ISTITUTO TECNICO COMMERCIALE E PER GEOMETRI CRESCENZI PACINOTTI CLASSE 5AFM MATERIA INGLESE PIANO DI LAVORO PREVENTIVO 2016/2017 DOCENTE LUCIA SCAGLIONI LIVELLO DI PARTENZA La classe è composta da 14 alunni e si presenta motivata e disposta ad impegnarsi. Alcuni alunni incontrano difficoltà nell'esposizione orale e nell'interazione per mancanza di lessico e poca familiarità con le funzioni comunicative. Tuttavia l'atteggiamento è positivo e gli alunni dimostrano di voler superare le loro lacune. OBIETTIVI MINIMI PER IL RAGGIUNGIMENTO DELLA SUFFICIENZA Si individuano i seguenti obiettivi minimi da raggiungere, scanditi in conoscenze (sapere) e competenze/abilità (saper fare): Sapere: - conoscenza adeguata dei principali esponenti linguistici, grammaticali e funzioni comunicative - conoscenza lessicale varia, differenziata ed adeguata al contesto - conoscenza degli aspetti socio-culturali più significativi della realtà dei paesi anglofoni - conoscenza di diversi contenuti di carattere aziendale ed economico Saper fare: - essere in grado di cogliere il significato globale di un testo di civiltà o di carattere economicoessere in grado di prendere appunti da una relazione orale - essere in grado di strutturare e redigere una relazione orale e scritta o un riassunto con sufficiente chiarezza, servendosi di un linguaggio e registro appropriati al contesto - essere in grado di leggere ed interpretare testi di varia origine - essere in grado di sostenere una conversazione telefonica, un dialogo a due o più interlocutori e/o una breve discussione o dibattito di gruppo di argomento culturale e /o, servendosi di un linguaggio al contesto -
METODOLOGIA D'INSEGNAMENTO Si intende prediligere l'uso della lingua come strumento per esporre contenuti specifici facendo particolarmente attenzione all'uso della microlingua. Si favoriranno attività di dibattito o scambi converazionali e comunicativi in genere che stimolino l'aspetto interattivo della lingua e quindi la capacità di reazione ed improvvisazione in lingua straniera anche in situazioni non note. Si curerà anche l'analisi di documenti e testi specifici di microlingua ed argomenti di civiltà ed attualità. Le funzioni grammaticali verranno riviste e rinforzate attraverso l'uso della lingua stessa. STRUMENTI DIDATTICI UTILIZZATI Testo utilizzato: IN BUSINESS (ed. PEARSON) Strumenti: libro di testo, cd-rom, video proiettore, schemi alla lavagna o power-point Numero di ore settimanale di lezione : 3ore Numero di ore totali annuali previste: circa 90 Strategie di recupero adottate: Si intende recuperare lacune relative a strutture linguistiche grammaticali attraverso l'uso diretto della lingua e l'analisi degli eventuali errori. Al termine di ogni modulo si assegneranno esercitazioni aggiuntive specifiche sugli argomenti inerenti alle abilità specifiche, da svolgersi come lavoro individuale domestico o come lavoro di gruppo in classe con la supervisione dell insegnante.
Business Theory Unit 5 Banking Classe I servizi bancari offerti alle imprese La comunicazione tra banca e cliente Le modalità di pagamento I documenti usati nel commercio internazionale: il bonifico bancario la tratta la lettera di credito il significato generale di messaggi orali di vario tipo specifiche di messaggi orali di vario tipo su argomenti relativi al lavoro Produrre descrizioni ed esposizioni di argomenti di natura tecnicoprofessionale tecnicoprofessionale in base alle costanti che lo idee principali e informazioni specifiche di testi di natura tecnico-professionale specifiche relative a servizi bancari on-line specifiche relative ai pagamenti internazionali Presentare una relazione orale Fare una presentazione orale Chiedere l opinione di qualcuno Esprimere la propria opinione motivandola Esprimere accordo e disaccordo Persuadere / Dare suggerimenti Negoziare / Illustrare gli aspetti relativi ai diversi metodi di pagamento usati nel commercio internazionale Capire le informazioni contenute in una tabella e in un diagramma Capire i dati contenuti in un estratto conto Capire le informazioni contenute in un sito web Capire i dati contenuti in documenti usati nel commercio internazionale Raccogliere e selezionare le informazioni necessarie per portare a termine un compito specifico Confrontare i dati provenienti da testi di diversa natura Analizzare i dati contenuti in un diagramma Scrivere testi tecnico-professionali di varia natura Produrre testi utilizzando il lessico Scrivere il riassunto di un articolo Scrivere una relazione Scrivere un breve testo TRASVERSALI Reperire informazioni usando Internet Scrivere una relazione dopo aver analizzato e confrontato materiale di natura diversa Fare una presentazione orale in cui si illustra la propria opinione sostenendola con particolari pertinenti Identificare il metodo di pagamento più adatto a una specifica transazione
