ANNO SCOLASTICO 2016/2017 CLASSE IV SEZ. C INDIRIZZO linguistico PIANO DI LAVORO INDIVIDUALE DOCENTE MATERIA TESTI Prof. ssa PELGRIMS Magali Conversazione : Prof. Margherita Vidossich Lingua e cultura francese - Bertini, Accornero, Bongiovanni, Giachino, Lire, du Moyen Âge aux Années Romantiques +CD Rom Edizione Einaudi - Jamet, Sattler, Fourment-Berni Canani, Côté grammaire Côté lexique, Minerva Scuola - Heu, Abou-Samra, Perrard, Pinson, Le Nouvel Édito, CD + DVD inclus Niveau B1, Didier 1. SITUAZIONE DI PARTENZA DELLA CLASSE La classe ha un comportamento disciplinato, interessato e motivato. Dimostra inoltre un certo senso di responsabilità: gli alunni prendono spontaneamente appunti, chiedono spiegazioni e affrontano gli argomenti in modo critico. 2. OBIETTIVI EDUCATIVI E DIDATTICI SAPERE: Lo studio della lingua e della cultura francese procederà lungo due assi fondamentali tra loro interrelati: il potenziamento delle competenze linguistico - comunicative e lo sviluppo di conoscenze relative all universo culturale legato alla lingua francese. Alla fine di questo quarto anno, gli allievi dovranno dimostrare di aver raggiunto il livello B1/B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento. le conoscenze saranno favorite attraverso: Padronanza delle funzioni linguistico - comunicative e delle strutture di grammatica; Analisi di testi letterari; Analisi di brani tratti da riviste e da materiale autentico in generale; Analisi di films e di filmati su tematiche inerenti il programma; Analisi delle varie forme letterarie: romanzo, poesia, teatro con particolare riferimento al teatro; Riconoscimento degli elementi essenziali della struttura di un testo (tipo di testo, registro di lingua, figure retoriche, uso dei modi e dei tempi, ). SAPER FARE: Acquisizione di un'efficace competenza comunicativa attraverso lo sviluppo delle abilità di base: comprensione orale: saper comprendere e rielaborare messaggi orali
sempre più articolati e specifici: comprensione scritta: saper comprendere sia globalmente che analiticamente testi scritti inerenti tematiche culturali e storico-letterarie; saper analizzare le diverse tipologie di testi scritti per l'avvio ad un corretto approccio al testo specifico; produzione orale: saper sostenere una conversazione adeguata a contesti situazionali e comunicativi ben articolati, utilizzando un linguaggio appropriato e un lessico specifico. Saper parlare in modo chiaro, specifico, corretto e critico di movimenti letterari e di autori rappresentativi dell'epoca oggetto di studio; interazione: saper partecipare a conversazioni e discussioni su argomenti noti e non; saper esprimere e cominciare a sostenere il proprio punto di vista; produzione scritta: saper produrre testi scritti diversificati: stesura di lettere, brevi composizioni, riassunti, questionari relativi a brani vari, analisi guidate di testi letterari. mediazione: saper riferire, parafrasare o riassumere in lingua francese, orale o scritta, il contenuto di un testo orale/scritto di varia tipologia e genere, inclusi i testi afferenti le discipline non linguistiche caratterizzanti la tipologia del Liceo. SAPER ESSERE: Padronanza delle conoscenze linguistico comunicative ; Analisi di testi di letteratura, oltre che di attualità; Uso di un linguaggio specifico in ambito letterario; Raggiungimento di un'espressione sempre più personale e creativa con particolare riferimento alla produzione scritta; Approfondimenti interdisciplinari; Potenziamento della capacità di auto-apprendimento e di auto-valutazione. Nell ambito della competenza linguistico - comunicativa, lo studente dovrà: comprendere in modo globale e selettivo testi orali e scritti su argomenti noti inerenti alla sfera personale e sociale; produrre testi orali e scritti lineari e coesi per riferire fatti e descrivere situazioni inerenti ad ambienti vicini e ad esperienze personali; partecipare a conversazioni e interagire nella discussione, anche con parlanti nativi, in maniera adeguata al contesto; riflettere sul sistema (fonologia, morfologia, sintassi, lessico, ecc.) e sugli usi linguistici (funzioni, registri, ecc.), anche in un ottica comparativa, al fine di acquisire una consapevolezza delle analogie e differenze con la lingua italiana; utilizzare lessico e forme testuali adeguate per lo studio e l apprendimento di
