26 con avocado e julienne di daikon

Alle. Barche RISTORANTE PIZZERIA ANTIPASTI - APPETIZERS. Antipasto misto di pesce / Mixed fish appetizer 15,00

Antipasti. Appetizers. Carpaccio di manzo Piemontese Beef carpaccio with rocket salad and pecorino cheese

Cucina Dinner Menu. Salad. Hot Appetizer. Soup. Appetizer

STARTERS / ANTIPASTI. Selection of Iberian sausages and Manchego cheese 16,90 Selezione di salsicce iberiche e formaggio Manchego 7,14

les entrées LA VITA REALE È SOLTANTO IL RIVERBERO DEI SOGNI DEI POETI. LA VISTA DI TUTTO CIÒ CHE È BELLO IN ARTE O IN NATURA...

AR GALLETTO. Antipasti / Starters. Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00

Tartare di manzo, brunoise di cetriolo al Moscow mule, salsa tzatziki [3-10] 23

DEGUSTAZIONE DI ANTIPASTI CALA FELICE 4 assaggi di mare dello chef mixed fish's starters 16.00

ANTIPASTI - APPETIZERS

DEGUSTAZIONE. Premium selection of Italian hams, melon, figs and Parmigiano Vacche Rosse. Red Gurnard consommé and baby vegetables

ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00

HI NAPOLI BREAKFAST_- 04/11/14 23:58 Pagina 1 Breakfast menu

Chef de Cuisine: Ferdinando Romano

Viale Canova. I Pani. All aglio. Ciabatta bread with fresh garlic and extra virgin olive oil. Bruschetta

Antipasti. Primi Piatti. Secondi Piatti

ANTIPASTI PRIMI PIATTI. Grancevola al vapore ed emulsione di olio Evo al limone (2,4,6,9) 28,00

1. Caprese con pesto fatto in casa 3,9 (pomodorini con mozzarella su letto di rucola con pesto fatto in casa)

LUNEDÌ 26 AGOSTO Orari di apertura: 12:30-14:30 / 0pening hours: 12:30 pm - 2:30 pm

Antipasti. Starter. Bruschetta a Crostini misti toscani ai Caprese Prosciutto e melone

FISH STARTER. Stewed cuttlefish capuccino with white potatoes soup cream Il capuccino di seppie con crema di patate bianche 11,00

Antipasti e Contorni

DINNER MENU BAR DEI LIMONI

Dolci della Casa. 47 Tiramisù. 48 Torta al Limone. 49 Torta della nonna. 50 Mandorle e Cacao. 51 Barca di Ananas. 52 Macedonia

Tartare of beef with artichoke salad, slivers of pecorino cheese and lemon mousse 18. Platter of cheeses and salamis with bread crostoni 16

ANTIPASTI STARTERS EURO 13,00

Pranzo di Pasqua 2019

Antico cortile menù Antipasti - Appetizers

Transcript:

MENU

ANTIPASTI APPETIZERS (7) Sfere nere di melanzana su letto di pomodorini e mozzarella (7) Black spheres of Eggplant with tomatoes and mozzarella (7) Bon Bon di manzo con cuore di spinaci, lamelle di tartufo nero di Norcia e parmigiano fuso (7) Bon Bon of beef with heart of spinach, slices of Norcia black truffle and melted Parmesan cheese 20 (7)Flan di zucchine con crema di pecorino dop (7) Zucchini flan with dop pecorino cream *(4) Carpaccio di Salmone e Spigola con cruditè di verdure condita con citronette *(4) Salmon and Seabass carpaccio served with fresh vegetables and citronette dressing 22

PRIMI PIATTI FIRST COURSES (1/7/8) Spaghetti al pesto con guanciale croccante e scaglie di ricotta salata (1/4) Spaghetti with pesto sauce crispy bacon and shavings of salted ricotta cheese (1/7) Pacchero al ragù di verdure su specchio di mozzarella affumicata (1/7) Pasta with vegetable ragù on a smoked mozzarella cheese velvet cream (3/7) Fagottino di pasta ripiena, con salsa di parmigiano, foglie di spinaci e cascata di tartufo nero di Norcia (3/7) Homemade pasta wrap, stuffed with parmesan cheese cream, of spinach leaves and shavings of Norcia black truffle (1/3/4) Tagliolini al nero di seppia con bottarga di muggine e scorza di arancia candita (1/3/4) Black Tagliolini Squid Ink with salted mullet roe (4) Risotto al viola di carote, con polpo Mediterraneo e fiori di zucca (4) Purple carrots Risotto, with Mediterranean octopus and zucchini flowers