Business Theory Unit 6 Finance Classe La borsa Gli intermediari di borsa La borsa di Londra La borsa di New York e il NASDAQ il significato generale di messaggi orali di vario tipo specifiche di messaggi orali di vario tipo specifiche riguardanti la borsa di Londra specifiche riguardanti il NASDAQ su argomenti relativi al lavoro Produrre descrizioni ed esposizioni di argomenti di natura tecnicoprofessionale Fare una presentazione orale Presentare una relazione orale Chiedere l opinione di qualcuno Esprimere la propria opinione motivandola Esprimere accordo e disaccordo Persuadere Dare suggerimenti Negoziare tecnicoprofessionale in base alle costanti che lo idee principali e informazioni specifiche di testi di natura tecnico-professionale Capire le informazioni contenute in una tabella e in un grafico Capire le informazioni contenute in un sito web Scrivere testi tecnico-professionali di varia natura Produrre testi utilizzando il lessico Scrivere un breve testo TRASVERSALI Reperire informazioni usando Internet Preparare una presentazione orale in cui si illustrano i dati contenuti in un grafico Discutere e decidere le migliori forme di investimento Preparare una presentazione orale in cui viene illustrato un procedimento
Business Theory Unit 8 Green economy Classe Il commercio equo e solidale I microfinanziamenti Le banche etiche Gli investimenti etici il significato generale di messaggi orali di vario tipo specifiche di messaggi orali di vario tipo generali riguardanti una banca etica specifiche per completare il testo di un sito web su argomenti relativi al lavoro Produrre descrizioni ed esposizioni di argomenti di natura tecnicoprofessionale Fare una presentazione orale Chiedere l opinione di qualcuno Esprimere la propria opinione Esprimere accordo e disaccordo Persuadere Dare suggerimenti Negoziare tecnicoprofessionale in base alle costanti che lo idee principali e informazioni specifiche di testi di natura tecnico-professionale Capire le informazioni contenute in un sito web Capire le informazioni contenute in una tabella e in un grafico Raccogliere e selezionare le informazioni necessarie per portare a termine un compito specifico Scrivere testi tecnico-professionali di varia natura Produrre testi utilizzando il lessico Scrivere un riassunto Scrivere un breve testo Scrivere una relazione TRASVERSALI Reperire informazioni usando Internet Scrivere una relazione sulla base di dati provenienti da fonti di diversa natura Fare una presentazione orale in cui si illustra una proposta Scrivere una relazione sulla base di dati provenienti da un sito web
Business Theory Unit 9 Globalisation Classe La globalizzazione Vantaggi e svantaggi della globalizzazione La globalizzazione economica L esternalizzazione e l offshoring il significato generale di messaggi orali di vario tipo specifiche di messaggi orali di vario tipo specifiche relative alla globalizzazione Discutere e confrontare dati emersi dalla somministrazione di un questionario su argomenti relativi al lavoro Produrre descrizioni ed esposizioni di argomenti di natura tecnicoprofessionale Fare una presentazione orale Chiedere l opinione di qualcuno Esprimere la propria opinione motivandola Esprimere accordo e disaccordo Persuadere Dare suggerimenti Negoziare tecnicoprofessionale in base alle costanti che lo idee principali e informazioni specifiche di testi di natura tecnico-professionale Capire le informazioni contenute in un sito web Capire le informazioni contenute in un grafico Raccogliere e selezionare le informazioni necessarie per portare a termine un compito specifico Scrivere testi tecnico-professionali di varia natura Produrre testi utilizzando il lessico Scrivere un breve testo Scrivere una relazione TRASVERSALI Reperire informazioni usando Internet Fare una presentazione PowerPoint sulla base di dati provenienti da fonti di diversa natura Scrivere una relazione sulla base di dati provenienti da fonti di diversa natura Scrivere una relazione che riassuma le informazioni principali date nel corso di una presentazione ed emerse da una discussione
Unit 1 Introduction Classe relazione al contesto e agli interlocutori Strutture morfosintattiche, lavoro Utilizzare strategie idee fondamentali di conversazioni dirette e telefoniche commerciali Descrivere una transazione Realizzare una conversazione telefonica : chiamare, rispondere, lasciare/prendere messaggi, salutare Esprimere opinioni Esprimere accordo e disaccordo Parlare di abitudini Preparare una relazione orale Descrivere gli elementi di e-mail/fax/lettera Analizzare e- mail/fax/lettera, evidenziarne parti ed elementi appunti Scrivere un riassunto Completare un e-mail e un fax Completare un diagramma Identificare le fasi di una transazione Realizzare una conversazione al telefono Parlare dei vantaggi e degli svantaggi dell e-mail Preparare una relazione orale sulle abitudini nello scrivere e-mail Preparare una relazione orale sulle regole della Netiquette nello scrivere una e-mail Confrontare e-mail e fax e saper spiegare le loro differenze Trovare gli errori di forma in una lettera (e-mail, fax) Scrivere e-mail, fax e lettere commerciali
