APPETIZERS ANTIPASTI Char grilled egg, roman cauliflower*, caviar and crescenza* cheese Uovo alla brace, cavolo romanesco*, caviale e crescenza* 28 Raw amberjack*green lemon, taggiasche olives and sea urchin* scented mayonnaise Crudo di ricciola* limone verde, olive taggiasche e maionese ai ricci di mare* 35 Marinated red shrimps*chickpeas* puree and endive Gamberi rossi marinati*passatina di ceci* e scarola 44 Battered veal sweetbreads*courgette flower and sweet&sour sauce Animelle di vitello* in pastella, fiori di zucca e salsa agrodolce 29 Duck foie gras*caramel red onion and spiced bread* Fegato grasso d anatra*cipolla rossa caramellata e pane alle spezie* 33
FIRST COURSES - PRIMI PIATTI Ravioli pasta filled with eggplant*pine nuts, mint and smoked ricotta cheese Ravioli ripieni di melanzana*pinoli, menta e ricotta affumicata 26 Pasta and beans, berlotti beans*, cheek lard and Sogliano fossa cheese Pasta e fagioli fagioli borlotti*, guanciale e formaggio di fossa di Sogliano 24 Verrigni linguine pasta, yellow tomatoes*, anchovies, capers and crunchy bread Linguine Verrigni pomodori gialli*, acciughe, capperi e pane croccante 25 Creamed pumpkin risotto, creamy gorgonzola cheese* and pumpkin seeds Risotto mantecato alla zucca, Gorgonzola* cremoso e semi di zucca 24 Whole cannoli pasta, salted codfish* and turnip tops Cannoli integrali, baccalà* e cime di rapa 28
MAIN COURSES - SECONDI PIATTI Slice of turbot, stew chards, potatoes and porcini mushrooms* Trancio di rombo chiodato* bietoline, patate e porcini* in casseruola 42 Fresh char-grilled fish* of the day wood oven cooked, braised heart lettuce Il pescato del giorno* cotto nel forno a legna, cuore di lattuga brasato 35 Roasted scampi* shellfish sauce* and autumnal salad Scampi arrosto*salsa di crostacei* e insalata d autunno 48 Canette duck Savoy cabbage* and candied orange Anatra Canette, verza* e arancia candita 37 Braised beef chuck celeriac* and herbal biscuit Cappello del prete brasato, sedano rapa* e biscotto alle erbe 35 Char-grilled Tomahawk Fassona steak potatoes and peppers Tomahawk di Fassona alla brace, patate e peperoni al carbone (135 for two people)
DESSERTS Pear brisèe, vanilla cream and whisky flavored ice-cream Brisè alle pere crema alla vaniglia e gelato* al whisky 16 Hazelnut and chocolate biscuit Hazelnut ice-cream Biscotto alla nocciola e cioccolato gelato alla nocciola 15 Our Mont blanc Cassis sauce Il nostro Mont blanc, salsa al cassis 16 Vanilla and tangerine soufflè Soufflè alla vaniglia e clementine 18 Selection of cheeses Selezioni di formaggi 18 Homemade ice-cream and sorbets Gelati e sorbetti di nostra produzione 12
MILAN Traditional Milanese dishes at Palazzo Parigi MILANO I piatti della tradizione a Palazzo Parigi Milanese style risotto marrow* and roasted beef sauce Risotto alla Milanes, midollo* e ristretto di sugo d arrosto 24 Veal ossobuco with gremolata sauce crunchy salted rice* Ossobuco di vitello in gremolata, riso al salto* croccante 34 Grissini breaded veal chop wild salad or roasted potatoes Costoletta di vitello impanata nei grissini, insalata misticanza o patate novelle arrosto 37
All prices are expressed in Euro, VAT and service are included. Our staff is available to provide any information about the nature of raw materials used and courses method preparations on the menu. Customer is asked to tell our staff when they need to not consume some ingredients than can cause them allergies. The ingredients book, where the allergens are highlighted, is available for our customers