ANTIPASTI STARTERS. SU CREMA DI CIME DI RAPA AL PEPERONCINO E BUFALA Octopus and shrimps on turnip tops, chili peppers and bufala mozzarella cream

Documenti analoghi
ANTIPASTI STARTERS. CON SALSA DI ZUCCHINE AL BASILICO Orata tartare Mediterranean style with zucchini and basil sauce EURO 15,00

ANTIPASTI STARTERS EURO 13,00

ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00

ANTIPASTI STARTERS. E GOCCE DI OLIO AL PEPERONCINO Chickpeas and thyme cream with cuttlefishes and octopus soutèe and chili peppers oil EURO 15,00

ANTIPASTI STARTERS. MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt EURO 15,00

ANTIPASTI STARTERS. Polpo in crosta di pane profumato su crema di Bufala e pomodoro marinato Crispy octopus on Bufala cream and marinated tomato

ANTIPASTI STARTERS. Salmone marinato all aneto con misticanze e maionese al finocchio Marinated salmon in dill with mixed salad and fennel mayonnaise

ANTIPASTI STARTERS EURO 17,00 EURO 16,00 EURO 14,00. COPERTO 2,50 ACQUA 2,00 service 2,50 water 2,00

ANTIPASTI STARTERS. Tacos con tartare di scottona e frutti rossi Tacos with scottona beef tartare and soft fruits

Antipasti Starters. Moscardini in umido con polenta 15,00 Little stewed octopus with mais porridge. Polpo con patate 16,00 Octopus with patatoes

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne 5,00 9,00

FISH STARTER. Stewed cuttlefish capuccino with white potatoes soup cream Il capuccino di seppie con crema di patate bianche 11,00

Tasting Menu Ortensia

ANTIPASTI S T AR T E R S

Tasting Menu Ortensia

ANTIPASTI. Appetizers

JAZZ CAFE - MENU FISSI minimum per 2 persone

Appetizers. M A R d i V I N O. Mixed row fish 30,00

RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00

MENU A LA CARTE. Tartare di manzo al coltello con panna al rafano 16 Knife-cut beef tartare with horseradish cream

Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00

ANTIPASTI STARTERS. Gamberoni confit con mozzarella di bufala campana e carciofi Confit prawns with Campana bufala mozzarella and artichokes

Antico cortile menù Antipasti - Appetizers

DINNER MENU BAR DEI LIMONI

DEGUSTAZIONI TASTING MENU

Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono

Salumi italiani. Italian salami. Misto salumi. Prosciutto crudo di Parma. Culatello di Zibello. Bresaola della Valtellina

ANTIPASTI - STARTERS

Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes

cit: Chef Marco Badalucci

MENU' DEGUSTAZIONE TASTING MENU'

* Tartare di ricciola, gel di pomodori gialli, cialda croccante e basilico 16,00

LUNEDì 29 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Ristorante. Orologio Da Savino. Lugano

DEGUSTAZIONE. Premium selection of Italian hams, melon, figs and Parmigiano Vacche Rosse. Red Gurnard consommé and baby vegetables

Villa Fenaroli Palace Hotel. Hostaria 1735

SEMPLICE BAR < RISTORANTE < PIZZERIA

Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00

LUNEDÌ 29 LUGLIO Orari di apertura: 12:30-14:30 / 0pening hours: 12:30 pm - 2:30 pm

Menù Pranzo Lunch Menu

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne 5,00 11,00

Classic Meat 35,00 : Classico Carne 35,00 euro : Classic Fish 35,00 : Classico pesce 35,00 euro :

Appetizers. Mixed row fish 30,00

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

Antipasti / Starters GF VG LF. GF Ric- LF VG GF LF LF VG. Ric-LF VG. Ric-LF VG

JAZZ CAFE - MENU FISSI minimum per 2 persone

Pranzo di Pasqua 2019

Antipasti. Appetizers. Carpaccio di manzo Piemontese Beef carpaccio with rocket salad and pecorino cheese

M E N Ù R I S T O R A N T E OROLOGIO

STARTERS / ANTIPASTI. Selection of Iberian sausages and Manchego cheese 16,90 Selezione di salsicce iberiche e formaggio Manchego 7,14

Gli Antipasti - Hors d oeuvre

Antipasti Starters. La Caprese dello Chef

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Carpaccio spesso di branzino, panzanella e pesto. Raw sea bass thick cut carpaccio with panzanella and pesto

Antipasti. Insalata mista Mixed salad Balsamic or house dressing 8, 10, 11

LUNEDì 25 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS

DEGUSTAZIONE DI ANTIPASTI CALA FELICE 4 assaggi di mare dello chef mixed fish's starters 16.00

Trio di carciofi con gamberi, tatar di manzo, 21 formaggio di Capra gratinato Variation of artichoke, prawns, beef tatar, gratinated goat cheese

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

LUNEDì 24 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI. Appetizers

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne 5,00 11,00

Thin & Crispy BRICK OVEN PIZZA. Menu

Antipasti Starters. Frutti di mare su crostone di pane Seafood on Crostone bread rustic 10.00