Unit 2 Job applications Classe Modalità e problemi basilari nella traduzione di testi tecnici relazione al contesto e agli interlocutori Strutture morfosintattiche, per: il colloquio di lavoro la domanda di lavoro il CV Parti ed elementi di e- form, e-mail, fax, lettera lavoro Utilizzare strategie idee Utilizzare e-form, e-mail, fax, lettere fondamentali di presentazioni sul colloquio di lavoro e sul CV, colloqui di lavoro diretti e telefonici Realizzare un colloquio di lavoro Esprimere opinioni Esprimere accordo e disaccordo Preparare una relazione orale Analizzare una domanda di lavoro e un CV, evidenziarne parti ed elementi appunti e confrontare informazioni Completare una e-mail e un fax Completare un diagramma Scegliere un candidato sulla base di domande di lavoro e CV Realizzare un colloquio di lavoro Preparare una relazione orale sui profili di due candidati un CV Scrivere un CV seguendo gli standard europei una domanda di lavoro scritta Scrivere una domanda di lavoro
Unit 3 Enquiries and replies Classe Modalità e problemi basilari nella traduzione di testi tecnici relazione al contesto e agli interlocutori Strutture morfosintattiche, per la richiesta di informazioni e la risposta Parti ed elementi di e-form, e-mail, fax, lettera lavoro Utilizzare strategie idee Utilizzare e-form, e-mail, fax, lettere, annunci on-line fondamentali di conversazioni dirette e telefoniche su richieste di informazioni e risposte Realizzare una conversazione diretta e telefonica su richieste di informazioni Riferire il contenuto di richieste di informazioni e risposte Analizzare una richiesta di informazioni e una risposta, evidenziarne parti ed elementi per scrivere e-mail, fax o lettere su richieste di informazioni e risposte Parlare di richieste di informazioni e rispondere, scrivere richieste di informazioni e rispondere
Unit 4 Offers and replies Classe Modalità e problemi basilari nella traduzione di testi tecnici relazione al contesto e agli interlocutori Strutture morfosintattiche, per l offerta e la risposta Parti ed elementi di e-form, e-mail, fax, lettera lavoro Utilizzare strategie idee Utilizzare e-form, e-mail, fax, lettere, annunci on-line fondamentali di conversazioni dirette e telefoniche su richieste di informazioni e risposte Realizzare una conversazione diretta e telefonica su offerte Riferire il contenuto di offerte e risposte Analizzare un offerta e una risposta, evidenziarne parti ed elementi per scrivere e-mail, fax o lettere su offerte e risposte Parlare di offerte e rispondere, scrivere offerte e rispondere
Unit 5 Orders and replies, modification and cancellation of orders Classe Modalità e problemi basilari nella traduzione di testi tecnici relazione al contesto e agli interlocutori Strutture morfosintattiche, per l ordine e la risposta, la modifica e la cancellazione di un ordine Parti ed elementi di e-form, e-mail, fax, lettera lavoro Utilizzare strategie idee Utilizzare e-form, e-mail, fax, lettere, annunci on-line fondamentali di conversazioni dirette e telefoniche su ordini, modifica di ordini, cancellazione di ordini e risposte Realizzare una conversazione diretta e telefonica su ordini modifica di ordini, cancellazione di ordini e risposte Riferire il contenuto di ordini, modifica di ordini, cancellazione di ordini e risposte Preparare una relazione orale di una transazione Analizzare un ordine, una modifica di ordini, una cancellazione di ordini e le risposte, evidenziarne parti ed elementi per scrivere moduli d ordine, e-mail, fax o lettere su ordini, modifica di ordini, cancellazione di ordini e risposte Parlare di ordini e rispondere, scrivere ordini, modifiche e cancellazioni di ordini e rispondere Preparare una relazione orale su una transazione usando i propri appunti e note
Develop your competences 1 Classe Modalità e problemi basilari nella traduzione di testi tecnici relazione al contesto e agli interlocutori Strutture morfosintattiche, per: offerta richiesta di informazioni e risposta ordine e risposta Parti ed elementi di e-mail, fax, lettera, moduli d ordine, fatture lavoro Utilizzare strategie idee Utilizzare, e-mail, fax, lettere, moduli d ordine, fatture fondamentali di messaggi su un ordine Realizzare una conversazione telefonica su una richiesta di informazioni e su una modifica d ordine Utilizzare strategie per: telefonare, negoziare, suggerire, spiegare, esprimere accordo e disaccordo Analizzare un offerta e un ordine, evidenziarne parti ed elementi per scrivere e-mail, fax o lettere su un ordine e una risposta a un ordine Completare una fattura Parlare di una transazione nelle fasi di: offerta, richiesta di informazioni, ordine e risposte, scrivere documenti di una transazione nelle fasi di: offerta, richiesta di informazioni, ordine e risposte