altre discipline; utilizzare nello studio della lingua abilità e strategie di apprendimento acquisite studiando altre lingue straniere. Nell ambito dello sviluppo di conoscenze sull universo culturale relativo alla lingua straniera, lo studente dovrà essere in grado di comprendere e analizzare aspetti relativi alla cultura dei paesi in cui si parla la lingua, con particolare riferimento all ambito sociale e letterario; analizzare semplici testi orali, scritti, iconico - grafici su argomenti di attualità, letteratura, cinema, arte, ecc.; riconoscere similarità e diversità tra fenomeni culturali di paesi in cui si parlano lingue diverse (es. cultura lingua straniera vs cultura lingua italiana). 3. CONTENUTI Percorso storico- letterario: settembre/dicembre: Le Grand siècle (XVIIème Siècle) A. CONTEXTE HISTORIQUE B. QUELQUES MOTS-CLÉS: Jansénistes et Jésuites, La Préciosité et les salons, l'honnête homme, l'académie française... C. BAROQUE ET CLASSICISME : caractéristiques de deux esthétiques opposées. D. AUTEURS ET OEUVRES : 1) PHILOSOPHIE :Descartes et Pascal 2) THÉÂTRE : a. Corneille (tragédie) gennaio/giugno : b. Racine (tragédie) c. Molière (comédie) 3) POÉSIE : Jean de la Fontaine 4) ROMAN ET CONTES : a. Mme de la Fayette b. Charles Perrault Le XVIII ème Siècle A. CONTEXTE HISTORIQUE : du siècle de Louis XIV à la Révolution française ; B. QUELQUES MOTS-CLÉS D. AUTEURS ET OEUVRES : La philosophie des Lumières Montesquieu Voltaire L Encyclopédie Rousseau e il pre-romanticismo (brani scelti) Per ciascun autore sarà presentato un quadro sul periodo storico, sulla vita e
sulle opere; si insisterà sull'analisi testuale dei brani scelti. Di pari passo, verranno riviste e approfondite le funzioni linguistico - comunicative e le strutture di grammatica. Percorso linguistico - Revisione e approfondimento delle strutture grammaticali e sintattiche : Les pronoms personnels doubles Le discours direct et indirect Emploi de l indicatif, du subjonctif et du conditionnel Le passif Le gérondif, le participe présent et l'adjectif verbal L'accord du participe passé L expression de l hypothèse, de la cause, de la conséquence, du but, de l opposition et de la concession, de la condition Les connecteurs logiques. - Le résumé et le texte argumentatif : techniques et exercices. 4. METODODOLOGIA E STRUMENTI Verrà dato il giusto spazio all'approfondimento sia grammaticale che storicoletterario, per cui si offrirà allo studente una grande varietà di linguaggi e di registri di lingua. Verranno quindi proposti testi letterari e materiale autentico in genere. Gli studenti saranno incoraggiati a porsi in modo personale di fronte ai vari tipi di testo e invitati ad esprimere le loro opinioni in discussioni guidate in classe e in lavori di gruppo; in particolare si richiederà una produzione scritta sempre più corretta ed efficace. Numerose attività organizzate in modo progressivo e sistematico aiuteranno gli alunni ad elaborare una tecnica di lettura e di scrittura adeguata. Strumenti: libri di testo, filmati e materiale autentico e di attualità. Spiegazioni con supporto Power Point 5. VALUTAZIONE La verifica, parte integrante di tutto il processo didattico - educativo, si avvarrà di procedure sistematiche e continue e di momenti più formalizzati con prove di tipo oggettivo e soggettivo. Come concordato in sede di dipartimento di lingue, verranno svolte almeno 2 prove scritte e 2 verifiche orali in ciascuno dei due periodi dell anno scolastico. Per quanto riguarda la comprensione orale, la comprensione scritta e l'uso delle strutture di grammatica verranno somministrati tests oggettivi oltre che prove strutturate volte a misurare le competenze acquisite dai singoli allievi. Verranno somministrati test per verificare l'acquisizione di elementi linguistici e strutturali; prove miranti a verificare la capacità di produzione autonoma su argomenti di tipo generale e letterario; parafrasi o analisi di testi letterari e/o di attualità; questionari volti a verificare la capacità di inquadrare un autore nel contesto storico-letterario.