Degustazioni. Menu degustazione pesce. Menu degustazione carne. Bresaola e sciat della Valtellina con caprino e mostarda di fichi

Flan di Parmigiano con Mostarda di Pera e Salsa Verde Parmesan Flan with Pear Mustard and Green Sauce 8,

Astice alla Catalana su bouquet di verdure 30,00 Catalana Reale (min. per 2 persone) (1 astice, 2 scampi, 2 mazzancolle, 2 canocchie)*

Menu d estate. L aperitivo. In abbinamento all entratina, offerta dallo chef, vi proponiamo:

la Degustazione dei Nuovi Arrivi Tasting of the New Arrival

Pizze Classiche - classic pizzas -

JAZZ CAFE - MENU FISSI minimum per 2 persone

Antipasti. Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Granceola al vapore con emulsione d olio EVO al limone e spuma di prezzemolo (2,4,6,9,12) 32,00

DEGUSTAZIONI TASTING MENU

L amore per questo territorio, il rispetto delle stagioni. la qualità degli ingredienti, la passione per il nostro lavoro.

MASSERIA SAN PIETRO. Pasqua e Pasquetta. in Masseria nel cuore del Salento. Menù

Gli antipasti. Crudo di Parma e mozzarella di bufala Euro 10,00. Melone, speck e mandorle al caramello salato Euro 10,00

Antipasti. Appetizers. Guazzetto scampi, calamari e gamberi. Carpaccio Branzino, Tonno o Salmone

Antipasti. Primi. Vegan Friendly. Vegan Friendly

Chef de Cuisine: Ferdinando Romano

Tagliere al Tartufo Gourmet Euro 15,00 Tagliere con salame al tartufo, crudo di Norcia al tartufo, cotto al tartufo

APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS

Antipasti. V Selezione di bruschette 5,00. Tagliere di salumi e formaggi 10,00. V Verdure alla griglia con ricotta 9,00

RISTORANTE MALIPIERO

Viale Canova. I Pani. All aglio. Ciabatta bread with fresh garlic and extra virgin olive oil. Bruschetta

PIZZE CLASSICHE. MARGHERITA 6,50 Pomodoro, fior di latte Tomato, mozzarella

PIZZA A METRO. (non modificabile)

ANTIPASTI APPETIZERS. Bruschetta 5 (Toasted Bread with Fresh Tomatoes and Basil) Gran Tagliere Toscano 15 (Tuscan Mixed Cured Meats)

-Starters- Bruschetta al Pomodoro (Bruschetta with tomato) Mini Tagliere (Salumi e formaggi) (Mini platter with cured meat and cheese)

La melanzana Croccante, concassè di pomodoro, ricotta affumicata e mandorle tostate

LUNEDì 20 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Appetizers. Roulades of smoked sardines with ricotta cheese and poppy seeds and smoked salmon tartare with mustard sauce 12,00

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Raw sea bass carpaccio, pink pepper, dried fruit bread, green tomato gazpacho

(non modificabile) mozzarella, datterino tomato sauce, parmesan cheese, oregano, basil, olive oil flavored with garlic

Pranzo di Pasqua 2019 Easter Lunch Menu 2019

LE NOSTRE PIZZE PIZZA A METRO. (non modificabile) dalla vecchia ricetta napoletana

Menù. Antipasti/Appetizer. Cruditè di mare Raw seafood 24,00. Polpo grigliato con patata croccante Grilled octopus with crispy potato 14,00

propone MENU della TRADIZIONE

Transcript:

ANTIPASTI STARTERS POLIPO ROSTICCIATO E GAMBERI SOUTE SU CREMA DI CIME DI RAPA AL PEPERONCINO E BUFALA Octopus and shrimps on turnip tops, chili peppers and bufala mozzarella cream CARPACCIO DI SALMONE MARINATO CON VERDURE CROCCANTI, LIMONE CARAMELLATO E OLIO AGLI AGRUMI Salmon carpaccio with crispy vegetables, caramelized lemon and citrus fruits oil TONNO COTTO E CRUDO CON SENAPE E PISTACCHI SU PANNA COTTA AL PARMIGIANO Cooked and raw tuna with mustard and pistachios on Parmesan cake ROLL DI CONIGLIO COTTO A BASSA TEMPERATURA CON TONNATA AL ROSMARINO E CUBI DI PATATE FARCITI ALLA ROBIOLA Rabbit rollè with rosemary tuna sauce and potatoes stuffed with robiola cheese CULATELLO DI ZIBELLO E SALAME CON PAN BRIOCHE ALLE NOCCIOLE E COMPOSTA DI FICHI E MELE AL PEPERONCINO Zibello culatello and salami with hazelnuts pan brioche and fig, apple and chili peppers marmelade EURO 14,00