Unit 6 Complaints and replies Classe Modalità e problemi basilari della traduzione di testi tecnici relazione al contesto e agli interlocutori Strutture morfosintattiche, per il reclamo e la risposta Parti ed elementi di e-form, e-mail, fax, lettera lavoro Utilizzare strategie idee Utilizzare e-form, e-mail, fax, lettere fondamentali di conversazioni dirette e telefoniche su reclami e risposte Realizzare una conversazione diretta e telefonica su reclami Riferire il contenuto di reclami e risposte Analizzare un reclamo e una risposta, evidenziarne parti ed elementi per scrivere e-mail, fax o lettere su reclami e risposte Parlare di reclami e rispondere, scrivere reclami e rispondere Identificare i problemi relativi a un reclamo Preparare una relazione orale su una transazione usando i propri appunti e note
Unit 7 Reminders and replies Classe Modalità e problemi basilari nella traduzione di testi tecnici relazione al contesto e agli interlocutori Strutture morfosintattiche, per il sollecito di pagamento e la risposta Parti ed elementi di e-mail, fax, lettera lavoro Utilizzare strategie idee Utilizzare e-mail, fax, lettere fondamentali di conversazioni dirette e telefoniche su solleciti di pagamento e risposte Realizzare una conversazione diretta e telefonica su solleciti di pagamento Riferire il contenuto di solleciti di pagamento e risposte Analizzare un sollecito di pagamento e una risposta, evidenziarne parti ed elementi per scrivere e-mail, fax o lettere su solleciti di pagamento e risposte Parlare di solleciti di pagamento e rispondere, scrivere solleciti di pagamento e rispondere
Develop your competences 2 Classe Modalità e problemi basilari nella traduzione di testi tecnici relazione al contesto e agli interlocutori Strutture morfosintattiche, per: reclamo e risposta sollecito di pagamento e risposta Parti ed elementi di e-mail, fax, lettera, fatture lavoro Utilizzare strategie idee Utilizzare e-mail, fax, lettere, fatture fondamentali di messaggi sulle discrepanze di un ordine e sulle ragioni per un sollecito Realizzare una conversazione telefonica su un reclamo Utilizzare strategie per: telefonare, spiegare, esprimere accordo e disaccordo Utilizzare e prendere appunti per un reclamo e per rispondere Analizzare una fattura, confrontarla con appunti e trovare discrepanze Analizzare un sollecito di pagamento e una risposta, evidenziarne parti ed elementi per scrivere e-mail, fax o lettere su un sollecito di pagamento e una risposta Parlare di una transazione nelle fasi di: reclamo e sollecito di pagamento e risposte, scrivere documenti di una transazione nelle fasi di: reclamo e sollecito di pagamento e risposte -
VERIFICHE E CRITERI DI VALUTAZIONE Per la misurazione dei risultati e la valutazione delle prove scritte ci si atterrà a criteri comuni che prenderanno in considerazione: - la pertinenza e la completezza della risposta - la correttezza nell uso delle strutture grammaticali e sintattiche, del lessico e dello spelling - la correttezza nell uso del registro (formale/informale) Per i test orali, i parametri di valutazione sono i seguenti: - pertinenza e completezza della risposta - correttezza nell uso di lessico, strutture e funzioni - correttezza della pronuncia e fluency - correttezza nell uso del registro (formale/informale) La presenza di errori non dovrà pregiudicare la comprensione del messaggio orale o scritto. Ogni prova sarà strutturata in parti, per ognuna delle quali si prevederà un punteggio, fissato in modo da rispettare il peso relativo di ogni singolo esercizio. La soglia della sufficienza corrisponderà al 60% del punteggio globale. Il voto verrà stabilito in modo proporzionale al punteggio raggiunto, secondo la gamma di voti approvata dal Collegio Docenti (da 1 a 10) ed agli accordi presi in sede di Dipartimento di Lingue. I punteggi e i parametri di valutazione verranno esplicitati di volta in volta alla classe. Per le valutazioni intermedie e finali, oltre alle valutazioni numeriche dei test scritti e orali (che avranno un peso equivalente, pari al 50% l uno rispetto al voto finale), si terranno in considerazione la partecipazione e l impegno, il livello iniziale e i progressi compiuti, il livello globale della classe. NUMERO DELLE PROVE Come stabilito in sede di dipartimento le prove saranno un minimo di due per il trimestre e tre per il pentamestre includendo test scritti ed orali. IL docente