Per la parte linguistica lo studente deve dimostrare di sapere eseguire gli esercizi assegnati come compito e di saperne eseguire di simili a prima vista mostrando un livello relativamente alto di controllo grammaticale; per la parte comunicativa deve saper conversare in modo sufficientemente corretto su argomenti sia di attualità sia letterari. Tutte le verifiche saranno corrette e restituite agli studenti, al massimo, dopo 20 giorni. La media delle valutazioni scritte e orali produrrà un voto unico anche nel primo periodo. Per le griglie di correzione si fa riferimento a quelle concordate in sede di dipartimento e pubblicate sul sito della scuola. Per la valutazione finale si terrà conto dei progressi compiuti rispetto al livello di partenza, dell'interesse e della motivazione dell'allievo nei confronti della didattica, del raggiungimento di un livello di conoscenze tale da permettere all'allievo di affrontare gli stadi successivi del processo di apprendimento. In particolare, si fa riferimento alla griglia concordata in sede di dipartimento. 6. ATTIVITA DI SOSTEGNO E RECUPERO Verranno innanzitutto prese le misure essenziali per prevenire l'insuccesso scolastico (permettere lo svolgimento disciplinato delle lezioni, stimolare gli allievi a prendere appunti, ecc. ). Tutti gli interventi permetteranno all'insegnante di valutare il proprio metodo di lavoro e consentiranno eventualmente di modificare alcuni procedimenti, di ripetere, di interrompere momentaneamente la programmazione. La riflessione sugli errori più frequenti sia all'orale che allo scritto permetterà di ripassare i vari argomenti e allo stesso tempo consentirà agli alunni con un ritmo di apprendimento più lento di soffermarsi sui contenuti. Verranno attuate attività di recupero secondo le diverse modalità offerte dalla scuola: settimana di sospensione dell attività didattica (nel mese di gennaio/febbraio) per permettere agli studenti, con particolari difficoltà di assimilazione dei contenuti, di allinearsi con il resto della classe attraverso attività di recupero mirate. Saranno altresì attivati, laddove fosse necessario, ulteriori corsi di recupero in orario extra-scolastico o sportelli o tutte quelle forme di recupero che si riterranno più opportune per la classe e/o per i singoli alunni. 7. APPROFONDIMENTI E ATTIVITA SPECIFICHE Si allega la programmazione della prof.ssa Vidossich: CONVERSAZIONE (prof.ssa M. VIDOSSICH) INDICAZIONE SINTETICA DEI CONTENUTI DELL ORA DI CONVERSAZIONE Un ora alla settimana, sarà dedicata alla compresenza con la conversatrice. Durante queste lezioni verrà curata, in particolar modo, la comprensione della lingua orale e l espressione orale attraverso l analisi di contenuti concordati con la collega e miranti alla produzione orale con lavori di gruppo, giochi di ruolo, dibattiti guidati e liberi. Sarà sviluppata in particolare la creatività e la capacità di affrontare problematiche di attualità o legate ai programmi in modo personale e critico. In particolare, questo è il profilo sintetico dell attività programmata predisposto
dalla docente di conversazione: - Lettura e commento di alcune unità del libro di testo - Continuazione dell apprendimento del lessico necessario per poter comunicare in lingua - Creazione di scenette seguendo una consegna data - Visione di video cassette e DVD. Vengono proposti reportages, programmi francesi, film in lingua con o senza sottotitoli - Ascolto di canzoni, programmi radiofonici, interviste - Lettura di articoli tratti dalla stampa su argomenti di attualità, di cultura, di società - Discussioni in classe dopo aver analizzato particolari argomenti - Creazione di storie a partire da immagini proposte All interno delle ore di conversazione sono proposte molteplici attività, sia per offrire un più gran numero di elementi linguistici, sia per non annoiare la classe ripetendo sempre le stesse strutture di insegnamento, fatto che può limitare la motivazione all apprendimento. Lavorando in stretto contatto con l insegnante di lingua, le attività sono decise di comune accordo per poter riprendere quando già proposto nell ora di lingua. L impiego del libro di testo permette di attingere a materiale adatto all ora di conversazione, in quanto propone testi di civiltà, attività di ascolto e produzione, spunti per lavori creativi. In particolare si svolgeranno esercizi di comprensione e produzione sia orali che scritti utili per il conseguimento delle certificazioni internazionali e le prove dell esame di stato. Verrà utilizzato anche materiale autentico, Internet, video e articoli. Chieri, il 17 ottobre 2016 L insegnante: Pelgrims Magali