SECONDI PIATTI SECOND COURSES (4/8) Trancio di salmone in crosta di mandorle su alzatina di porri e pachino confit (4/8) Almond-crusted salmon fillet on Leek backsplash and cherry tomatoes confit 24 (3/5/6/12) Costolette di agnello con panura alla menta e zucchine marinate (3/5/6/12) Lamb chops, with mint breaded marinated zucchini 24 (1/9) Filetto di manzo alla griglia con purea di sedano rapa e funghi di sottobosco (1/9) Grilled beef fillet with celeriac puree and wild mushroom 30 (1/7/9) Cuor di Vitella in salsa d arancia su sfoglia di mais e ratatouille di verdure (1/7/9) Heart of veal in orange sauce on corn foil dough and vegetable ratatouille 26 (6) Saltimbocca alla Romana (veal, ham and sage) 22

contorni Side Dishest (6) Verdure miste saltate (6) Sauteed mixed vegetables Insalata mista fresca di stagione Seasonal mixed salad Patatine fritte e verdure French and vegetables fries LA TRADIZIONE ROMANA ROMAN TRADITIONAL COURSES (1/3/7) Spaghetti alla carbonara (1/3/7) Spaghetti pasta with carbonara egg sauce cheek bacon and black pepper (1/7/9) Bucatino all Amatriciana (1/7/9) Hollow spaghetti unsmoked cheek bacon and spicy tomato sauce with pecorino cheese (1/7) Tonnarello cacio e pepe (1/7) Tonnarello pasta, cheese pecorino and black pepper (1/7/9) Rigatoni alla Gricia (1/7/9) Short and large rigatoni pasta unsmoked cheek bacon and with pecorino cheese

snack snack (7) Insalata caprese (7) Tomatoes and mozzarella, olive oil, basil (7) Prosciutto Crudo e mozzarella (7) Parma ham and buffalo mozzarella cheese (3/4) Insalata nizzarda Insalata mista con tonno sotto olio, olive, fagiolini, pomodori, patate, uova e acciughe (3/4) Niçoise salad Mixed Salad with Tuna olives Green beans, tomatoes, potatoes, eggs and anchovies (1/3/4/7/10/12) Caesar salad Insalata di pollo grigliato, lattuga Romana, crostini di pane, scaglie di Reggiano e salsa Caesar (1/3/4/7/10/12) Caesar salad Grilled chicken, Roman lettuce, croutons, parmesan flakes and Caesar dressing (1/3/7/12) Club sandwich Pollo, uovo,bacon, insalata, pomodoro, cetriolini e maionese (1/3/7/12) Club Sandwich grilled chicken breast, egg, bacon, salad, tomatoes, gherkins, mayonnaise (1/3/7/10/11/12) Hamburger di manzo con patatine fritte, insalata iceberg e pomodoro pachino (1/3/7/10/11/12) Beef burger in sesame bread with Roman lettuce and tomatoes, served with French fries (...extra cheese 2...extra bacon 2)

dulcis in fundo dessert Carpaccio di Ananas Pineapple Carpaccio - Sliced Pineapple fruit 10 (1/3/7/8) Tiramisù (1/3/7/8) Italian Tiramisù (1/3/7/8) Parfait alle mandorle ambrate (1/3/7/8) Crunchy almond parfait (1/3/7/8) Crepe con frutti caramellati (1/3/7/8) Crêpes with maple syrup and berries (1/3/7/8) Cheesecake al cioccolato fuso (1/3/7/8) Cheesecake with melted chocolate (7) Selezione di formaggi con mostarda (7) Selection of cheese with mustard

Attenzione! Alcuni dei piatti proposti e degli alimenti serviti in questo ristorante potrebbero contenere sostanze che provocano allergie o intolleranze. Se sei allergico o intollerante ad una o più sostanze, informaci e ti indicheremo le preparazioni prive degli specifici allergeni. (UE) n.1169 del 25 ottobre 2011. In caso di allergia, non esitate a informare il nostro Restaurant Manager, che vi aiuterà nella scelta del menu. gentile ospite qualora avesse allergie e/o intolleranze alimentari non esiti a chiedere informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande. Saremo lieti di consigliarla nel migliore dei modi. Le procedure haccp tengono conto del rischio da contaminazione crociata, tuttavia le operazioni di manipolazione/preparazione/somministrazione di alimenti e bevande possono comportare la condivisione di aree ed utensili, pertanto non può essere escluso il possibile contatto tra prodotti alimentari ed altri prodotti alimentari contenenti allergeni. Warning! Some of the dishes and food served in this restaurant may contain Substances causing allergies or intolerances. If you are allergic or intolerant to one or more substances, you tell us and we ll show you The preparation without specific allergens (EU) of 25 October 2011 n. 1169. In case of allergy, do not hesitate to inform our Restaurant Manager who will help you in your menu choice. dear guest if had allergies / o food intolerance is not hesitate to ask about our food and drinks on our. We happy to advise best way. Procedures haccp take account of the risk of cross contamination, however the operations of handling / preparation / administration of food and drinks may result areas and sharing of tools, so can not be excluded can contact between food and other food products containing allergens. ALLERGENI/ALLERGENS 11 - glutine/gluten 12 - crostacei/shellfish 13 - uova/eggs 14 - pesce/fish 15 - arachidi/peanuts 16 - soya/soy 17 - latticini/dairy product 1 18 - frutta a guscio/nuts 19 - sedano/celery 10 - senape/mustard 11 - sesamo/sesame 12 - solfiti/sulfites 13 - molluschi/mollusc 14 - lupini/lupins I prodotti contrassegnati da * possono essere stati acquistati ad una temperatura di -20 c The products marked with the * may be purchased at the temperature of -20 c