PRIMI FIRST COURSES CANNELLONI DI PATATE, SEPPIE E PESCE SPADA SU CREMA DI PECORINO MARZOLINO Cannelloni with potates, cuttlefishes and swordfish on pecorino cream SPAGHETTI MONOGRANO FELICETTI CON RAGU DI PAGELLO, OLIVE, ZUCCHINE SU PASSATINA DI POMODORO SPEZIATA Spaghetti Monograno Felicetti with pagello fish, olives, zucchini ragout on spicy tomato sauce RAVIOLI ALLO ZAFFERANO FARCITI CON CIME DI RAPA E COZZE SU PASSATINA DI CANNELLINI Saffron ravioli stuffed with turnip tops and mussels on cannellini sauce RISOTTO CON RAGU DI FAGIANELLA, MELE E RIDUZIONE AL MARSALA Risotto with pheasant ragout, apple and Marsala GARGANELLI CON RAGÙ DI FARAONA, CIPOLLOTTI, CARCIOFI E SCAGLIE DI REGGIANO Garganelli with guine-fowl ragout, spring onion, artichokes and Parmesan flakes EURO 14,00

SECONDI MAIN COURSES ORATA IN PANURE AROMATICA CON ZAFFERANO, VERDURE DI STAGIONE E TOPINAMBUR Gilthead bream in aromatic panure with saffron, vegetables and Jerusalm artichokes EURO 20,00 SCOTTATA DI TONNO AL SESAMO TOSTATO CON RIDUZIONE DI SOIA E MIELE Tuna in sesame seeds with honey and soy velvet EURO 20,00 TRANCIO DI OMBRINA ALLE MANDORLE E TIMO IN GUAZZETTO DI POMODORINI, LIMONE E SEPPIE Ombrina fillet in almonds and thyme panure with cherry tomatoes, lemon and cuttlefishes guazzetto EURO 20,00 CUORE DI SCAMONE CON SALSA AL BRANDY E PEPE NERO E PATATE ROSTÌ Scamone fillet with Brandy sauce and black pepper served with potatoes EURO 19,00 GANASSINO BRASATO AL BAROLO E PORCINI CON POLENTA IN DUE CONSISTENZE Ganassino in Barolo sauce and porcini served with polenta EURO 19,00 SELEZIONE DI FORMAGGI CON LE NOSTRE COMPOSTE Chef cheese selection with our homemade jams

MENU VEGETARIANO VEGETARIAN MENU SFORMATINO DI FUNGHI CON CREMA DI PECORINO AL TIMO Mushrooms pudding with pecorino and thyme cream TAGLIOLINI CON CREMA DI SEDANO RAPA, ZUCCHINE, POMODORINI E NOCI Tagliolini with turnip celery cream, zucchini, cherry tomatoes and hazelnuts VERTICALE DI VERDURE AROMATIZZATE AGLI AGRUMI SU SALSA AL PIAVE E ZUCCHINE CROCCANTI Vegetables tower with citrus fruits oil on Piave cheese sauce and crispy zucchini DOLCE A SCELTA DAL NOSTRO MENÙ ALLA CARTA Dessert to choose from à la carte menu ACQUA Water CAFFE Espresso EURO 32,00

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU CARPACCIO DI SALMONE MARINATO CON VERDURE CROCCANTI, LIMONE CARAMELLATO E OLIO AGLI AGRUMI Salmon carpaccio with crispy vegetables, caramelized lemon and citrus fruits oil oppure / or ROLL DI CONIGLIO COTTO A BASSA TEMPERATURA CON TONNATA AL ROSMARINO E CUBI DI PATATE FARCITI ALLA ROBIOLA Rabbit rollè with rosemary tuna sauce and potatoes stuffed with robiola cheese CANNELLONI DI PATATE, SEPPIE E PESCE SPADA SU CREMA DI PECORINO MARZOLINO Cannelloni with potates, cuttlefishes and swordfish on pecorino cream oppure / or GARGANELLI CON RAGÙ DI FARAONA, CIPOLLOTTI, CARCIOFI E SCAGLIE DI REGGIANO Garganelli with guine-fowl ragout, spring onion, artichokes and Parmesan flakes SCOTTATA DI TONNO AL SESAMO TOSTATO CON RIDUZIONE DI SOIA E MIELE Tuna in sesame seeds with honey and soy velvet oppure / or GANASSINO BRASATO AL BAROLO E PORCINI CON POLENTA IN DUE CONSISTENZE Ganassino in Barolo sauce and porcini served with polenta DOLCE A SCELTA DAL MENU À LA CARTE Dessert to choose from à la carte menu 1 CALICE DI VINO, ACQUA E CAFFÈ Glass of wine, water and espresso EURO 43,00

DOLCI DESSERTS TEGOLINO DI CIOCCOLATO E CILIEGIE CON SALSA AI LAMPONI Cherries and chocolate bar with raspberry sauce CREMA CATALANA ALLE PESCHE Peach Catalan cream SEMIFREDDO ALLO ZAFFERANO E PISTACCHI CON SALSA AL CIOCCOLATO Saffron and pistachos semifreddo with chocholate sauce GELATO O SORBETTO Ice-cream or sorbetto EURO 5,00 FRUTTI DI BOSCO, FRAGOLE O ANANAS Mixed berries, strawberries or pineapple CHEESECAKE VARIEGATA AL CAFFE Coffee cheesecake TIRAMISU Tiramisù